Zenoah BCX2601DL manual Tabla DE Mantenimiento

Page 46

9. Mantenimiento

TABLA DE MANTENIMIENTO

Español

 

 

 

 

 

Primeras

Primeras

Cada

Cada

Cada

 

 

 

 

 

10

20

25

50

100

 

 

Sistema/componente

Procedimiento

Antes

horas

horas

horas

horas

horas

NOTA

 

 

 

del uso

posteriores

posteriores

posteriores

posteriores

posteriores

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nivel de aceite

Compruebe/cambie el aceite

 

 

 

 

 

 

 

 

si fuera necesario

 

 

 

 

 

 

 

 

Aceitel

Cambie el aceite

 

 

 

 

Vuelva a comprobar ante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s de almacenar por larg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

os períodos

 

Filtro de aceite, filtro de aire

Compruebe/limpie

 

 

 

 

Cambiar, si fuera neces

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ario

 

Depósito de combustible

Limpie/llene el combustible correcto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MOTOR

Fugas de combustible, derrame

Limpie

 

 

 

 

 

 

de combustible

 

 

 

 

 

 

 

 

Tornillo de ajuste de marcha en vacío

Véase AJUSTE DE LA

 

 

 

 

 

Cambie el carburador si

 

VELOCIDAD DE MARCHA

 

 

 

 

 

 

fuera necesario

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN VACÍO (pág.35)

 

 

 

 

 

 

 

 

Bujías

Limpie y ajuste la

 

 

 

 

 

DISTANCIA:( 0,655 mm)

 

 

distancia de bujía

 

 

 

 

 

 

cambie si fueranecesario

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Distancia de la válvula

Compruebe/limpie

 

 

 

 

Ajuste si fuera necesario

 

al balancín

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aletas de cilindro, toma

Limpie

 

 

 

 

 

 

 

de refrigeración por aire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Silenciador, parachispas, lumbrera de

Puliteli.

 

 

 

 

 

 

 

escape del cilindor, cámara de combustión

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Palanca de aceleración,

comprobar la operación

 

 

 

 

 

 

 

interruptor de ignición

 

 

 

 

 

 

 

 

EJE

Piezas de corte

Cambie si algo va mal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Protección contra desechos

Asegúrese de que están colocadas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bastidor de engranajes

Engrase

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tornillos, tuercas, pernos

Ajuste/cambie

 

 

 

 

Tornillos sin ajuste

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pregunte a su distribuidor de servicio autorizado sobre el mantenimiento del combustible de la cámara.

46

Image 46
Contents BCX2601DL English Français Deutsch Italiano Español Page Rischio DI Danno Uditivo Risk of Damaging HearingHörschaden Risiko Riesgo DE Daño AuditivoContents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido Parts location Emplacement des pieces Parachispas Fiche technique SpecificationsBCX2601DL Dati tecnici Technische DatenEspecificaciohes Etiquettes d’avertissement Symbols on the machine Symboles utilises sur la MachineEmplacement Machine Sur la machinePosizione PosiciónWorking Circumstance For safe operation Consignes de securiteWorking Condition Conditions DE TravailCondizioni Lavorative ArbeitsbedingungArbeitsumstand Circostanze LavorativePlan DE Travail Working PlanBefore Starting the Engine LA MachinePiano DI Lavoro ArbeitsplanPlan DE Trabajo Starting the Engine Demarrage DU MoteurAccensione DEL Motore Avvertimento AdvertenciaDEN Motor Starten Arranque DEL MotorIf Someone Comes Using the ProductMaintenance Utilisation DE LA MachineWartung Benutzung DES ProduktesFalls Sich Jemand Nähert Utilizzo DEL ProdottoRefill after cooling the engine Check okHandling Fuel Komatsu ZenoahCon esta máquina Prüfung in Ordnung Controllo OKComprobación correcta Nachfüllen nachdem der Motor abgekühlt istTransportation TransportTrasporto TransporteSE2 Set up AssemblageSE1 SE3 SE4Nstallazione Dello Strumento DA Taglio SE3 EIN Schneidekopf Installieren SE3Zusammenbau Impostazione Montaje Instalación DEL Cabezal Cortador SE3Oil and Fuel Huile et carburant Recommended OIL Type Type D’HUILE RecommandeType ’CARBURANT Recommande Recommended Fuel TypeÖl und Kraftstoff Olio e carburante Aceite y combustible Warnung Avvertimento AdvertenciaOil and Fuel Huile et carburant Utilizzo DI Miscele DI Carburante Verwendung VON Vermischten KraftstoffenVerwendung VON Kraftstoffzusätzen Utilizzo DI Additivi NEL CarburanteOP2 OP3 Operation FonctionnementOP1 Starting Engine Mise EN Marche DU MoteurBetrieb Funzionamento Uso Starten DES Motors Avviamento DEL Motore Arranque DEL MotorOperation Fonctionnement OP4Betrieb Funzionamento Uso OP5 OP6PER Tagliare L’ERBA E Erbaccia Utilización DEL Cabezal DE LíneaGras UND Unkraut Schneiden Desbroce DE Hierbas Y MalezaMetal Blade Usage Adjusting the Line LengthOP7 OP8 Reglage DE LA Longeur DU FIL DE CoupeWarnung Avvertimento OP9 Schneidemethode InstallazioneEinrichtung Metodo PER TagliareComment réduire l’éventualité des coups de recul How you can reduce the chance of kick outHow you can maintain the best control Comment conserver le meilleur contrôle de la machineTagliate solo dell’erbaccia fibrosa Wie Auslösung vermieden werden kannWie Sie die Kontrolle aufrecht erhalten können Per mantenere il controllo in ogni momentoEntretien Maintenance ChartMaintenace Tableau D’ENTRETIENWartung ManutenzioneMantenimiento Tabla DE MantenimientoPage MA1 MA2 Maintenace EntretienMA3 MA4 MA5 Wartung Manutenzione Mantenimiento OIL Level MA6 MA7 MA8AIR Filter Filtre a AIRFiltro DE Aire LuftfilterFiltro DELL’ARIA Ölstand PrüfenChanging the OIL MA9Oil Fill Plug/Dipstick Ring Top of Dipstick Changer l’huile de la manière suivanteCambio DELL’OLIO Wartung Manutenzione MantenimientoÖL Wechseln Cambio DE AceiteRocker arm cover Feeler gauge Rocker arm Adjusting nut GasketScrews to remove Screws to loosen Vis à retirer Vis à desserrerPrüfung / Einstellung DES Ventils FÜR Steuerhebelspiel Spark Plug Filtre a Carburant Fuel FilterBougie D’ALLUMAGE Candela Kraftstoffilter Filtro DEL Carburante Filtro DE CombustibleZündkerze BujíaSpark Arrester MA18 Tightening TorqueMuffler Gear Case MA19Dämpfer Zugelassene Zündkerze IST Eine Champion RDZ19HAnziehmoment LA Candela Specificata DA Usare È QuellaCylinder Intake air cooling vent back Maintenace EntretienIntake AIR Cooling Vent Ouïe DU Refroidissement PAR Cylindre Ouïe d’entrée d’air de refroidissement arrièreOgni 100 ORE D’UTILIZZO ED Altre Procedure DIBetriebsstunden Manutenzione DA Effettuare Cada 100 Horas DE USOStorage Cleaning and Storage Nettoyage et RangementCleaning Nettoyage RangementLagerung Reinigung und Lagerung Pulizia e CustodiaReinigung Pulizia Limpieza CustodiaTroubleshooting guide Problem Cause ActionProbleme Cause Action Guide de localisation des pannesProblem Ursache Massnahme FehlersucheProblema Causa Massnahme Localizzazione dei guasti11. Guía de localización y solución de problemas Problema Causa SoluciónPage Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada