Focagem automática
Accoppiamento di
AD68-01228Q
Localização dos controlos
Sommario Índice
Avisos e precauções de segurança
Visualizzazione modulo videocamera esterna
Uso di una scheda di memoria SD/MMC non fornita
Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateria
Inserir / ejectar o cartão de memória SD/MMC
Inserimento/estrazione della scheda di memoria SD/MMC
Impostazione della BLC Compensazione controluce
Impostazione dell’AE Programm Esposizione Automatica
Impostazione dell’EIS Stabil. immagine elettronico
Impostazione della modalità di registrazione
Visualizzazione dello spazio della memoria
Visualizzazione delle informazioni sulla versione
Impostazione della funzione Demonstration Dimostrazione
Connessione ad un computer attraverso la porta USB
109
103
107
111
Avvertenze per l’utilizzo della videocamera Sport
Precauções de utilização da câmara de vídeo Sports
Notas sobre a condensação de humidade
Avvertenze riguardanti il Copyright
Notas sobre Direitos DE Autor
Avvertenze riguardanti la videocamera Sport
Italiano Portug
Avvertenze riguardanti i ricambi
Avvertenze riguardanti il display LCD
Avvertenze riguardanti la manutenzione
Notas sobre o ecrã LCD
Características
Gli accessori forniti
Accessori base
Accessori opzionali
Acessórios opcionais
Localização dos controlos
Posizione dei comandi
Vista posterior e esquerda
Vista posteriore e laterale Vista lateral e inferior
Bottom View
Movie Record Mode
Movie Play Mode
Modo MP3
MP3 Mode
Modalità MP3
Notas
Voice Record Mode
Voice Play Mode
File Browser Mode
System Settings Mode
Para introduzir a bateria
Per inserire il gruppo batterie
Per estrarre il gruppo batterie
Para ejectar a bateria
Manutenzione del gruppo batterie
Manutenção da bateria
Consigli per l’identificazione della batteria
Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateria
Tempo di ricarica in base al tipo di batteria
Caricamento del gruppo batterie Carregar a bateria
Connecting the AC Power Adapter
Connecting the USB Cable
Avvertenza
Guida introduttiva
Para começar
Definir o modo
Uso del tasto Mode Utilizar o botão de modo
Impostazione della modalità
Funzioni per ogni modo Funções de cada modo
Uso del tasto Menu
Uso del tasto Funzione Utilizar o botão de funções
Uso del Joystick Utilizar o Joystick
Utilizar o botão Menu
Utilizar o botão Display
Guida introduttiva Para começar
Uso del tasto Display
Uso del tasto Delete Utilizar o botão Delete
Estrutura de pastas e ficheiros
Struttura delle cartelle e dei file
Atenção
Tempo di registrazione video
Tempo e capacità di registrazione
Tempo e capacidade de gravação
Tempo de gravação de filmes
Número de ficheiros MP3 que é possível guardar
Numero di file MP3 che si possono salvare
Tempo di registrazione vocale
Tempo de gravação de voz
Videocamera Sport
Improprio Utilização
Riconoscere i file modificati Ficheiros modificados
Rigido o CD Uma disquete, disco rígido ou CD
Inserir / ejectar o cartão de memória SD/MMC não fornecido
Label Pasting portion
Prima o botão Power para ligar a câmara de vídeo Sports
Impostazione dell’AE Programm
Contatore
Modalità Movie Video Registrazione Modo MovieVídeo Gravação
Registrazione Gravação
Ler o contador
Zoom Out
Zoom
De vídeo Sports
Tasto di accensione De vídeo Sports
Video
128x
Mova o joystick para baixo para diminuir o volume
Taxa RPS
Aceder ao ficheiro seguinte
Viene visualizzata l’icona della funzione selezionata
Modalità Movie Video Modo MovieVídeo
Viene visualizzata la schermata di registrazione video
Prima o joystickOK
Super Fino / Fine Fino / Normal
Tasto di accensione
Aparece o ecrã de gravação de vídeo
Direita para seleccionar Quality Qualid
Il soggetto per cui viene utilizzato Custom
Premere il tasto Menu
Prima o botão Menu
Non sono naturali
Nota
Tasto di accensione De vídeo Sports
Qualquer ícone
Prima o botão Menu para sair do menu
Impostazione degli effetti Definir os efeitos
Selezionando Off, non viene visualizzata nessuna icona
Pode aplicar diversos efeitos digitais à gravação
Se grava e se utiliza o zoom
Função EIS permite obter uma imagem mais estável
Si registra con lo zoom
Se grava pequenos objectos
Impostazione della messa a fuoco Regular a focagem
Aparece o ícone da função seleccionada
Utilizzare questa funzione quando si utilizza la
Brilhante ou com neve
Que usar a câmara de vídeo Sports num fundo
Impostazione dello zoom digitale Programar o zoom digital
Gravação de ficheiros de vídeo
TV, la dimensione è impostata solo su
Se come modalità di registrazione si seleziona
Selezionato automaticamente PC
Impostazione di I/O linea Definir a entrada/saída de linha
Definir as opções de visualização
Eliminazione dei file video Apagar ficheiros de vídeo
Vídeo
Premere il tasto Play o JoystickOK
Aparece o ecrã de gravação de vídeo
Seleccionado será reproduzido
Blocco dei file video a schermo intero
Blocco dei file video Bloquear ficheiros de vídeo
Bloquear ficheiros de vídeo em visualização múltipla
Reproduzir ficheiros Mp3
Modalità MP3 Como definir o modo MP3
Copiare file MP3 nella Sports Camcorder
Definir a repetição da reprodução
Copiare file MP3 nella Sports Camcorder
Modalità MP3 Archiviare file Modo MP3
MP3 nella Sports camcorder
Copiar ficheiros MP3 para a câmara de vídeo Sports
Seleccione um ficheiro mp3 para reproduzir deslocando o
Life is cool.mp3 Defina o modo MP3 premindo o botão Mode
Riproduzione file MP3 Reproduzir ficheiros Mp3
Ficheiro mp3 seleccionado é reproduzido
Modalità MP3 Impostare le Modo Mp3
Cancellare file MP3
Apagar ficheiros Mp3
Viene visualizzata la sequenza di brani MP3
Defina o modo MP3 premindo o botão Mode
Accensione
Per selezionare Repeat Ripetiz
Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3
Defina o modo MP3 premindo o botão Mode
Impostare lequalizzatore Regular o equalizador
Premere il tasto Menu mentre l’apparecchiatura è in pausa
Italiano Modalità MP3 Impostare le Modo MP3
Bloccare i file MP3 Bloquear ficheiros Mp3
Impostare le modalita di riproduzione
Modalità Voice Recorder
Modalità Voice Recorder Registr. Voce
Impostare le opzioni della riprod. del file Voce
Registr. Voce Registrazione
Modalità Voice Recorder Modo Voice Recorder
Registrare file Voce Gravar ficheiros de voz
Registr. Voce Riproduzione
Riprodurre file Voce Reproduzir ficheiros de voz
Accensione
Cancella i file Voce Apagar ficheiros de voz
Voz premindo o botão Mode
Premere il tasto Delete sullo display
Premere il tasto Menu
Prima o botão Menu
Lock Bloq O ficheiro de voz seleccionado é bloqueado
Bloccare i file Voce
Bloquear ficheiros de voz
Lock
Per attivare la videocamera
Premendo il tasto Mode
Sport, premere il tasto di
Uso del File Browser Scorri file
Fich premindo o botão Mode
WAV na câmara de vídeo Sports
Il JoystickOK
Eliminazione di file o cartelle Apagar ficheiros ou pastas
Accensione Vídeo Sports
Premere il tasto Delete sul display LCD
Protezione dei file Bloquear ficheiros
Unlock All Sblocca tutto Tutti i file vengono sbloccati
Spostando il Joystick a sinistra, viene
Cartelle. Si possono visualizzare soltanto le
Informazioni dei file
Visualizzata la schermata precedente con le
Impostazioni di sistema
Prima o botão Power
Per attivare la videocamera Premendo il tasto Mode
Para ligar a câmara de vídeo
Definir a câmara de
Impostazione della modalità USB Configurar o modo USB
Mass
Impostazione della funzione File No N. File
Definir a função de nº do ficheiro
Formattazione
Formatar
Registrazione video
Prima o botão power para ligar a
Seleccione o modo System Settings
Espaço mem
Spostando il joystick su, si rende la
Sport Regolazione del display LCD
Luminosid LCD
Schermata luminosa, mentre spostandolo
Impostazione di data e ora Acertar a data e hora
Possibile selezionare il formato della data da visualizzare
Impostazione del formato della data
Definir o formato da data
Pode seleccionar o formato da data que pretende visualizar
Definir o formato da hora
Settings Imp di sistema
Impostazione del formato dell’ora
Possibile selezionare il formato dell’ora da visualizzare
Data/Hora seleccionada é apresentada em modo Movie Filme
Sport Regolazione di data e ora
Date/Time Data/Hora a data e hora são apresentadas
Date/Time Data/Ora Vengono visualizzate la data e l’ora
Impostazione del suono bip Definir o sinal sonoro
Pretendido premindo o botão Mode
Movie Mode Modalità Film La
Desiderata premendo il tasto Mode
JoystickOK
Reimpostazione della videocamera Sport
Seleccione o modo System Settings
Aparece o ecrã System Settings Def
Repor a câmara de vídeo Sports
Selezionare Language
Selezione della lingua Seleccionar o idioma
Direita para seleccionar Language
Nederlands / Polski / Русский Iran / Arab
Desiderata premendo il tasto Mode Notas
Minutes 5 minutos Desliga
Minutos
Off Desl Cancela a função Demonstration Demonstração
Definir a função de demonstração
Off La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata
Aparece a versão de firmware da câmara de vídeo Sports
Ver informações sobre a versão
Version Info
Quindi scollegare il cavo USB
Accendere il PC
Ligue o PC
Cabo USB
Premendo il tasto MODE, impostare la modalità System
Botão Mode
Accensione Mass Storage
Desloque o joystick para a esquerda / direita para
Usare il modulo di camera
Câmara externa Apenas no modelo VP-X300L
De vídeo Sports
Record /Stop button
Rode a imagem para a direcção pretendida
Screw
Usare il modulo di camera esterna Solo
VP-X300L Indossare il modulo esterno della camera
Modelo VP-X300L Transportar o módulo de câmara externa
Supporto lunga Far passare la cinghia di supporto
VP-X300L Indossare il modulo esterno della camera
Borracha com ajuda das fitas de suporte longas
Parte longa do suporte de
Gravar conteúdos descodificados a partir
Registrazione di contenuti
Guarde separadamente os ficheiros/gravações
Ambiente di sistema
Outras informações
Informazioni varie Interfaccia USB
Ligação USB a um computador
Informazioni varie
Installazione di DV Media Pro
Instalar o DV Media Pro
Studio
Clique em Quick Time no ecrã de configuração
Ulead Video Studio
Instalar o Ulead Video Studio
Informazioni varie Outras informações
Collegamento ad altri dispositivi
Ligação ao ecrã de um televisor
Collegamento ad un monitor TV
100
Collegamento ad un registratore VCR/DVD
101
102
103
Dopo aver utilizzato la videocamera Sport
Após utilizar a câmara de vídeo Sports
Para proteger a câmara de vídeo Sports, siga estes passos
Uso della batteria ricaricabile integrata
Pulizia della parte esterna
Limpeza da parte exterior da câmara de vídeo
Caricamento della batteria ricaricabile integrata
Sobre a bateria
Manutenção da câmara de vídeo Sports
Informazioni sulla batteria
105
Uso della videocamera Sport all’estero
Utilizar a câmara de vídeo Sports no estrangeiro
Visor de diagnóstico automático
Risoluzione dei problemi Resolução de problemas
Display di autodiagnosi
107
Sintomo Possibili cause Misura
108
Sintoma Causas possíveis Medida
Utilizzo della memoria Utilizar o menu
109
Browser fich
Registr. Voce Imp di sistema Gravador voz
Scorri file
110
Specifiche Características técnicas
111
112
103~106
Indice Índice remissivo
21~24
113
107
53, 60, 66
114
Italia Italy
Portugal
Customer Care Center Web Site
Middle East & Africa
Prodotta DA
Conforme a directiva RoHS