ENGLISH

 

 

 

FRANÇ AIS

Preparing

 

Pré parez votre camé scope

 

 

 

Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap

 

Mise en place de la poignée de soutien et de la bandoulière

It is very important to ensure that the Hand strap is correctly adjusted

 

Il est très important d’ajuster la poignée de soutien afin de filmer dans

before you begin your recording.

 

les meilleures conditions possibles.

The hand strap enables you to :

 

La poignée de soutien vous permet :

- Hold the camcorder in a stable, comfortable position.

 

- de maintenir le caméscope dans une position stable et confortable,

- Press the Zoom and START/STOP button without having to change

 

- d’appuyer sur le bouton du zoom et sur le bouton START/STOP

the position of your hand.

 

sans avoir à changer la position de votre main.

Hand strap

Poigné e de soutien

a.Pull open the Hand Strap cover and release the Hand Strap.

b.Adjust its length and stick it back onto the Hand Strap cover.

c.Close the Hand Strap cover back up again.

c a

b

a.Ouvrez le rabat de la poignée en le décollant.

b.Ajustez la longueur de la poignée, puis recollez-la.

c.Refermez le rabat.

Bandouliè re

Shoulder Strap

1

2

The Shoulder Strap enables you to carry your camcorder around in complete safety.

1. Insert the end of strap into the Shoulder Strap hook on the camcorder.

Insert the other end of strap into ring inside hand strap.

2.Thread each end into the buckle, adjust the

length of the strap and then pull it tight in the buckle.

La bandoulière vous permet de porter le caméscope en toute sécurité.

1.Insérez une extrémité de la bandoulière dans l’anneau de fixation sur le caméscope. Insérez l’autre extrémité dans l’anneau situé à l’intérieur de la poignée de soutien.

2.Enfilez ensuite les extrémités dans la boucle, ajustez la longueur désirée, puis resserrez la boucle.

20

Page 21
Image 21
Samsung AD68-00400C manual Preparing Pré parez votre camé scope, Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap, Hand strap