Electrolux ELECTRICS HEATED STEAM CONVECTION OVEN manual Conexión a LA RED Hídrica DE Agua

Page 80

ES

El equipo debe tener una conexión a tierra conforme con las normas locales o, en su defecto, con el National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 o el Canadian Electrical Code, CSA C22.2.

Conectar el equipo a la toma de tierra de la red de suministro eléctrico. En la regleta de conexión hay un borne marcado con el símbolo Gpara el cable de tierra.

Además, el equipo debe incluirse en un sistema equipotencial. Esta conexión se realiza a través del tornillo que lleva la marca E y se encuentra cerca de la entrada del cable de alimentación.

El cable equipotencial debe tener una sección mínima de 8 AWG (10 mm2 ).

PLACA DE

IDENTIFICACIÓN

3.1 INSTALACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN

Para conectar el cable de alimentación del equipo es necesa- rio:

Mod. 6 - 10 - 20 GN

Quitar el panel lateral izquierdo.

Conectar el cable de alimentación a la regleta como se indica en el esquema eléctrico que se suministra con el equipo y blo- quearlo con el prensacables.

El fabricante se exime de toda responsabilidad si no se res- petan las normas de prevención de accidentes.

En caso de instalación superpuesta de los equipos, todos ellos deberán tener su propia protección del circuito de derivación. Si el equipo air-o-steam® se instala sobre el equipo air-o-chill® deberán tener protecciones separadas.

4. CONEXIÓN A LA RED HÍDRICA DE AGUA

(Ver los esquemas de instalación que están en las primeras páginas del manual)

Este equipo debe instalarse de conformidad con las normas hidráulicas municipales, provinciales o nacionales, o con el BOCA (Basic Plumbing Code of Building Officials and Code Administrators International Inc.) y el Food Service Sanita- tion Manual de la FDA (Food and Drug Administration).

El horno dispone de dos entradas separadas para el agua (“B” y “N”).

Los tubos que se conectan en cada una deben tener un filtro mecánico y una llave de paso de conformidad con las normas locales.

Antes de colocar el filtro se aconseja dejar salir una cierta can- tidad de agua para que arrastre las partículas sólidas que hay en el interior del tubo.

4.1 CARACTERÍSTICAS DEL AGUA

4.1.1 ENTRADA DEL AGUA “N”.

Atención

El tubo de agua no se suministra con el equipo. Debe tener un diámetro interno mínimo de 3 pies (420 mm). Para co- nectarlo no deben utilizarse racores en codo.

La instalación de condensación del vapor de salida puede alimentarse con agua fría potable según las normas locales que

tenga las siguientes características :

-dureza total inferior a 400 ppm (40 grados franceses);

-presión de 22 a 36 psi (150 - 250 kPa); valores más altos suponen mayor consumo de agua.

NOTA:

Para controlar si la instalación hídrica es correcta hay que observar si el brazo de lavado (CLEANING SYSTEM) gira a menos de 100 rpm (120 rpm es la velocidad máxima).

4.1.2ENTRADA DE AGUA “B”. (El tubo se suministra con el equipo)

La instalación para producir vapor se puede alimentar con agua fría potable según las normas locales que tenga las siguien- tes características:

- dureza total de 5 a 50 ppm (0,5 - 5 grados franceses) para reducir al mínimo las incrustaciones de cal dentro del ge- nerador de vapor.

Para ello se puede instalar en la entrada de la línea “B” un ablandador opcional con regeneración automática y equiparlo con un esterilizador de resinas (también opcional).

- presión de 22 a 36 psi (150 - 250 kPa); valores más altos suponen mayor consumo de agua.

- baja concentración de iones cloruro (Cl -) (valor de referencia aproximadamente ~10 ppm) para evitar la corrosión de los componentes de acero del horno.

- pH mayor que 7.

Para ello se puede instalar en la entrada de la línea “B” un filtro especial, que además actúa como ablandador y lleva la dureza del agua a valores inferiores a 50 ppm (5 grados franceses).

- conducción eléctrica entre 50 y 2000 µS/cm (68 °F) (20 °C).

Attenzione: L’utilizzo di sistemi di trattamento acqua utilizzanti tecniche diverse da quelle indicate dall’Azienda produttrice

dell’apparecchiatura non è ammesso pena il totale

decadimento della garanzia.

Impianti dosatori di sostanze atte a evitare incrostazioni

nelle tubazioni (per esempio: dosatori di polifosfati) sono altresì vietati poichè possono compromettere il corretto funzionamento della macchina.

4.2 INSTALACIÓN DE DESAGÜE

El horno está equipado con un sistema antirretorno AIR-BREAK (intervalo de aire) que impide que el agua de la arqueta vuelva a entrar por los conductos hasta la cámara de cocción. Por esta razón el desagüe del horno se puede conectar directamente tanto a la red del local como a una rejilla del pavimento.

El tubo de desagüe puede ser rígido o flexible. Puede pasar por el lateral del equipo o bien entre el fondo y la pared. No es posible colocarlo en la zona delantera ya que en ella está la estructura de sostén de las rejillas. El tubo debe tener un diá- metro menor que el del conducto de desagüe del horno (1 1/4") y su longitud no debe ser superior a 1 metro (3 pies). Debe resistir a una temperatura mínima de 100°C (212°F). Los tubos flexibles no deben estar plegados ni extrangulados en ningún punto. No utilizar codos para conductos metálicos. Es importan- te garantizar una pendiente mínima del 5% para evitar que el agua se estanque.

ADVERTENCIA: ES PELIGROSO OBSTRUIR EL DESAGÜE.

NOTA:

Si el agua sale por el AIR-BREAK, que se encuentra cerca del desagüe del horno, es necesario desatascar el desagüe. Ade- más, se aconseja prolongar este tubo de desagüe y colocarlo

5958 931 01

80

Image 80
Contents Electrics Heated Steam Convection Ovens Forni CONVEZIONE/VAPORE ElettriciFours a Convection Vapeur Electriques Hornos DE Convección Y Vapor ElectricosSafety Instructions Mod GN 1/1 Mod GN 1/1 Supply cable inlet Supply connection 5 F Ø3/4Drain connection Steam condens. water Connection Ø3/4Mod GN 1/1 USA CDN No Text on this Instructions for Installation and USE Appliance IdentificationDescription of Appliance Main FeaturesTechnical Data Precautions Keep the appliance area free and clear from combustiblesSafeguarding the Environment CleaningDisposal PackagingII. Instructions for Installation Place of InstallationPositioning Electrical ConnectionInstalling the Power Supply Cable Water Mains ConnectionWater Supply Connections Water Drain SystemSafety Devices TroubleshootingOperation Check ServicingIII. Instructions for USE Opening the Oven DoorClosing the Oven Door 6- and 10-GRID ModelsDescription of the Control Panel IntroductionMain Controls Main Cooking ModesAdditional Functions Cooking Start END ECO-DELTACore Probe = ChamberUsing the Oven Switching the Oven onManual Controls Setting the Cooking Cycle IntroductionSetting the Cooking Time Important do not set the cooking time on Timer TMSetting Cooking Humidity Start the cycle. Press the Cooking Start/Stop buttonOnly in CONVECTION, Mixed and Regeneration cooking modes Stopping the Cooking CycleUtility PreheatingUtilities Phase 1 flashing Selected item Phase 2 flashing Selected itemAutomatic Controls Described aboveSetting the TIME, Date and Delay Start Program SelectedEditing the SET Parameters Storing Recipes or ProgramsUsing Preset Programs Recipe or Program SearchInformation and Error Codes Cleaning System AIR-O-CLEANMajor advantages Deleting a Recipe or Program from the MemoryMax ,2 litres Care and MaintenanceRinse AID Detergent Periodical Maintenance of the Boiler Descaler Cleaning MethodSpecial Cleaning Instructions Replacing Consumable ComponentsNo Text on this Tabella 1 Dati Tecnic Istruzioni PER L’INSTALLAZIONE E L’USOIdentificazione Della Propria Apparecchiatura Tabella 1 Dati Tecnici Caratteristiche GeneraliDescrizione Apparecchiatura Avvertenze Generali AttenzioneEcologia E Ambiente II. Istruzioni PER L’INSTALLAZIONE Luogo DI IstallazionePosizionamento Collegamento ElettricoNota Impianto DI Scarico DellacquaAvvertenza Bloccare LO Scarico È Pericoloso Dispositivo DI Sicurezza Verifica FunzionamentoManutenzione Alcuni Malfunzionamenti E Loro CauseChiusura Porta Forno III. Istruzioni PER LusoApertura Porta Forno Descrizione DEL Pannello Comandi PremessaComandi Base Modi DI Cottura SpecialiFunzioni Aggiuntive Cottura Inizio Fine ECO-DELTA =Spillone CellaPronto USO DEL FornoPremessa Impostazione Tempo DI Cottura Es % UMIDITA` CellaUMIDITA` Di CotturaPreriscaldamento Es. Utility selezionata spia Verde lampeggianteComandi Automatici Fase 1 lampeggiante Voce selezionataFase 2 lampeggiante Voce selezionata Avvio cicloModifica DEI Parametri Impostati Impostazione ORARIO, Data E Delay StartProgramma Selezionato Ricerca Delle Ricette O DEI Programmi Lettera F LampeggiantePrima ricetta Con lettera F Ricetta desiderata SelezionataCodici DI Informazione E DI Errore Spegnimento in Caso DI Guasto Manutenzione Periodica Generatore DI Vapore Sostituzione Componenti DI Consumo 5958 931 Tableau 1 Données Tech Ques Instructions D’INSTALLATION ET D’UTILISATIONIdentification DE L’APPAREIL Tableau 1 Données Techniques Caractéristiques GénéralesDescription DE L’APPAREIL Consignes Générales MestiqueÉcologie ET Environnement 1EMBALLAGE2UTILISATION NettoyageII. Instructions D’INSTALLATION Lieu D’INSTALLATIONPositionnement Branchement ÉlectriqueCaractéristiques DE L’EAU D’ALIMENTATION Installation DU Câble D’ALIMENTATIONInstallation D’ÉVACUATION DE L’EAU Certains Problèmes DE FONCTION- Nement ET Leurs Solutions Dispositif DE SécuritéContrôle DU Fonctionnement EntretienIII. Instructions D’UTILISATION Ouverture DE LA Porte DU FourFermeture DE LA Porte DU Four Modèle À 20 GrillesCommandes DE Base Modèles À 20 GrillesPréambule Modes DE Cuisson SpéciauxCycle Clean Nettoyage cycle semi-automatique de Fonctions SupplémentairesRéglage des paramètres de cuisson permet de régler les Voyant indiquant l’état du générateur de vapeurCommandes Manuelles Programmation DU Cycle DE Cuisson Utilisation DU FourInformations Préliminaires Allumage DU Four3 Réglage DU Temps DE Cuisson Temps Total RestantTemps Actuel Restant Température Actuelle Sonde À Piquer6 Départ DU Cycle DE Cuisson RégénérationHumidité Dans LA Cavité 7 Arrêt DU Cycle DE Cuisson9 Préchauffage FonctionsJouter Phase 4COMMANDESAUTOMATIQUESCuisson Multiphase EN Mode Automatique Option affichée OptionSélectionnée Sélectionné Utilisation DES Programmes Préalablement MémorisésCodes D’INFORMATION ET D’ERREUR Principaux avantagesProgramme Suppression D’UNE Recette OU D’UN Programme MémoriséArrêt EN CAS DE Panne Nettoyage ET EntretienProduit DE Rinçage Lavage Ouvrir la porte et rincer l’intérieur du fourEntretien Périodique DU Générateur DE Vapeur 3 Méthode DE Détartrage ChimiqueRemplacement DES Composants Sujets À Usure Remplacement du joint de la porte FigNettoyage du jet rotatif du Cleaning System Fig 3NETTOYAGEPARTICULIERCDN Tabla 1 Datos Técnicos Instrucciones DE Instalación Y USOIdentificación DEL Equipo Características Generales Descripción DE LOS EquiposTabla 1 Datos Técnicos Información sobre las emisiones acústicas Los componentesAdvertencias Generales ¡AtenciónEcología Y Medio Ambiente EmbalajeLimpieza EliminaciónII. Istrucciones DE Instalación Lugar DE InstalaciónEmplazamiento Conexión EléctricaConexión a LA RED Hídrica DE Agua Instalación DEL Cable DE AlimentaciónCaracterísticas DEL Agua Instalación DE DesagüeProblemas Y Soluciones Dispositivo DE SeguridadControl DEL Funcionamiento MantenimientoIII. Instrucciones DE USO Apertura DE LA PuertaCierre DE LA Puerta DEL Horno Modelos DE 6 Y 10 RejillasDescripción DEL Panel DE Mandos IntroducciónMandos Básicos Métodos DE Cocción EspecialesFunciones Suplementarias Cocción Inicio FIN ECO-DELTAAguja CámaraUSO---DEL Horno Introducción3MANDOSMANUALES Programación DEL Ciclo DE Cocción Cómo Encender EL HornoTiempo Residual Total Tiempo Residual ActualeTemperatura Actual DE LA Sonda Temperatura DE LA Sonda ProgramadaNota Inicio DEL Ciclo DE Cocción RegeneraciónHumedad Cámara Parada DEL Ciclo DE CocciónNota PrecalentamientoUtilidades 4MANDOSAUTOMÁTICOS Mandos ManualesRecetas o Programas Ver las operacionesHORA, Fecha E Inicio Retardado OpciónSeleccionada DOSGuión Intermit USO DE Programas PreestablecidosCódigos DE Información Y Error Pulsar la tecla P. El programa A0 parpadea7 Cómo Borrar UNA Receta O UN Programa DE LA Memoria TenimientoCómo Desactivar EL Equipo Ante UN Desperfecto Limpieza Y MantenimientoImportante USO DE Programas PreestablecidosMantenimiento Periódico DEL Generador DE Vapor Desincrustación QuímicaSustitución DE LOS Consumibles Otras Operaciones DE LimpiezaBombilla de la cámara Fig Sustitución de la junta de la puerta Fig5958 931 TM / PRB

ELECTRICS HEATED STEAM CONVECTION OVEN specifications

Electrolux has long been a leader in kitchen appliances, and the Electrolux Electrics Heated Steam Convection Oven is a testament to this legacy. This innovative appliance combines the power of steam cooking with convection technology, allowing home chefs to achieve professional-quality results right in their own kitchens.

One of the standout features of this oven is its heated steam functionality. Steam cooking is known for preserving moisture, flavor, and nutrients in food, making it an ideal choice for health-conscious cooks. The heated steam also helps to create a moist cooking environment, which reduces the risk of drying out delicate foods like fish and vegetables. This results in dishes that are not only healthier but also more flavorful and visually appealing.

Another significant characteristic of the Electrolux Electrics Oven is its convection cooking technology. The convection fan circulates hot air evenly throughout the oven, ensuring consistent cooking results. This even heat distribution allows users to bake, roast, and reheat with confidence, knowing that the food will come out perfectly cooked every time. The oven is equipped with multiple cooking modes, including bake, roast, broil, and steam, giving users the flexibility to experiment with a variety of cooking techniques.

The oven also features an intuitive control panel with a digital display, making it easy to navigate settings and cooking times. Its built-in cooking timers ensure that meals are cooked to perfection without the risk of overcooking. Furthermore, various preset cooking options simplify the cooking process, guiding users to achieve optimal results for different types of dishes.

Energy efficiency is another noteworthy attribute of the Electrolux Heated Steam Convection Oven. Utilizing steam can lower cooking times, which not only saves energy but also helps retain the essential nutrients in food. Additionally, the oven has been designed with high-quality materials, ensuring durability while enhancing the overall aesthetic of any kitchen.

Safety features are also a priority with this oven. It includes a child lock function to prevent accidental use, and a cool-touch exterior minimizes the risk of burns during operation. The oven's self-cleaning mode makes maintenance straightforward and hassle-free, allowing users to spend more time cooking and less time cleaning.

In summary, the Electrolux Electrics Heated Steam Convection Oven is a versatile and advanced kitchen appliance that seamlessly blends steam and convection technologies. With its focus on health, efficiency, and safety, it offers home cooks the tools needed to create delicious, nutritious meals. Whether you're a seasoned chef or a culinary novice, this oven is poised to elevate your cooking experience to new heights.