Caméscope à mémoire
US Patent
 Avertissements et consignes de sécurité
 Avertissements et consignes de sécurité
 Grounding or Polarization
 Lightning
 Remarque
 FCC ID A3L06MM2MX2
 Contents Table des matières
 Réglage de la fonction BLC compensation du contre-jour
Setting the EIS Electronic Image Stabilizer
Getting Started
Before You Start Operating the Memory Camcorder
 Contents Table des matières
 Réglage du Caméscope à mémoire
Setting the Memory Camcorder
Utilisation de la fonction File Browser
Stockage de fichiers MP3 dans le Caméscope à mémoire
 Miscellaneous Information Divers Renseignements 117
 126
Warranty SEA users only
Warranty Canada users only
130
 Avertissements et instructions de sécurité
 Remarques concernant les droits d’auteur
’exposez jamais le Caméscope à mémoire à des
 Remarques concernant le bloc-piles
Make sure that the battery pack is attached firmly in place
Vérifiez que le bloc-piles est bien en place
 Remarques concernant l’objectif
Precautions Regarding Service
Precautions Regarding Replacement Parts
Remarques concernant l’écran LCD
 Features
Caractéristiques
 Familiarisez-vous avec votre Caméscope à mémoire
Basic Accessories
Earphones Extended life Battery pack
Bloc-piles longue durée
 Rear & Left View
Emplacement des commandes
Vue arrière et de gauche
 Location of Controls Emplacement des commandes
Vue de côté et du dessous
 Mode Movie Play
Movie Record Mode
Mode Movie Record
Movie Play Mode
 Mode Photo Capture
Photo Capture Mode
Photo View Mode
Mode Photo View
 Mode MP3
MP3 Mode
File number indicator Current / Total
 Mode Voice Record
Voice Record Mode
Voice Play Mode
Mode Voice Play
 Mode File Browser
File Browser Mode
System Settings Mode
Mode System Settings
 Insert Eject
To eject the battery pack
Battery
Éjection du bloc-piles
 Entretien du bloc-piles
How to Use the Battery Pack Utilisation du bloc-piles
Maintaining the Battery Pack
Bloc-piles Écran LCD allumé
 Recording
Affichage du niveau de charge du bloc-piles
État
2006/01/01 Sepia
 Connecting the AC Power Adapter
Charging the Battery Pack Charge du bloc-piles
Connecting the USB Cable
 LED Color
Getting Started
Premiers pas
Couleur de la DEL
 Réglage du mode
Using the Mode button Utilisation de la touche Mode
Setting the Mode
Functions of Each Mode Fonctions reliées à chaque mode
 Using the Menu button
Using the Function button Utilisation de la touche Function
Using the Joystick
Utilisation du la touche Joystick
 Getting Started Premiers pas
Using the Display button
Using the Delete button
Utilisation de la touche Display
 Remarques
 Movie Record Time
Recording Time and Capacity
Capacité et durée d’enregistrement
Durée maximale d’enregistrement d’un film
 Voice Record Time
Qualité
Durée
 Using a Memory card SD/MMC not supplied
 Ejecting a memory card
Inserting a memory card
Insérer une carte mémoire
Éjecter une carte mémoire
 Movie Mode
’écran Movie Record apparaît
 Mode Movie Enregistrement
Recording Enregistrement
 Zoom Out
Movie Mode Recording Mode Movie Enregistrement
Zooming In and Out Zoom avant et arrière
Zoom
 Switches to Movie Play mode
Movie Mode Playing Mode Movie Lecture
Press the Power button to turn on the Memory Camcorder
Bascule en mode Movie Play
 Memory Camcorder Le caméscope sous tension
Press the Power button to turn on
Move the W/T switch to Wwide
Press the Play button or JoystickOK to
 Volume
Adjusting the Sound
Play the movie file in Movie Play mode
Touches de contrôle utilisées pour la lecture d’un film
 Setting the Movie Size
Mode Movie
Réglage de la taille d’un film
 Movie Record screen appears Le caméscope sous tension
Setting the Movie Quality Réglage de la qualité du film
Memory Camcorder
’écran Movie Record apparaît
 Setting the White Balance Réglage de l’équilibre des blancs
 Menu
Réglage de la fonction Program AE
Exposition automatique programmée
Icône ne s’affiche
 Setting the Effect Réglage de la fonction Effect
Press the Power button to turn on Memory Camcorder
 Passe en mode Movie Record
 Réglage de la mise au point
Setting the Focus
Mise au point manuelle MF
 Le bas pour sélectionner une option, puis
Appuyez sur la touche Menu
La droite pour sélectionner BLC
Appuyez sur JoystickOK On permet d’activer la fonction BLC
 Zoom 10x will be supported for
Setting the Digital Zoom Réglage du zoom numérique
Zooming
 La taille est réglée à 720p ou 352p
Setting the Record Mode Réglage du mode Record
La taille est réglée à 720i uniquement
Si vous avez sélectionné la taille 352, la
 Réglage de la fonction Line In/Out
Setting the Line In/Out
Memory Camcorder is set to the selected setting
An external device into the Memory Camcorder
 Deleting Movie Files Suppression de fichiers film
Screen switches to multi-view
Suppression de fichiers film en mode multivue
You can delete saved movie files
 Play One effectue la lecture du fichier film sélectionné
Setting the Play Mode Réglage du mode Play
Réglage des options de visionnement
Repeat All tous les fichiers sont alors lus en boucle
 Locking Movie Files Verrouillage de fichiers film
Verrouillage fichiers film en mode plein écran
Press the JoystickOK to lock
 Copying Movie Files Copie de fichiers film
Copie de fichiers film en mode plein écran
Copie de fichiers film en mode multivue
Copying a Movie File in Full Screen-View
 Réglage de la fonction Dpof
 Photo Mode Capturing Mode Photo Prise de photos
Capturing Images Prise d’images
 Zooming In and Out
 Réglez le mode Photo en appuyant sur la
’appareil passe en mode Photo View
 Photo file you want
To find the photo file you want to view
La photo que vous souhaitez visionner
Full screen is displayed
 Photo Capture screen appears
Button
Balance
 Appuyez sur la touche Menu pour quitter le menu
Réglez le mode Photo en appuyant sur la touche Mode
’écran Photo Capture apparaît
Remarque
 Vous pouvez ajouter des effets numériques à vos photos
Setting the Effect
You can apply various effects to your photos
Move the Joystick left / right to select
 Setting the Flash Réglage de la fonction Flash
 Et prend les photos une à la fois
Déplacez le Joystick vers la gauche ou
Shot
Ne s’affiche
 Off désactive la fonction EIS
La droite pour sélectionner EIS
On active la fonction EIS
Si vous sélectionnez On , l’icône de la
 Manual Focus MF
Setting the Focus Réglage de la mise au point
If you select the MF, the icon is displayed
Zoom in or out manually
 On active la fonction BLC Off désactive la fonction BLC
Bright backgrounds including snow scenes
Arrière-plan est lumineux ou enneigé
Sepia Si vous appuyez sur la touche Record / Stop
 Une image légèrement grenue
 Deleting Photo Files Suppression de fichiers photo
 On Sets to repeat the slide show
Réglage de la fonction Slide Show
Off Sets not to repeat the slide show
Select Start by moving the Joystick up
 Setting the Dpof in Full Screen-View
 Locking a Photo File in Full Screen-View
Set the Photo mode by pressing the Mode button
Locking Photo Files Verrouillage de fichiers photo
Press the JoystickOK
 Copying Photo Files Copie de fichiers photo
Copie de fichiers photo en mode plein écran
Copie de fichiers photo en mode multivue
Copying a Photo File in Full Screen-View
 Copying MP3 Files to the Memory Camcorder
Copie de fichiers MP3 vers le Caméscope à mémoire
 MP3 files in the Memory Camcorder
MP3 Mode Storing
Copying MP3 Files to the Memory Camcorder
 MP3 Mode Playing Mode MP3 Lecture
Playing MP3 Files Lecture de fichiers MP3
 MP3 playlist appears
Set the MP3 mode by pressing the Mode
Deleting MP3 Files Suppression de fichiers MP3
OK Deletes the selected MP3 file
 Set the MP3 mode by pressing the Mode button
Setting the Repeat Play Réglage de la fonction Repeat Play
Réglez le mode MP3 en appuyant sur la touche Mode
 Setting the Equalizer Réglage de la fonction Equalizer
 Locking MP3 Files Verrouillage de fichiers MP3
 Copies the selected MP3 file
Copying MP3 Files Copie de fichiers MP3
OK Copies the selected MP3 file
Copie de fichiers MP3 de la Liste de Lecture
 Réglage des options de lecture de fichiers vocaux
 Press the Record / Stop button to start recording
Set the Voice Recorder mode by pressing the Mode button
Recording Voice Files Enregistrement des fichiers vocaux
To stop recording, press the Record / Stop button again
 Playing Voice Files Lecture de fichiers vocaux
 OK Deletes the selected Voice file
Deleting Voice Files Suppression de fichiers vocaux
OK Supprime le fichier vocal sélectionné
 Les fichiers protégés ne seront pas supprimés
Voice Recorder Mode
Setting the Voice Play Options
Bascule vers l’écran Voice Playlist
 Lock The selected voice file is locked
Locking Voice Files Verrouillage de fichiers vocaux
Unlock All Tous les fichiers vocaux sont déverrouillés
 Copying Voice Files Copie de fichiers vocaux
 Using File Browser
Réglez le mode File Browser en appuyant sur la touche Mode
 Selected file will be played back
Set the File Browser mode by pressing the Mode button
Réglez le mode File Browser en appuyant sur la touche Mode
Le fichier sélectionné est lu Remarques
 Press the Delete button on the LCD
Using File Browser Utilisation de la fonction File Browser
Set the File Browser mode by pressing
Monitor. Select an option by moving
 Verrouillage des fichiers
Select the desired file or folder by using the Joystick
Locking Files
You can lock the important files so they can not be deleted
 Copying Files or Folders Copie des fichiers ou des dossiers
 Screen with file name, size, date, locked
Press the JoystickOK to view the file
Information
State appears
 Setting the Memory Camcorder
 Selecting the Storage Type
Setting the Memory Réglage du Caméscope
Camcorder Setting Memory Mémoire Réglages de la mémoire
Choix du type de stockage
 Setting USB Mode Réglage du mode USB
Camcorder Setting USB Mode Mémoire Réglage du mode USB
Move the Joystick left / right to select USB
 La droite pour sélectionner File No
’écran System Settings apparaît
File No
 Formatting the Memory
Set the System Settings mode by pressing the Mode button
Formatage de la mémoire
 Viewing Memory Space Affichage de l’espace mémoire
 Adjusting the LCD Brightness
Setting the Memory Camcorder Réglage du Caméscope
Adjusting the LCD monitor Mémoire Réglage de l’écran LCD
Réglage de la fonction LCD Brightness
 Réglage de la fonction LCD Color
Adjusting the LCD Color
You can adjust the LCD color from 0% to 100%
Move the Joystick left / right to select LCD Color
 Camcorder Adjusting Date/Time
Setting the Memory
Setting Date&Time Réglage de la date et de l’heure
 Vous pouvez choisir le format d’affichage de la date
Setting Date Format Réglage du format de la date
You can select the date format to display
YY/MM/DD La date s’affiche au format
 Vers la droite pour sélectionner Time
English Setting the Memory
Setting Time Format Réglage du format de l’heure
Format
 Date The date is displayed
You can set to display date and time on the LCD monitor
Date/Time
Time The time is displayed
 Setting the System Settings
Setting the Beep Sound Réglage du signal sonore bip
 Movie Mode The Memory Camcorder starts up in the Movie mode
Setting Start-up Mode Réglage du mode Start-up
Démarre en mode Movie
Movie Mode Le Caméscope à mémoire
 Caméscope à mémoire.
Memory Camcorder Appuyez sur la touche Power pour
Défaut fabricant
 You can select the desired language of the Memory Camcorder
Setting the Memory Camcorder
Selecting Language
Move the Joystick left / right to select Language
 Power source
After you finish setting, move to the desired
Power Adapter to the Memory Camcorder
System Settings mode
 Move the Joystick left / right to select Demonstration
Setting the Demonstration Function
Réglage de la fonction Demonstration
Play Now Starts the Demonstration function now
 Viewing Version Information
Appuyez sur la touche Power pour mettre
Affichage de la version
Move the Joystick left / right to select Version Info
 Transferring files to a computer
Camcorder Using USB Mode Mémoire Utilisation du Mode USB
Transfert de fichiers vers un ordinateur
 System Settings screen appears
English Setting the Memory Réglage du Caméscope
Print your photo images directly without connecting to a PC
Printing with PictBridge
 Camcorder Using USB Mode Mémoire Utilisation du Mode USB
Using the PC Cam Function Utilisation de la fonction PC Cam
 Maintenance
 Miscellaneous Information Divers
USB Interface Environment Environnement de l’interface USB
 Installing DV Media Pro
Divers Installation des logiciels
Installing Software
Installation de DV Media Pro 1,0
 Installing Software Divers Installation des logiciels
Ulead Video Studio
 Connecting to a PC using a USB Cable
Raccordement à un ordinateur Lecture de fichiers
 English Miscellaneous Information Divers
Connecting to a TV monitor Raccordement à un téléviseur
Line Input
 Connecting to a VCR / DVD Recorder
 Line Output
 Impression avec Dpof
Printing Photos Divers Impression des photos
Printing with Dpof
Printing Dpof files in the memory card
 For safekeeping of the Memory Camcorder, follow these steps
Maintenance Cleaning Entretien Nettoyage et
After using the Memory Camcorder
For the safe use of the Memory Card, follow these
 Charging the Built-in Rechargeable Battery
Cleaning the Body
Using the Built-in Rechargeable Battery
Nettoyage du boîtier
 Regarding the Battery
Concernant le bloc-piles
 Power Sources
Using the Memory Camcorder Abroad
Color System
 Troubleshooting Dépannage
Self Diagnosis Display ’écran Self Diagnosis
 Troubleshooting Dépannage
Fonctionne pas
 Using the Menu Menus
Movie
 Voice System
 Specifications Caractéristiques techniques
 0C 32F ~ 40 104F
Model Name
AC Adapter
Nom du modèle
 54, 73, 81, 88
Index
21~24
130
 126~129
Mise au point manuelle MF
53, 72, 80, 87
 Warranty SEA users only
 Samsung Electronique Canada Inc., Service à la Clientéle
Warranty Canada users only Garantie pour le Canada
Garantie un an pièces et main-d’oeuvre
 Contact Samsung World Wide
Comment contacter Samsung dans le monde
 RoHS compliant
Conforme à ‘’La directive RoHS