Electrolux ELECTRICS HEATED STEAM CONVECTION OVEN manual Impostazione Tempo DI Cottura

Page 42

IT

antiorario (per diminuire) per impostare sul piccolo DISPLAY la TEMPERATURA di COTTURA desiderata.

Dopo 5 secondi la TEMPERATURA di COTTURA terminera` di lampeggiare e sara` cosi` IMPOSTATA.

Nota

Il ciclo vapore ha una temperatura di lavoro impostata automa- ticamente a 212°F (100°C). E` possibile impostare il vapore a bassa temperatura da 77°F a 210°F (25° to 99°C) ruotando la relativa manolpola.

4.3.3 IMPOSTAZIONE TEMPO DI COTTURA

Impostare il tempo premendo il seguente pulsante luminoso che si accendera`:

TM

Sul relativo DISPLAY comparira` in grande il TEMPO RESIDUO TOTALE del ciclo di cottura e in piccolo quello da IMPOSTARE (lampeggiante per 5 secondi).

Es.: 1 h 30'

TEMPO RESIDUO TOTALE

Es.: 1 h 30'

TEMPO RESIDUO ATTUALE

spia tempo accesa

Ruotare la manopola in senso orario (per aumentare) o in quello antiorario (per diminuire) per impostare sul piccolo DISPLAY il TEMPO di COTTURA desiderato.

Dopo 5 secondi il TEMPO di COTTURA terminera` di lampeggia- re e sara` cosi` IMPOSTATO.

Nota 1:

In questo caso si ha un solo ciclo di cottura o fase unica e quindi il tempo residuo ATTUALE e quello residuo TOTALE coincidono.

Nota 2:

Nel ciclo aria calda non si puo` impostare un tempo superiore a 10 minuti con una temperatura massima di 483°... 572°F (251°...300°C).

4.3.4IMPOSTAZIONE E USO DELLO SPILLONE (CONTROLLO TEMPERATURA AL CUORE DEL PRODOTTO)

La sonda spillone permette un preciso controllo della tempera- tura al cuore del prodotto da cuocere. Ciò permette di impostare il valore desiderato e di arrestare automaticamente la cottura quando questo viene raggiunto.

Attenzione: la sonda spillone è un componente di precisione. Evitare nel modo più assoluto urti, forzature nell'inserimento e trazioni del cavo flessibile (in particolar modo quando si utilizzano le strutture carrellate). La garanzia non copre la sostituzione di sonde spillone danneggiate da uso improprio.

1)Accendere il forno ed eventualmente effettuare un preriscaldamento.

2)Arrestare il ciclo di cottura.

Estrarre la sonda spillone "C" dal suo alloggiamento "D" ed inserirla nel prodotto senza forzare eccessivamente, assicuran- dosi che la punta (parte sensibile) sia posizionata in prossimità del centro del prodotto stesso.

spillone MULTIPOINT a 6 sensori

Il forno e` dotato di uno spillone MULTIPOINT con 6 sensori lungo tutto lo stelo, questo permette di rilevare correttamente la tempe- ratura al cuore del prodotto anche se non si e` centrato completamente il suo nucleo con la punta.

Chiudere la porta del forno.

3)Selezionare il modo di cottura desiderato ed impostare su TS la temperatura di cottura.

Attenzione: non impostare nessun tempo di cottura sul Temporizzatore TM.

4)Impostare la TEMPERATURA dello SPILLONE premendo 2 volte il seguente pulsante luminoso che si accendera`:

PRB

Sul relativo DISPLAY comparira` in grande la TEMPERATURA dello SPILLONE ed in piccolo quella da IMPOSTARE (lampeg- giante per 5 secondi).

Es.: 135°F

TEMPERATURA SPILLONE ATTUALE

Es.: 176°F

TEMPERATURA

SPILLONE DESIDERATA

spia spillone accesa

Ruotare la manopola in senso orario (per aumentare) o in quello antiorario (per diminuire) per impostare sul piccolo DISPLAY la TEMPERATURA dello SPILLONE DESIDERATA.

Dopo 5 secondi la TEMPERATURA dello SPILLONE DESIDE- RATA terminera` di lampeggiare e sara` cosi` IMPOSTATA.

5958 931 01

42

Image 42 Contents
Fours a Convection Vapeur Electriques Electrics Heated Steam Convection OvensForni CONVEZIONE/VAPORE Elettrici Hornos DE Convección Y Vapor ElectricosSafety Instructions Mod GN 1/1 Mod GN 1/1 Drain connection Supply cable inletSupply connection 5 F Ø3/4 Steam condens. water Connection Ø3/4Mod GN 1/1 USA CDN No Text on this Instructions for Installation and USE Appliance IdentificationMain Features Technical DataDescription of Appliance Precautions Keep the appliance area free and clear from combustiblesDisposal Safeguarding the EnvironmentCleaning PackagingPositioning II. Instructions for InstallationPlace of Installation Electrical ConnectionWater Supply Connections Installing the Power Supply CableWater Mains Connection Water Drain SystemOperation Check Safety DevicesTroubleshooting ServicingClosing the Oven Door III. Instructions for USEOpening the Oven Door 6- and 10-GRID ModelsMain Controls Description of the Control PanelIntroduction Main Cooking ModesCore Probe = Additional FunctionsCooking Start END ECO-DELTA ChamberManual Controls Setting the Cooking Cycle Using the OvenSwitching the Oven on IntroductionSetting the Cooking Time Important do not set the cooking time on Timer TMOnly in CONVECTION, Mixed and Regeneration cooking modes Setting Cooking HumidityStart the cycle. Press the Cooking Start/Stop button Stopping the Cooking CyclePreheating UtilitiesUtility Automatic Controls Phase 1 flashing Selected itemPhase 2 flashing Selected item Described aboveEditing the SET Parameters Setting the TIME, Date and Delay StartProgram Selected Storing Recipes or ProgramsUsing Preset Programs Recipe or Program SearchMajor advantages Information and Error CodesCleaning System AIR-O-CLEAN Deleting a Recipe or Program from the MemoryCare and Maintenance Rinse AID DetergentMax ,2 litres Periodical Maintenance of the Boiler Descaler Cleaning MethodSpecial Cleaning Instructions Replacing Consumable ComponentsNo Text on this Istruzioni PER L’INSTALLAZIONE E L’USO Identificazione Della Propria ApparecchiaturaTabella 1 Dati Tecnic Caratteristiche Generali Descrizione ApparecchiaturaTabella 1 Dati Tecnici Avvertenze Generali AttenzioneEcologia E Ambiente Posizionamento II. Istruzioni PER L’INSTALLAZIONELuogo DI Istallazione Collegamento ElettricoImpianto DI Scarico Dellacqua Avvertenza Bloccare LO Scarico È PericolosoNota Manutenzione Dispositivo DI SicurezzaVerifica Funzionamento Alcuni Malfunzionamenti E Loro Cause III. Istruzioni PER Luso Apertura Porta Forno Chiusura Porta Forno Comandi Base Descrizione DEL Pannello ComandiPremessa Modi DI Cottura SpecialiSpillone Funzioni AggiuntiveCottura Inizio Fine ECO-DELTA = CellaUSO DEL Forno PremessaPronto Impostazione Tempo DI Cottura UMIDITA` Es %UMIDITA` Cella Di CotturaPreriscaldamento Es. Utility selezionata spia Verde lampeggianteFase 2 lampeggiante Voce selezionata Comandi AutomaticiFase 1 lampeggiante Voce selezionata Avvio cicloImpostazione ORARIO, Data E Delay Start Programma SelezionatoModifica DEI Parametri Impostati Prima ricetta Con lettera F Ricerca Delle Ricette O DEI ProgrammiLettera F Lampeggiante Ricetta desiderata SelezionataCodici DI Informazione E DI Errore Spegnimento in Caso DI Guasto Manutenzione Periodica Generatore DI Vapore Sostituzione Componenti DI Consumo 5958 931 Instructions D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Identification DE L’APPAREILTableau 1 Données Tech Ques Caractéristiques Générales Description DE L’APPAREILTableau 1 Données Techniques Consignes Générales Mestique2UTILISATION Écologie ET Environnement1EMBALLAGE NettoyagePositionnement II. Instructions D’INSTALLATIONLieu D’INSTALLATION Branchement ÉlectriqueInstallation DU Câble D’ALIMENTATION Installation D’ÉVACUATION DE L’EAUCaractéristiques DE L’EAU D’ALIMENTATION Contrôle DU Fonctionnement Certains Problèmes DE FONCTION- Nement ET Leurs SolutionsDispositif DE Sécurité EntretienFermeture DE LA Porte DU Four III. Instructions D’UTILISATIONOuverture DE LA Porte DU Four Modèle À 20 GrillesPréambule Commandes DE BaseModèles À 20 Grilles Modes DE Cuisson SpéciauxRéglage des paramètres de cuisson permet de régler les Cycle Clean Nettoyage cycle semi-automatique deFonctions Supplémentaires Voyant indiquant l’état du générateur de vapeurInformations Préliminaires Commandes Manuelles Programmation DU Cycle DE CuissonUtilisation DU Four Allumage DU FourTemps Actuel Restant 3 Réglage DU Temps DE CuissonTemps Total Restant Température Actuelle Sonde À PiquerHumidité Dans LA Cavité 6 Départ DU Cycle DE CuissonRégénération 7 Arrêt DU Cycle DE Cuisson9 Préchauffage Fonctions4COMMANDESAUTOMATIQUES Cuisson Multiphase EN Mode AutomatiqueJouter Phase Option SélectionnéeOption affichée Sélectionné Utilisation DES Programmes Préalablement MémorisésProgramme Codes D’INFORMATION ET D’ERREURPrincipaux avantages Suppression D’UNE Recette OU D’UN Programme MémoriséProduit DE Rinçage Lavage Arrêt EN CAS DE PanneNettoyage ET Entretien Ouvrir la porte et rincer l’intérieur du fourEntretien Périodique DU Générateur DE Vapeur 3 Méthode DE Détartrage ChimiqueNettoyage du jet rotatif du Cleaning System Fig Remplacement DES Composants Sujets À UsureRemplacement du joint de la porte Fig 3NETTOYAGEPARTICULIERCDN Instrucciones DE Instalación Y USO Identificación DEL EquipoTabla 1 Datos Técnicos Tabla 1 Datos Técnicos Características GeneralesDescripción DE LOS Equipos Información sobre las emisiones acústicas Los componentesAdvertencias Generales ¡AtenciónLimpieza Ecología Y Medio AmbienteEmbalaje EliminaciónEmplazamiento II. Istrucciones DE InstalaciónLugar DE Instalación Conexión EléctricaCaracterísticas DEL Agua Conexión a LA RED Hídrica DE AguaInstalación DEL Cable DE Alimentación Instalación DE DesagüeControl DEL Funcionamiento Problemas Y SolucionesDispositivo DE Seguridad MantenimientoCierre DE LA Puerta DEL Horno III. Instrucciones DE USOApertura DE LA Puerta Modelos DE 6 Y 10 RejillasMandos Básicos Descripción DEL Panel DE MandosIntroducción Métodos DE Cocción EspecialesAguja Funciones SuplementariasCocción Inicio FIN ECO-DELTA Cámara3MANDOSMANUALES Programación DEL Ciclo DE Cocción USO---DEL HornoIntroducción Cómo Encender EL HornoTemperatura Actual DE LA Sonda Tiempo Residual TotalTiempo Residual Actuale Temperatura DE LA Sonda ProgramadaHumedad Cámara Nota Inicio DEL Ciclo DE CocciónRegeneración Parada DEL Ciclo DE CocciónPrecalentamiento UtilidadesNota Recetas o Programas 4MANDOSAUTOMÁTICOSMandos Manuales Ver las operacionesSeleccionada HORA, Fecha E Inicio RetardadoOpción DOSGuión Intermit USO DE Programas Preestablecidos7 Cómo Borrar UNA Receta O UN Programa DE LA Memoria Códigos DE Información Y ErrorPulsar la tecla P. El programa A0 parpadea TenimientoImportante Cómo Desactivar EL Equipo Ante UN DesperfectoLimpieza Y Mantenimiento USO DE Programas PreestablecidosMantenimiento Periódico DEL Generador DE Vapor Desincrustación QuímicaBombilla de la cámara Fig Sustitución DE LOS ConsumiblesOtras Operaciones DE Limpieza Sustitución de la junta de la puerta Fig5958 931 TM / PRB