ENGLISH |
|
|
|
|
|
| FRANÇ AIS |
| ||
Preparing |
|
| Pré parez votre camé scope |
| ||||||
Inserting and Ejecting a Cassette |
|
| Insertion et éjection d’une cassette |
| ||||||
✤ | There are three types of Mini DV CASSETTE tapes: DVM80, DVM60 and | ✤ Il existe trois modèles de cassette à bandes de type Mini DV, à savoir |
| |||||||
DVM80, DVM60 et DVM30. |
|
| ||||||||
| DVM30. |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
| ✤ Ne forcez pas pour insérer une bande ou refermer le compartiment à |
| |||||
✤ | When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply |
| ||||||||
| excessive force. It can cause a malfunction. |
|
| cassette. Vous risqueriez de provoquer un défaut de fonctionnement. |
| |||||
✤ | Do not use tapes other than Mini DV CASSETTE. |
|
| ✤ N’utilisez pas d’autres types de bandes que les Mini DV. |
| |||||
1. | Connect a power source and slide the | 1 |
| 2 | 1. | Faites glisser le bouton OPEN/EJECT vers |
| |||
| OPEN/EJECT button the camcorder forwards and |
|
| l’avant et soulevez légèrement le couvercle du |
| |||||
|
|
|
|
|
| |||||
| open the cassette door. |
|
|
|
| compartiment à cassette. |
| |||
| - | The cassette holding mechanism rises |
|
|
|
| - Le compartiment s'ouvre automatiquement. |
| ||
|
| automatically. |
|
|
| 2. | Insérez une cassette dans le compartiment, |
| ||
2. | Insert a tape into the cassette holder with the tape |
|
| Tape window |
| face transparente tournée vers l’extérieur et |
| |||
| window facing outward and the protection tab | 3 |
| 4 |
| languette de protection vers le haut. |
| |||
| toward the top. |
| 3. | Appliquez une légère pression à l’endroit marqué |
| |||||
|
|
|
|
| ||||||
3. | Press the area labelled PUSH on the cassette |
|
|
|
| PUSH jusqu’à ce qu’un déclic se produise. |
| |||
| holding mechanism until it clicks into place. |
|
|
|
| - La cassette est automatiquement chargée |
| |||
| - | The cassette is loaded automaticcally. |
|
|
|
| dans le compartiment. |
| ||
4. | Close the cassette door. |
| Cassette holder | Cassette door | 4. | Refermez le couvercle du compartiment. |
| |||
| - | The camcorder will not operate with the |
|
|
|
| - Quand le compartiment à cassette est ouvert, |
| ||
|
| cassette door open. |
| a. SAVE |
|
| le caméscope ne peut pas fonctionner. |
| ||
| Reference | When you have recorded something that |
| Important | Lorsque vous avez enregistré une |
| ||||
|
|
|
| |||||||
|
|
| you wish to keep, you can protect it so |
|
|
|
|
| cassette que vous souhaitez garder, |
|
|
|
| that it will not be accidentally erased. |
|
|
|
|
| vous pouvez la protéger contre un |
|
| a. | Protecting a tape : |
|
|
|
|
| effacement intempestif. |
| |
|
|
| a. Enregistrement impossible (Protection) : |
| ||||||
|
| Push the safety tab on the cassette so that the |
|
|
| |||||
|
| hole is not covered. |
|
|
| Faites glisser la languette de protection vers la |
| |||
| b. | Removing tape protection : |
|
|
| position SAVE de façon à découvrir l’ouverture. |
| |||
|
| If you no longer wish to keep the recording on the | b. REC | b. Enregistrement possible : |
| |||||
|
| cassette, push the protection tab back so that it |
|
| Pour réenregistrer sur une cassette, repoussez la |
| ||||
|
|
|
|
|
| |||||
|
| covers the hole. |
|
|
| languette de protection de façon à recouvrir |
| |||
• | How to keep a tape |
|
| • | l’ouverture (position REC). |
| ||||
|
| Rangement des cassettes |
| |||||||
| a. | Avoid places where there are magnets. |
|
|
| a. Ne placez pas les cassettes à proximité d’aimants. |
| |||
| b. | Avoid |
|
|
| b. É vitez les endroits humides et poussiéreux. |
| |||
| c. | Keep it in an upright position and avoid storing in |
|
|
| c. |
| |||
|
| direct sunlight. |
|
|
| d. Ne faites pas tomber les cassettes et ne les | 25 | |||
| d. | Avoid dropping or knocking your tapes. |
|
|
|
| cognez pas. |