ENGLISH

 

 

 

FRANÇAIS

 

Troubleshooting

 

Dépannage

 

 

 

 

 

 

Troubleshooting

 

Dépannage

 

 

 

 

 

 

Before contacting a service center, perform the following simple checks. Avant de contacter le service après-vente, effectuez les simples vérifica- tions suivantes. Elles peuvent vous épargner un appel inutile.

They may save you the time and expense of an unnecessary call.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auto-diagnostic

 

 

 

 

Self Diagnosis Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Affichage

Clignotement

Vous informe que...

Solutions

 

 

Display

Blinking

 

 

Informs that...

Action

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lent

Le bloc batterie est presque

Changez de batterie.

 

 

 

 

 

 

 

 

slow

the battery pack is almost

Change to a charged one.

 

 

 

 

déchargé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

discharged.

 

 

 

 

 

rapide

Le bloc batterie est

Changez de batterie.

 

 

 

 

 

 

 

 

fast

the battery pack is fully

Change to a charged

 

 

 

 

 

 

complètement déchargé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

discharged.

battery.

 

 

2MIN

lent

Le temps restant sur la bande

Préparez une nouvelle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

est de trois minutes.

cassette.

 

 

 

 

2MIN

slow

When the remaining time of

Prepare a new one.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the tape is about 3 minutes.

 

 

TAPE END

aucun

La fin de la bande a été atteinte.

Changez de cassette.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAPE END

no

the tape reached its end.

Change to a new one.

 

TAPE

lent

Il n’y a pas de bande dans le

Insérez une cassette.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

caméscope.

 

 

 

TAPE

slow

there is no tape in camcorder.

Insert a tape.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La bande est protégée contre

Pour enregistrer, retirez

 

 

TAPE

slow

the tape is protected

If you want to record,

 

TAPE

lent

 

 

 

l’enregistrement.

la protection.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to record.

release the protection.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C.EMG

 

 

Le caméscope a un

1. Ejectez la cassette.

 

 

C.EMG

slow

the camcorder has some

1. Eject the tape.

 

 

 

 

 

 

 

 

problème mécanique.

2. Eteignez le caméscope.

 

 

D.EMG

 

mechanical fault.

2. Set to OFF.

 

D.EMG

 

 

 

 

 

 

lent

 

3. Retirez la batterie.

 

 

L.EMG

 

 

 

 

3. Detach the battery.

 

L.EMG

 

4. Remettez-la en place.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R.EMG

 

 

 

 

4. Reattach the battery.

 

R.EMG

 

 

 

*Contactez un revendeur si le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* If unresolved contact your

 

 

 

 

problème persiste.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

local service representative.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEW

lent

De la condensation s’est formée.

Voir ci-dessous.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEW

slow

moisture condensation has

see below.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

formed in the camcorder.

 

 

Condensation

 

 

 

 

 

Moisture Condensation

 

 

 

Si le caméscope est déplacé directement d’un endroit frais à un

 

If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place,

 

endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur ou sur

 

 

la surface de la cassette ou de la lentille. Dans ce cas, la bande peut

 

 

 

moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the

 

 

 

 

 

coller aux têtes vidéo et s’abîmer ou l’appareil peut fonctionner incor-

 

 

 

tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head

 

 

 

 

 

rectement. Pour éviter tout endommagement, le caméscope est

 

 

 

drum and be damaged or the unit may not operate correctly.

 

 

 

 

 

équipé d’un détecteur de condensation.

 

 

 

 

 

To prevent possible damage under these circumstances,

 

 

 

 

 

 

Lorsque de la condensation se forme à l’intérieur du caméscope,

 

 

 

the camcorder is fitted with a moisture sensor.

 

 

 

 

l’indication “DEW” s’affiche. Dans ce cas, aucune fonction ne peut

 

If there is moisture inside the camcorder, “DEW” is displayed.

 

être utilisée, à l’exception de l’éjection de la cassette. Ouvrez le com-

 

 

 

If this happens, none of the functions except cassette ejection will work.

 

partiment à cassette, détachez le bloc batterie et laissez le camés-

 

 

 

Open the cassette compartment and remove the battery.

 

cope pendant deux heures minimum dans un endroit sec et à tem-

91

 

 

Leave the camcorder for at least two hours in a dry warm room.

 

pérature ambiante.

 

 

 

 

 

 

 

 

Page 92
Image 92
Samsung AD68-00400C manual Troubleshooting Dépannage, Self Diagnosis Display