US Patent
Caméscope à mémoire
 Avertissements et consignes de sécurité
 Avertissements et consignes de sécurité
 Grounding or Polarization
 Lightning
 Remarque
 FCC ID A3L06MM2MX2
 Contents Table des matières
 Before You Start Operating the Memory Camcorder
Setting the EIS Electronic Image Stabilizer
Getting Started
Réglage de la fonction BLC compensation du contre-jour
 Contents Table des matières
 Stockage de fichiers MP3 dans le Caméscope à mémoire
Setting the Memory Camcorder
Utilisation de la fonction File Browser
Réglage du Caméscope à mémoire
 Miscellaneous Information Divers Renseignements 117
 130
Warranty SEA users only
Warranty Canada users only
126
 Avertissements et instructions de sécurité
 ’exposez jamais le Caméscope à mémoire à des
Remarques concernant les droits d’auteur
 Make sure that the battery pack is attached firmly in place
Remarques concernant le bloc-piles
Vérifiez que le bloc-piles est bien en place
 Remarques concernant l’écran LCD
Precautions Regarding Service
Precautions Regarding Replacement Parts
Remarques concernant l’objectif
 Caractéristiques
Features
 Bloc-piles longue durée
Basic Accessories
Earphones Extended life Battery pack
Familiarisez-vous avec votre Caméscope à mémoire
 Emplacement des commandes
Rear & Left View
Vue arrière et de gauche
 Vue de côté et du dessous
Location of Controls Emplacement des commandes
 Movie Play Mode
Movie Record Mode
Mode Movie Record
Mode Movie Play
 Mode Photo View
Photo Capture Mode
Photo View Mode
Mode Photo Capture
 MP3 Mode
Mode MP3
File number indicator Current / Total
 Mode Voice Play
Voice Record Mode
Voice Play Mode
Mode Voice Record
 Mode System Settings
File Browser Mode
System Settings Mode
Mode File Browser
 Éjection du bloc-piles
To eject the battery pack
Battery
Insert Eject
 Bloc-piles Écran LCD allumé
How to Use the Battery Pack Utilisation du bloc-piles
Maintaining the Battery Pack
Entretien du bloc-piles
 2006/01/01 Sepia
Affichage du niveau de charge du bloc-piles
État
Recording
 Charging the Battery Pack Charge du bloc-piles
Connecting the AC Power Adapter
Connecting the USB Cable
 Couleur de la DEL
Getting Started
Premiers pas
LED Color
 Functions of Each Mode Fonctions reliées à chaque mode
Using the Mode button Utilisation de la touche Mode
Setting the Mode
Réglage du mode
 Utilisation du la touche Joystick
Using the Function button Utilisation de la touche Function
Using the Joystick
Using the Menu button
 Utilisation de la touche Display
Using the Display button
Using the Delete button
Getting Started Premiers pas
 Remarques
 Durée maximale d’enregistrement d’un film
Recording Time and Capacity
Capacité et durée d’enregistrement
Movie Record Time
 Qualité
Voice Record Time
Durée
 Using a Memory card SD/MMC not supplied
 Éjecter une carte mémoire
Inserting a memory card
Insérer une carte mémoire
Ejecting a memory card
 ’écran Movie Record apparaît
Movie Mode
 Recording Enregistrement
Mode Movie Enregistrement
 Zoom
Movie Mode Recording Mode Movie Enregistrement
Zooming In and Out Zoom avant et arrière
Zoom Out
 Bascule en mode Movie Play
Movie Mode Playing Mode Movie Lecture
Press the Power button to turn on the Memory Camcorder
Switches to Movie Play mode
 Press the Play button or JoystickOK to
Press the Power button to turn on
Move the W/T switch to Wwide
Memory Camcorder Le caméscope sous tension
 Touches de contrôle utilisées pour la lecture d’un film
Adjusting the Sound
Play the movie file in Movie Play mode
Volume
 Mode Movie
Setting the Movie Size
Réglage de la taille d’un film
 ’écran Movie Record apparaît
Setting the Movie Quality Réglage de la qualité du film
Memory Camcorder
Movie Record screen appears Le caméscope sous tension
 Setting the White Balance Réglage de l’équilibre des blancs
 Icône ne s’affiche
Réglage de la fonction Program AE
Exposition automatique programmée
Menu
 Press the Power button to turn on Memory Camcorder
Setting the Effect Réglage de la fonction Effect
 Passe en mode Movie Record
 Setting the Focus
Réglage de la mise au point
Mise au point manuelle MF
 Appuyez sur JoystickOK On permet d’activer la fonction BLC
Appuyez sur la touche Menu
La droite pour sélectionner BLC
Le bas pour sélectionner une option, puis
 Setting the Digital Zoom Réglage du zoom numérique
Zoom 10x will be supported for
Zooming
 Si vous avez sélectionné la taille 352, la
Setting the Record Mode Réglage du mode Record
La taille est réglée à 720i uniquement
La taille est réglée à 720p ou 352p
 An external device into the Memory Camcorder
Setting the Line In/Out
Memory Camcorder is set to the selected setting
Réglage de la fonction Line In/Out
 You can delete saved movie files
Screen switches to multi-view
Suppression de fichiers film en mode multivue
Deleting Movie Files Suppression de fichiers film
 Repeat All tous les fichiers sont alors lus en boucle
Setting the Play Mode Réglage du mode Play
Réglage des options de visionnement
Play One effectue la lecture du fichier film sélectionné
 Verrouillage fichiers film en mode plein écran
Locking Movie Files Verrouillage de fichiers film
Press the JoystickOK to lock
 Copying a Movie File in Full Screen-View
Copie de fichiers film en mode plein écran
Copie de fichiers film en mode multivue
Copying Movie Files Copie de fichiers film
 Réglage de la fonction Dpof
 Capturing Images Prise d’images
Photo Mode Capturing Mode Photo Prise de photos
 Zooming In and Out
 ’appareil passe en mode Photo View
Réglez le mode Photo en appuyant sur la
 Full screen is displayed
To find the photo file you want to view
La photo que vous souhaitez visionner
Photo file you want
 Button
Photo Capture screen appears
Balance
 Remarque
Réglez le mode Photo en appuyant sur la touche Mode
’écran Photo Capture apparaît
Appuyez sur la touche Menu pour quitter le menu
 Move the Joystick left / right to select
Setting the Effect
You can apply various effects to your photos
Vous pouvez ajouter des effets numériques à vos photos
 Setting the Flash Réglage de la fonction Flash
 Ne s’affiche
Déplacez le Joystick vers la gauche ou
Shot
Et prend les photos une à la fois
 Si vous sélectionnez On , l’icône de la
La droite pour sélectionner EIS
On active la fonction EIS
Off désactive la fonction EIS
 Zoom in or out manually
Setting the Focus Réglage de la mise au point
If you select the MF, the icon is displayed
Manual Focus MF
 Sepia Si vous appuyez sur la touche Record / Stop
Bright backgrounds including snow scenes
Arrière-plan est lumineux ou enneigé
On active la fonction BLC Off désactive la fonction BLC
 Une image légèrement grenue
 Deleting Photo Files Suppression de fichiers photo
 Select Start by moving the Joystick up
Réglage de la fonction Slide Show
Off Sets not to repeat the slide show
On Sets to repeat the slide show
 Setting the Dpof in Full Screen-View
 Press the JoystickOK
Set the Photo mode by pressing the Mode button
Locking Photo Files Verrouillage de fichiers photo
Locking a Photo File in Full Screen-View
 Copying a Photo File in Full Screen-View
Copie de fichiers photo en mode plein écran
Copie de fichiers photo en mode multivue
Copying Photo Files Copie de fichiers photo
 Copie de fichiers MP3 vers le Caméscope à mémoire
Copying MP3 Files to the Memory Camcorder
 MP3 Mode Storing
MP3 files in the Memory Camcorder
Copying MP3 Files to the Memory Camcorder
 Playing MP3 Files Lecture de fichiers MP3
MP3 Mode Playing Mode MP3 Lecture
 OK Deletes the selected MP3 file
Set the MP3 mode by pressing the Mode
Deleting MP3 Files Suppression de fichiers MP3
MP3 playlist appears
 Setting the Repeat Play Réglage de la fonction Repeat Play
Set the MP3 mode by pressing the Mode button
Réglez le mode MP3 en appuyant sur la touche Mode
 Setting the Equalizer Réglage de la fonction Equalizer
 Locking MP3 Files Verrouillage de fichiers MP3
 Copie de fichiers MP3 de la Liste de Lecture
Copying MP3 Files Copie de fichiers MP3
OK Copies the selected MP3 file
Copies the selected MP3 file
 Réglage des options de lecture de fichiers vocaux
 To stop recording, press the Record / Stop button again
Set the Voice Recorder mode by pressing the Mode button
Recording Voice Files Enregistrement des fichiers vocaux
Press the Record / Stop button to start recording
 Playing Voice Files Lecture de fichiers vocaux
 Deleting Voice Files Suppression de fichiers vocaux
OK Deletes the selected Voice file
OK Supprime le fichier vocal sélectionné
 Bascule vers l’écran Voice Playlist
Voice Recorder Mode
Setting the Voice Play Options
Les fichiers protégés ne seront pas supprimés
 Locking Voice Files Verrouillage de fichiers vocaux
Lock The selected voice file is locked
Unlock All Tous les fichiers vocaux sont déverrouillés
 Copying Voice Files Copie de fichiers vocaux
 Réglez le mode File Browser en appuyant sur la touche Mode
Using File Browser
 Le fichier sélectionné est lu Remarques
Set the File Browser mode by pressing the Mode button
Réglez le mode File Browser en appuyant sur la touche Mode
Selected file will be played back
 Monitor. Select an option by moving
Using File Browser Utilisation de la fonction File Browser
Set the File Browser mode by pressing
Press the Delete button on the LCD
 You can lock the important files so they can not be deleted
Select the desired file or folder by using the Joystick
Locking Files
Verrouillage des fichiers
 Copying Files or Folders Copie des fichiers ou des dossiers
 State appears
Press the JoystickOK to view the file
Information
Screen with file name, size, date, locked
 Setting the Memory Camcorder
 Choix du type de stockage
Setting the Memory Réglage du Caméscope
Camcorder Setting Memory Mémoire Réglages de la mémoire
Selecting the Storage Type
 Camcorder Setting USB Mode Mémoire Réglage du mode USB
Setting USB Mode Réglage du mode USB
Move the Joystick left / right to select USB
 ’écran System Settings apparaît
La droite pour sélectionner File No
File No
 Set the System Settings mode by pressing the Mode button
Formatting the Memory
Formatage de la mémoire
 Viewing Memory Space Affichage de l’espace mémoire
 Réglage de la fonction LCD Brightness
Setting the Memory Camcorder Réglage du Caméscope
Adjusting the LCD monitor Mémoire Réglage de l’écran LCD
Adjusting the LCD Brightness
 Move the Joystick left / right to select LCD Color
Adjusting the LCD Color
You can adjust the LCD color from 0% to 100%
Réglage de la fonction LCD Color
 Setting the Memory
Camcorder Adjusting Date/Time
Setting Date&Time Réglage de la date et de l’heure
 YY/MM/DD La date s’affiche au format
Setting Date Format Réglage du format de la date
You can select the date format to display
Vous pouvez choisir le format d’affichage de la date
 Format
English Setting the Memory
Setting Time Format Réglage du format de l’heure
Vers la droite pour sélectionner Time
 Time The time is displayed
You can set to display date and time on the LCD monitor
Date/Time
Date The date is displayed
 Setting the Beep Sound Réglage du signal sonore bip
Setting the System Settings
 Movie Mode Le Caméscope à mémoire
Setting Start-up Mode Réglage du mode Start-up
Démarre en mode Movie
Movie Mode The Memory Camcorder starts up in the Movie mode
 Memory Camcorder Appuyez sur la touche Power pour
Caméscope à mémoire.
Défaut fabricant
 Move the Joystick left / right to select Language
Setting the Memory Camcorder
Selecting Language
You can select the desired language of the Memory Camcorder
 System Settings mode
After you finish setting, move to the desired
Power Adapter to the Memory Camcorder
Power source
 Play Now Starts the Demonstration function now
Setting the Demonstration Function
Réglage de la fonction Demonstration
Move the Joystick left / right to select Demonstration
 Move the Joystick left / right to select Version Info
Appuyez sur la touche Power pour mettre
Affichage de la version
Viewing Version Information
 Camcorder Using USB Mode Mémoire Utilisation du Mode USB
Transferring files to a computer
Transfert de fichiers vers un ordinateur
 Printing with PictBridge
English Setting the Memory Réglage du Caméscope
Print your photo images directly without connecting to a PC
System Settings screen appears
 Using the PC Cam Function Utilisation de la fonction PC Cam
Camcorder Using USB Mode Mémoire Utilisation du Mode USB
 Maintenance
 USB Interface Environment Environnement de l’interface USB
Miscellaneous Information Divers
 Installation de DV Media Pro 1,0
Divers Installation des logiciels
Installing Software
Installing DV Media Pro
 Ulead Video Studio
Installing Software Divers Installation des logiciels
 Raccordement à un ordinateur Lecture de fichiers
Connecting to a PC using a USB Cable
 Connecting to a TV monitor Raccordement à un téléviseur
English Miscellaneous Information Divers
Line Input
 Connecting to a VCR / DVD Recorder
 Line Output
 Printing Dpof files in the memory card
Printing Photos Divers Impression des photos
Printing with Dpof
Impression avec Dpof
 For the safe use of the Memory Card, follow these
Maintenance Cleaning Entretien Nettoyage et
After using the Memory Camcorder
For safekeeping of the Memory Camcorder, follow these steps
 Nettoyage du boîtier
Cleaning the Body
Using the Built-in Rechargeable Battery
Charging the Built-in Rechargeable Battery
 Concernant le bloc-piles
Regarding the Battery
 Using the Memory Camcorder Abroad
Power Sources
Color System
 Self Diagnosis Display ’écran Self Diagnosis
Troubleshooting Dépannage
 Fonctionne pas
Troubleshooting Dépannage
 Movie
Using the Menu Menus
 Voice System
 Specifications Caractéristiques techniques
 Nom du modèle
Model Name
AC Adapter
0C 32F ~ 40 104F
 130
Index
21~24
54, 73, 81, 88
 Mise au point manuelle MF
126~129
53, 72, 80, 87
 Warranty SEA users only
 Warranty Canada users only Garantie pour le Canada
Samsung Electronique Canada Inc., Service à la Clientéle
Garantie un an pièces et main-d’oeuvre
 Comment contacter Samsung dans le monde
Contact Samsung World Wide
 Conforme à ‘’La directive RoHS
RoHS compliant