Caméscope à mémoire
US Patent
Avertissements et consignes de sécurité
Avertissements et consignes de sécurité
Grounding or Polarization
Lightning
Remarque
FCC ID A3L06MM2MX2
Contents Table des matières
Réglage de la fonction BLC compensation du contre-jour
Setting the EIS Electronic Image Stabilizer
Getting Started
Before You Start Operating the Memory Camcorder
Contents Table des matières
Réglage du Caméscope à mémoire
Setting the Memory Camcorder
Utilisation de la fonction File Browser
Stockage de fichiers MP3 dans le Caméscope à mémoire
Miscellaneous Information Divers Renseignements 117
126
Warranty SEA users only
Warranty Canada users only
130
Avertissements et instructions de sécurité
Remarques concernant les droits d’auteur
’exposez jamais le Caméscope à mémoire à des
Vérifiez que le bloc-piles est bien en place
Make sure that the battery pack is attached firmly in place
Remarques concernant le bloc-piles
Remarques concernant l’objectif
Precautions Regarding Service
Precautions Regarding Replacement Parts
Remarques concernant l’écran LCD
Features
Caractéristiques
Familiarisez-vous avec votre Caméscope à mémoire
Basic Accessories
Earphones Extended life Battery pack
Bloc-piles longue durée
Vue arrière et de gauche
Emplacement des commandes
Rear & Left View
Location of Controls Emplacement des commandes
Vue de côté et du dessous
Mode Movie Play
Movie Record Mode
Mode Movie Record
Movie Play Mode
Mode Photo Capture
Photo Capture Mode
Photo View Mode
Mode Photo View
File number indicator Current / Total
MP3 Mode
Mode MP3
Mode Voice Record
Voice Record Mode
Voice Play Mode
Mode Voice Play
Mode File Browser
File Browser Mode
System Settings Mode
Mode System Settings
Insert Eject
To eject the battery pack
Battery
Éjection du bloc-piles
Entretien du bloc-piles
How to Use the Battery Pack Utilisation du bloc-piles
Maintaining the Battery Pack
Bloc-piles Écran LCD allumé
Recording
Affichage du niveau de charge du bloc-piles
État
2006/01/01 Sepia
Connecting the USB Cable
Charging the Battery Pack Charge du bloc-piles
Connecting the AC Power Adapter
LED Color
Getting Started
Premiers pas
Couleur de la DEL
Réglage du mode
Using the Mode button Utilisation de la touche Mode
Setting the Mode
Functions of Each Mode Fonctions reliées à chaque mode
Using the Menu button
Using the Function button Utilisation de la touche Function
Using the Joystick
Utilisation du la touche Joystick
Getting Started Premiers pas
Using the Display button
Using the Delete button
Utilisation de la touche Display
Remarques
Movie Record Time
Recording Time and Capacity
Capacité et durée d’enregistrement
Durée maximale d’enregistrement d’un film
Durée
Qualité
Voice Record Time
Using a Memory card SD/MMC not supplied
Ejecting a memory card
Inserting a memory card
Insérer une carte mémoire
Éjecter une carte mémoire
Movie Mode
’écran Movie Record apparaît
Mode Movie Enregistrement
Recording Enregistrement
Zoom Out
Movie Mode Recording Mode Movie Enregistrement
Zooming In and Out Zoom avant et arrière
Zoom
Switches to Movie Play mode
Movie Mode Playing Mode Movie Lecture
Press the Power button to turn on the Memory Camcorder
Bascule en mode Movie Play
Memory Camcorder Le caméscope sous tension
Press the Power button to turn on
Move the W/T switch to Wwide
Press the Play button or JoystickOK to
Volume
Adjusting the Sound
Play the movie file in Movie Play mode
Touches de contrôle utilisées pour la lecture d’un film
Réglage de la taille d’un film
Mode Movie
Setting the Movie Size
Movie Record screen appears Le caméscope sous tension
Setting the Movie Quality Réglage de la qualité du film
Memory Camcorder
’écran Movie Record apparaît
Setting the White Balance Réglage de l’équilibre des blancs
Menu
Réglage de la fonction Program AE
Exposition automatique programmée
Icône ne s’affiche
Setting the Effect Réglage de la fonction Effect
Press the Power button to turn on Memory Camcorder
Passe en mode Movie Record
Mise au point manuelle MF
Setting the Focus
Réglage de la mise au point
Le bas pour sélectionner une option, puis
Appuyez sur la touche Menu
La droite pour sélectionner BLC
Appuyez sur JoystickOK On permet d’activer la fonction BLC
Zooming
Setting the Digital Zoom Réglage du zoom numérique
Zoom 10x will be supported for
La taille est réglée à 720p ou 352p
Setting the Record Mode Réglage du mode Record
La taille est réglée à 720i uniquement
Si vous avez sélectionné la taille 352, la
Réglage de la fonction Line In/Out
Setting the Line In/Out
Memory Camcorder is set to the selected setting
An external device into the Memory Camcorder
Deleting Movie Files Suppression de fichiers film
Screen switches to multi-view
Suppression de fichiers film en mode multivue
You can delete saved movie files
Play One effectue la lecture du fichier film sélectionné
Setting the Play Mode Réglage du mode Play
Réglage des options de visionnement
Repeat All tous les fichiers sont alors lus en boucle
Press the JoystickOK to lock
Verrouillage fichiers film en mode plein écran
Locking Movie Files Verrouillage de fichiers film
Copying Movie Files Copie de fichiers film
Copie de fichiers film en mode plein écran
Copie de fichiers film en mode multivue
Copying a Movie File in Full Screen-View
Réglage de la fonction Dpof
Photo Mode Capturing Mode Photo Prise de photos
Capturing Images Prise d’images
Zooming In and Out
Réglez le mode Photo en appuyant sur la
’appareil passe en mode Photo View
Photo file you want
To find the photo file you want to view
La photo que vous souhaitez visionner
Full screen is displayed
Balance
Button
Photo Capture screen appears
Appuyez sur la touche Menu pour quitter le menu
Réglez le mode Photo en appuyant sur la touche Mode
’écran Photo Capture apparaît
Remarque
Vous pouvez ajouter des effets numériques à vos photos
Setting the Effect
You can apply various effects to your photos
Move the Joystick left / right to select
Setting the Flash Réglage de la fonction Flash
Et prend les photos une à la fois
Déplacez le Joystick vers la gauche ou
Shot
Ne s’affiche
Off désactive la fonction EIS
La droite pour sélectionner EIS
On active la fonction EIS
Si vous sélectionnez On , l’icône de la
Manual Focus MF
Setting the Focus Réglage de la mise au point
If you select the MF, the icon is displayed
Zoom in or out manually
On active la fonction BLC Off désactive la fonction BLC
Bright backgrounds including snow scenes
Arrière-plan est lumineux ou enneigé
Sepia Si vous appuyez sur la touche Record / Stop
Une image légèrement grenue
Deleting Photo Files Suppression de fichiers photo
On Sets to repeat the slide show
Réglage de la fonction Slide Show
Off Sets not to repeat the slide show
Select Start by moving the Joystick up
Setting the Dpof in Full Screen-View
Locking a Photo File in Full Screen-View
Set the Photo mode by pressing the Mode button
Locking Photo Files Verrouillage de fichiers photo
Press the JoystickOK
Copying Photo Files Copie de fichiers photo
Copie de fichiers photo en mode plein écran
Copie de fichiers photo en mode multivue
Copying a Photo File in Full Screen-View
Copying MP3 Files to the Memory Camcorder
Copie de fichiers MP3 vers le Caméscope à mémoire
Copying MP3 Files to the Memory Camcorder
MP3 Mode Storing
MP3 files in the Memory Camcorder
MP3 Mode Playing Mode MP3 Lecture
Playing MP3 Files Lecture de fichiers MP3
MP3 playlist appears
Set the MP3 mode by pressing the Mode
Deleting MP3 Files Suppression de fichiers MP3
OK Deletes the selected MP3 file
Réglez le mode MP3 en appuyant sur la touche Mode
Setting the Repeat Play Réglage de la fonction Repeat Play
Set the MP3 mode by pressing the Mode button
Setting the Equalizer Réglage de la fonction Equalizer
Locking MP3 Files Verrouillage de fichiers MP3
Copies the selected MP3 file
Copying MP3 Files Copie de fichiers MP3
OK Copies the selected MP3 file
Copie de fichiers MP3 de la Liste de Lecture
Réglage des options de lecture de fichiers vocaux
Press the Record / Stop button to start recording
Set the Voice Recorder mode by pressing the Mode button
Recording Voice Files Enregistrement des fichiers vocaux
To stop recording, press the Record / Stop button again
Playing Voice Files Lecture de fichiers vocaux
OK Supprime le fichier vocal sélectionné
Deleting Voice Files Suppression de fichiers vocaux
OK Deletes the selected Voice file
Les fichiers protégés ne seront pas supprimés
Voice Recorder Mode
Setting the Voice Play Options
Bascule vers l’écran Voice Playlist
Unlock All Tous les fichiers vocaux sont déverrouillés
Locking Voice Files Verrouillage de fichiers vocaux
Lock The selected voice file is locked
Copying Voice Files Copie de fichiers vocaux
Using File Browser
Réglez le mode File Browser en appuyant sur la touche Mode
Selected file will be played back
Set the File Browser mode by pressing the Mode button
Réglez le mode File Browser en appuyant sur la touche Mode
Le fichier sélectionné est lu Remarques
Press the Delete button on the LCD
Using File Browser Utilisation de la fonction File Browser
Set the File Browser mode by pressing
Monitor. Select an option by moving
Verrouillage des fichiers
Select the desired file or folder by using the Joystick
Locking Files
You can lock the important files so they can not be deleted
Copying Files or Folders Copie des fichiers ou des dossiers
Screen with file name, size, date, locked
Press the JoystickOK to view the file
Information
State appears
Setting the Memory Camcorder
Selecting the Storage Type
Setting the Memory Réglage du Caméscope
Camcorder Setting Memory Mémoire Réglages de la mémoire
Choix du type de stockage
Move the Joystick left / right to select USB
Camcorder Setting USB Mode Mémoire Réglage du mode USB
Setting USB Mode Réglage du mode USB
File No
’écran System Settings apparaît
La droite pour sélectionner File No
Formatage de la mémoire
Set the System Settings mode by pressing the Mode button
Formatting the Memory
Viewing Memory Space Affichage de l’espace mémoire
Adjusting the LCD Brightness
Setting the Memory Camcorder Réglage du Caméscope
Adjusting the LCD monitor Mémoire Réglage de l’écran LCD
Réglage de la fonction LCD Brightness
Réglage de la fonction LCD Color
Adjusting the LCD Color
You can adjust the LCD color from 0% to 100%
Move the Joystick left / right to select LCD Color
Setting Date&Time Réglage de la date et de l’heure
Setting the Memory
Camcorder Adjusting Date/Time
Vous pouvez choisir le format d’affichage de la date
Setting Date Format Réglage du format de la date
You can select the date format to display
YY/MM/DD La date s’affiche au format
Vers la droite pour sélectionner Time
English Setting the Memory
Setting Time Format Réglage du format de l’heure
Format
Date The date is displayed
You can set to display date and time on the LCD monitor
Date/Time
Time The time is displayed
Setting the System Settings
Setting the Beep Sound Réglage du signal sonore bip
Movie Mode The Memory Camcorder starts up in the Movie mode
Setting Start-up Mode Réglage du mode Start-up
Démarre en mode Movie
Movie Mode Le Caméscope à mémoire
Défaut fabricant
Memory Camcorder Appuyez sur la touche Power pour
Caméscope à mémoire.
You can select the desired language of the Memory Camcorder
Setting the Memory Camcorder
Selecting Language
Move the Joystick left / right to select Language
Power source
After you finish setting, move to the desired
Power Adapter to the Memory Camcorder
System Settings mode
Move the Joystick left / right to select Demonstration
Setting the Demonstration Function
Réglage de la fonction Demonstration
Play Now Starts the Demonstration function now
Viewing Version Information
Appuyez sur la touche Power pour mettre
Affichage de la version
Move the Joystick left / right to select Version Info
Transfert de fichiers vers un ordinateur
Camcorder Using USB Mode Mémoire Utilisation du Mode USB
Transferring files to a computer
System Settings screen appears
English Setting the Memory Réglage du Caméscope
Print your photo images directly without connecting to a PC
Printing with PictBridge
Camcorder Using USB Mode Mémoire Utilisation du Mode USB
Using the PC Cam Function Utilisation de la fonction PC Cam
Maintenance
Miscellaneous Information Divers
USB Interface Environment Environnement de l’interface USB
Installing DV Media Pro
Divers Installation des logiciels
Installing Software
Installation de DV Media Pro 1,0
Installing Software Divers Installation des logiciels
Ulead Video Studio
Connecting to a PC using a USB Cable
Raccordement à un ordinateur Lecture de fichiers
Line Input
Connecting to a TV monitor Raccordement à un téléviseur
English Miscellaneous Information Divers
Connecting to a VCR / DVD Recorder
Line Output
Impression avec Dpof
Printing Photos Divers Impression des photos
Printing with Dpof
Printing Dpof files in the memory card
For safekeeping of the Memory Camcorder, follow these steps
Maintenance Cleaning Entretien Nettoyage et
After using the Memory Camcorder
For the safe use of the Memory Card, follow these
Charging the Built-in Rechargeable Battery
Cleaning the Body
Using the Built-in Rechargeable Battery
Nettoyage du boîtier
Regarding the Battery
Concernant le bloc-piles
Color System
Using the Memory Camcorder Abroad
Power Sources
Troubleshooting Dépannage
Self Diagnosis Display ’écran Self Diagnosis
Troubleshooting Dépannage
Fonctionne pas
Using the Menu Menus
Movie
Voice System
Specifications Caractéristiques techniques
0C 32F ~ 40 104F
Model Name
AC Adapter
Nom du modèle
54, 73, 81, 88
Index
21~24
130
53, 72, 80, 87
Mise au point manuelle MF
126~129
Warranty SEA users only
Garantie un an pièces et main-d’oeuvre
Warranty Canada users only Garantie pour le Canada
Samsung Electronique Canada Inc., Service à la Clientéle
Contact Samsung World Wide
Comment contacter Samsung dans le monde
RoHS compliant
Conforme à ‘’La directive RoHS