Electrolux ELECTRICS HEATED STEAM CONVECTION OVEN Entretien Périodique DU Générateur DE Vapeur

Page 72

CDN

Pour faciliter le nettoyage de la chambre de cuisson, enlever les rails de la structure sur chariot situés au fond de la chambre de cuisson (si présents) et ouvrir la cloison d’aspiration.

Pour ouvrir la cloison d’aspiration A (Fig. 2) de la chambre de cuisson, effectuer les opérations suivantes :

- éteindre le four et couper le courant alimentant l’appareil,

- introduire la pointe d’un tournevis dans la fente B et, en soule- vant (1) vers l’intérieur du four, ouvrir la cloison en la décrochant de ses tétons B1 situés derrière.

Si l’on veut démonter complètement la cloison :

-desserrer (2) l’écrou C1 avec une clé à six pans,

-soulever la cloison d’aspiration (3) et la détacher (4) du goujon inférieur C de la chambre du four.

-abaisser (5) la cloison pour libérer le goujon supérieur (D) et la sortir complètement (6).

2

Pour remonter la cloison, effectuer les mêmes opérations dans le sens inverse et revisser l’écrou C1.

Nettoyer tous les jours les parties en acier inox avec de l’eau tiède savonneuse, rincer abondamment avec de l’eau et sé- cher soigneusement.

Éviter de nettoyer l’acier inox avec de la paille de fer, des brosses ou des raclettes en acier courant car des particules de fer pourraient se déposer et provoquer des points de démar- rage de rouille.

Si l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes : - vidanger le générateur de vapeur,

- couper l’alimentation électrique et fermer les robinets d’eau, - passer énergiquement sur toutes les surfaces en acier un chif- fon à peine imbibé d’huile de vaseline de façon à étaler un film protecteur,

- aérer périodiquement les locaux.

7.1 ENTRETIEN PÉRIODIQUE DU GÉNÉRATEUR DE VAPEUR

Un entartrage excessif du générateur de vapeur est signalé par le voyant lumineux suivant :

l qui indique la nécessité de procéder au détartrage.

Le constructeur décline toute responsabilité si cette consi- gne n’est pas respectée. En outre, la garantie ne couvre pas la réparation et le remplacement de pièces endommagées par le tartre si les caractéristiques de l’eau d’alimentation ne sont pas respectées (voir le paragraphe correspondant).

Le détartrage peut être effectué de deux façons :

-vinaigre concentré à 100%,

-détartrant chimique (en observant scrupuleusement les ins- tructions ci-dessous).

Pour ces opérations, l’appareil doit être allumé.

7.1.2VINAIGRE CONCENTRÉ A 100% 1) Fermer le robinet d’alimentation d’eau.

2) Vider complètement le générateur de vapeur en appuyant sur la touche suivante

3)Après une minute, fermer la sortie du générateur de vapeur (appuyer sur la touche correspondante).

4)Enlever le bouchon en plastique du tuyau d’accès du géné- rateur et verser environ 8 litres (6-10gn) ou 16 litres (20gn) de vinaigre pur.

5)Ouvrir le robinet d’eau.

6)Mettre en marche le four en cycle “vapeur” pendant 20 minu- tes.

7)Éteindre le four et attendre 60 minutes.

8)Remettre en marche le four pendant 10 minutes encore.

9)Éteindre et attendre 60 minutes.

10)Avec le robinet d’eau ouvert, ouvrir la soupape de vidange du générateur pour le vidanger (appuyer sur la touche corres- pondante).

11)Éteindre le four.

12)Rincer l’intérieur du générateur en utilisant une conduite en caoutchouc insérée dans le tuyau, jusqu’à ce que de l’eau pro- pre sorte par l’évacuation.

13)Remonter le bouchon et refermer l’évacuation du généra- teur de vapeur (appuyer sur la touche correspondante).

7.1.3 MÉTHODE DE DÉTARTRAGE CHIMIQUE

Le détartrage avec des produits chimiques doit être effectué conformément aux instructions du fournisseur (les fournisseurs de ces produits).

Par exemple, en utilisant le détartrant ECOLAB type “STRIP- AWAY”, procéder comme suit :

Suivre les instructions du paragraphe précédent et introduire dans le tuyau d’accès du générateur les quantités de liquide suivantes :

- 2 litres de détartrant liquide plus 6 litres d’eau (6-10gn)

- 4,5 litres de détartrant liquide plus 11,5 litres d’eau (20gn).

Mettre en marche le four en cycle “VAPEUR” pendant 12 minu- tes.

Éteindre et attendre 40 minutes.

Rouvrir l’évacuation du générateur et continuer en suivant les instructions du paragraphe précédent.

IMPORTANT

Rincer soigneusement l’intérieur du générateur avec un tuyau en caoutchouc introduit dans le tuyau d’accès au générateur pour éliminer tous les résidus de produit détartrant.

Remonter le bouchon et fermer l’évacuation du générateur de vapeur (touche ou levier).

Après ces opérations, il convient de faire fonctionner le four à vide pendant 30 minutes en cycle VAPEUR.

5958 931 01

72

Image 72 Contents
Electrics Heated Steam Convection Ovens Forni CONVEZIONE/VAPORE ElettriciFours a Convection Vapeur Electriques Hornos DE Convección Y Vapor ElectricosSafety Instructions Mod GN 1/1 Mod GN 1/1 Supply cable inlet Supply connection 5 F Ø3/4Drain connection Steam condens. water Connection Ø3/4Mod GN 1/1 USA CDN No Text on this Instructions for Installation and USE Appliance IdentificationMain Features Technical DataDescription of Appliance Precautions Keep the appliance area free and clear from combustiblesSafeguarding the Environment CleaningDisposal PackagingII. Instructions for Installation Place of InstallationPositioning Electrical ConnectionInstalling the Power Supply Cable Water Mains ConnectionWater Supply Connections Water Drain SystemSafety Devices TroubleshootingOperation Check ServicingIII. Instructions for USE Opening the Oven DoorClosing the Oven Door 6- and 10-GRID ModelsDescription of the Control Panel IntroductionMain Controls Main Cooking ModesAdditional Functions Cooking Start END ECO-DELTACore Probe = ChamberUsing the Oven Switching the Oven onManual Controls Setting the Cooking Cycle IntroductionSetting the Cooking Time Important do not set the cooking time on Timer TMSetting Cooking Humidity Start the cycle. Press the Cooking Start/Stop buttonOnly in CONVECTION, Mixed and Regeneration cooking modes Stopping the Cooking CyclePreheating UtilitiesUtility Phase 1 flashing Selected item Phase 2 flashing Selected itemAutomatic Controls Described aboveSetting the TIME, Date and Delay Start Program SelectedEditing the SET Parameters Storing Recipes or ProgramsUsing Preset Programs Recipe or Program SearchInformation and Error Codes Cleaning System AIR-O-CLEANMajor advantages Deleting a Recipe or Program from the MemoryCare and Maintenance Rinse AID DetergentMax ,2 litres Periodical Maintenance of the Boiler Descaler Cleaning MethodSpecial Cleaning Instructions Replacing Consumable ComponentsNo Text on this Istruzioni PER L’INSTALLAZIONE E L’USO Identificazione Della Propria ApparecchiaturaTabella 1 Dati Tecnic Caratteristiche Generali Descrizione ApparecchiaturaTabella 1 Dati Tecnici Avvertenze Generali AttenzioneEcologia E Ambiente II. Istruzioni PER L’INSTALLAZIONE Luogo DI IstallazionePosizionamento Collegamento ElettricoImpianto DI Scarico Dellacqua Avvertenza Bloccare LO Scarico È PericolosoNota Dispositivo DI Sicurezza Verifica FunzionamentoManutenzione Alcuni Malfunzionamenti E Loro CauseIII. Istruzioni PER Luso Apertura Porta FornoChiusura Porta Forno Descrizione DEL Pannello Comandi PremessaComandi Base Modi DI Cottura SpecialiFunzioni Aggiuntive Cottura Inizio Fine ECO-DELTA =Spillone CellaUSO DEL Forno PremessaPronto Impostazione Tempo DI Cottura Es % UMIDITA` CellaUMIDITA` Di CotturaPreriscaldamento Es. Utility selezionata spia Verde lampeggianteComandi Automatici Fase 1 lampeggiante Voce selezionataFase 2 lampeggiante Voce selezionata Avvio cicloImpostazione ORARIO, Data E Delay Start Programma SelezionatoModifica DEI Parametri Impostati Ricerca Delle Ricette O DEI Programmi Lettera F LampeggiantePrima ricetta Con lettera F Ricetta desiderata SelezionataCodici DI Informazione E DI Errore Spegnimento in Caso DI Guasto Manutenzione Periodica Generatore DI Vapore Sostituzione Componenti DI Consumo 5958 931 Instructions D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Identification DE L’APPAREILTableau 1 Données Tech Ques Caractéristiques Générales Description DE L’APPAREILTableau 1 Données Techniques Consignes Générales MestiqueÉcologie ET Environnement 1EMBALLAGE2UTILISATION NettoyageII. Instructions D’INSTALLATION Lieu D’INSTALLATIONPositionnement Branchement ÉlectriqueInstallation DU Câble D’ALIMENTATION Installation D’ÉVACUATION DE L’EAUCaractéristiques DE L’EAU D’ALIMENTATION Certains Problèmes DE FONCTION- Nement ET Leurs Solutions Dispositif DE SécuritéContrôle DU Fonctionnement EntretienIII. Instructions D’UTILISATION Ouverture DE LA Porte DU FourFermeture DE LA Porte DU Four Modèle À 20 GrillesCommandes DE Base Modèles À 20 GrillesPréambule Modes DE Cuisson SpéciauxCycle Clean Nettoyage cycle semi-automatique de Fonctions SupplémentairesRéglage des paramètres de cuisson permet de régler les Voyant indiquant l’état du générateur de vapeurCommandes Manuelles Programmation DU Cycle DE Cuisson Utilisation DU FourInformations Préliminaires Allumage DU Four3 Réglage DU Temps DE Cuisson Temps Total RestantTemps Actuel Restant Température Actuelle Sonde À Piquer6 Départ DU Cycle DE Cuisson RégénérationHumidité Dans LA Cavité 7 Arrêt DU Cycle DE Cuisson9 Préchauffage Fonctions4COMMANDESAUTOMATIQUES Cuisson Multiphase EN Mode AutomatiqueJouter Phase Option Sélectionnée Option affichée Sélectionné Utilisation DES Programmes Préalablement MémorisésCodes D’INFORMATION ET D’ERREUR Principaux avantagesProgramme Suppression D’UNE Recette OU D’UN Programme MémoriséArrêt EN CAS DE Panne Nettoyage ET EntretienProduit DE Rinçage Lavage Ouvrir la porte et rincer l’intérieur du fourEntretien Périodique DU Générateur DE Vapeur 3 Méthode DE Détartrage ChimiqueRemplacement DES Composants Sujets À Usure Remplacement du joint de la porte FigNettoyage du jet rotatif du Cleaning System Fig 3NETTOYAGEPARTICULIERCDN Instrucciones DE Instalación Y USO Identificación DEL EquipoTabla 1 Datos Técnicos Características Generales Descripción DE LOS EquiposTabla 1 Datos Técnicos Información sobre las emisiones acústicas Los componentesAdvertencias Generales ¡AtenciónEcología Y Medio Ambiente EmbalajeLimpieza EliminaciónII. Istrucciones DE Instalación Lugar DE InstalaciónEmplazamiento Conexión EléctricaConexión a LA RED Hídrica DE Agua Instalación DEL Cable DE AlimentaciónCaracterísticas DEL Agua Instalación DE DesagüeProblemas Y Soluciones Dispositivo DE SeguridadControl DEL Funcionamiento MantenimientoIII. Instrucciones DE USO Apertura DE LA PuertaCierre DE LA Puerta DEL Horno Modelos DE 6 Y 10 RejillasDescripción DEL Panel DE Mandos IntroducciónMandos Básicos Métodos DE Cocción EspecialesFunciones Suplementarias Cocción Inicio FIN ECO-DELTAAguja CámaraUSO---DEL Horno Introducción3MANDOSMANUALES Programación DEL Ciclo DE Cocción Cómo Encender EL HornoTiempo Residual Total Tiempo Residual ActualeTemperatura Actual DE LA Sonda Temperatura DE LA Sonda ProgramadaNota Inicio DEL Ciclo DE Cocción RegeneraciónHumedad Cámara Parada DEL Ciclo DE CocciónPrecalentamiento UtilidadesNota 4MANDOSAUTOMÁTICOS Mandos ManualesRecetas o Programas Ver las operacionesHORA, Fecha E Inicio Retardado OpciónSeleccionada DOSGuión Intermit USO DE Programas PreestablecidosCódigos DE Información Y Error Pulsar la tecla P. El programa A0 parpadea7 Cómo Borrar UNA Receta O UN Programa DE LA Memoria TenimientoCómo Desactivar EL Equipo Ante UN Desperfecto Limpieza Y MantenimientoImportante USO DE Programas PreestablecidosMantenimiento Periódico DEL Generador DE Vapor Desincrustación QuímicaSustitución DE LOS Consumibles Otras Operaciones DE LimpiezaBombilla de la cámara Fig Sustitución de la junta de la puerta Fig5958 931 TM / PRB