ENGLISH

 

 

 

 

 

FRANÇ AIS

 

Advanced Recording

 

 

Perfectionnez vos enregistrements

 

REC MODE

 

 

Mode d'enregistrement (fonction REC MODE)

 

 

The REC MODE function works in both CAMERA and PLAYER

 

Cette fonction est disponible en mode caméscope et

 

 

modes.

 

 

 

magnétoscope.

 

 

 

This camcorder records and plays back in SP (standard play)

 

Ce caméscope peut enregistrer et lire des cassettes en mode

 

 

mode and in LP (long play) mode.

 

 

 

SP (standard) et LP (longue durée).

 

 

SP (standard play): This mode permits 60 minutes of recording

 

SP (standard) : permet 60 minutes d’enregistrement sur une

 

 

time with a DVM60 tape.

 

 

 

bande DVM60.

 

 

 

LP (long play): This mode permits 90 minutes of recording time

 

LP (longue durée) : le mode LP permet 90 minutes

 

 

with a DVM60 tape.

 

 

 

d’enregistrement sur une bande DVM60.

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Réglez le caméscope sur CAMERA ou

 

1.

Set the camcorder to CAMERA or PLAYER

(MENU)

SP STBY

 

(MENU)

LP STBY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PLAYER.

 

 

mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAM AE

AUTO

 

PROGRAM AE

AUTO

 

 

 

 

DSE SELECT

OFF

 

DSE SELECT

OFF

2. Appuyez sur la touche MENU ON/OFF.

 

 

 

W.BALANCE

AUTO

 

W.BALANCE

AUTO

 

 

2.

Press the MENU ON/OFF button.

SHUTTER

AUTO

 

SHUTTER

AUTO

Le menu des fonctions apparaît.

 

 

 

IRIS

AUTO

 

IRIS

AUTO

 

 

 

The menu list will appear.

REC MODE

SP

 

REC MODE

LP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. A l’aide de la molette MENU, accédez à

 

 

 

: MENU

 

 

: MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la fonction REC MODE.

 

3.

Turn the MENU DIAL to highlight REC

 

 

 

 

 

 

 

 

MODE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Pour sélectionnez la fonction, appuyez sur la touche ENTER.

 

 

 

 

 

 

Le sous-menu de REC MODE affiche soit SP soit LP.

 

4.

To select the REC MODE, press the ENTER button.

 

 

 

 

 

 

 

The REC MODE switches between SP and LP with each press.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Pour sortir, appuyez sur la touche MENU ON/OFF.

 

5.

To exit, press the MENU ON/OFF button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Important

 

 

 

Reference

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nous vous recommandons d’utiliser ce caméscope pour lire les

 

We recommend that you use this camcorder to play back any tape

 

cassettes que vous avez enregistrées.

 

 

recorded on this camcorder.

 

 

 

Si vous utilisez ces cassettes sur un autre appareil, la qualité de l’im-

 

 

Playing back a tape recorded in other equipment may produce mosaic

 

age risque d’être altérée.

 

 

 

shaped noise.

 

 

Lorsque vous utilisez à la fois les modes SP et LP sur une même

 

When you record in SP and LP modes on one tape or you record

 

bande, l’image lue risque d’être déformée ou l’horodatage peut être

 

 

some scenes in LP mode, the playback picture may be distorted or the

 

incorrect.

 

 

 

 

time code may not be written properly between scenes.

 

Pour conserver une bonne qualité sonore et visuelle, il conseillé

 

Record using SP mode for best picture and sound quality.

 

 

d’utiliser le mode d’enregistrement standard “SP”.

45

Page 46
Image 46
Samsung AD68-00400C manual Mode denregistrement fonction REC Mode, Player