Zenoah BCX2601DL manual Set up Assemblage, SE1, SE2, SE3 SE4

Page 26

 

English

 

Français

 

 

6. Set up

6. Assemblage

 

 

 

 

 

SE1

SE2

INSTALLING HANDLE

MISE EN PLACE DE LA POIGNEE

• Mount the handle to the shaft tube and

• Monter la poignée sur le bras de

clamp it at a location that is comfortable

l'appareil et la positionner pour avoir

to you. (SE1)

une prise confortable et sûre (SE1).

INSTALLING DEBRIS GUARD

MISE EN PLACE DU CACHE ANTI-

• Put the debris guard on the gear box,

PROJECTION

attach it with the 4 screws and

• Mettre en place le cache anti-projection

hardware provided. (SE2)

sur le carter du renvoi d’angle et le fixer

 

à l’aide de la visserie fournie avec la

 

machine (SE2).

SE3

SE4

INSTALLING CUTTING HEAD (SE3)

1. While locking the gear shaft by inserting the supplied tool into the upper holder on the gear box, loosen and remove the hexagon bolt(left-handed)

2. Fit the holder attached to the upper holder. Then screw in the cutting head to the gear shaft over the holders. Hand-tighten it securely.

BALANCE UNIT

1.Put on strap and attach unit to strap.

2.Slide clamp up or down until unit balances with head just touching the ground. (SE4)

You could (aprox. 10 – 30cm) apart the unit from the ground when using saw blade so that you feel easy of the machine.

INSTALLATION DE LA TETE DE COUPE (SE3)

1Tout en bloquant l’arbre d’entraînement à l’aide de la tige fournie avec la machine en la plaçant à travers le trou

du flasque supérieur et dans le carter de renvoie d’angle, desserrer et retirer la vis à tête hexagonale (pas à gauche).

2.Assemblez le support attaché au support du haut. La vis de la lame dépasse des supports. Serrez-la à fond manuellement.

EQUILIBRAGE DE LA MACHINE

1.Mettre le harnais sur l’épaule et y accrocher la débroussailleuse.

2.Faire glisser le collier vers le haut ou vers le haut jusqu'à ce que la tête de l'appareil soit droite au niveau du sol (SE4).

On peut relever la machine du sol pour une utilisation plus facile (d’environ 10 à 30 cm) lorsqu’on utilise la lame de tonte.

26

Image 26
Contents BCX2601DL English Français Deutsch Italiano Español Page Rischio DI Danno Uditivo Risk of Damaging HearingHörschaden Risiko Riesgo DE Daño AuditivoContents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido Parts location Emplacement des pieces Parachispas BCX2601DL SpecificationsFiche technique Especificaciohes Technische DatenDati tecnici Etiquettes d’avertissement Symbols on the machine Symboles utilises sur la MachineEmplacement Machine Sur la machinePosizione PosiciónWorking Circumstance For safe operation Consignes de securiteWorking Condition Conditions DE TravailCondizioni Lavorative ArbeitsbedingungArbeitsumstand Circostanze LavorativePlan DE Travail Working PlanBefore Starting the Engine LA MachinePlan DE Trabajo ArbeitsplanPiano DI Lavoro Starting the Engine Demarrage DU MoteurAccensione DEL Motore Avvertimento AdvertenciaDEN Motor Starten Arranque DEL MotorIf Someone Comes Using the ProductMaintenance Utilisation DE LA MachineWartung Benutzung DES ProduktesFalls Sich Jemand Nähert Utilizzo DEL ProdottoRefill after cooling the engine Check okHandling Fuel Komatsu ZenoahCon esta máquina Prüfung in Ordnung Controllo OKComprobación correcta Nachfüllen nachdem der Motor abgekühlt istTransportation TransportTrasporto TransporteSE2 Set up AssemblageSE1 SE3 SE4Nstallazione Dello Strumento DA Taglio SE3 EIN Schneidekopf Installieren SE3Zusammenbau Impostazione Montaje Instalación DEL Cabezal Cortador SE3Oil and Fuel Huile et carburant Recommended OIL Type Type D’HUILE RecommandeType ’CARBURANT Recommande Recommended Fuel TypeÖl und Kraftstoff Olio e carburante Aceite y combustible Warnung Avvertimento AdvertenciaOil and Fuel Huile et carburant Utilizzo DI Miscele DI Carburante Verwendung VON Vermischten KraftstoffenVerwendung VON Kraftstoffzusätzen Utilizzo DI Additivi NEL CarburanteOP2 OP3 Operation FonctionnementOP1 Starting Engine Mise EN Marche DU MoteurBetrieb Funzionamento Uso Starten DES Motors Avviamento DEL Motore Arranque DEL MotorOperation Fonctionnement OP4Betrieb Funzionamento Uso OP5 OP6PER Tagliare L’ERBA E Erbaccia Utilización DEL Cabezal DE LíneaGras UND Unkraut Schneiden Desbroce DE Hierbas Y MalezaMetal Blade Usage Adjusting the Line LengthOP7 OP8 Reglage DE LA Longeur DU FIL DE CoupeWarnung Avvertimento OP9 Schneidemethode InstallazioneEinrichtung Metodo PER TagliareComment réduire l’éventualité des coups de recul How you can reduce the chance of kick outHow you can maintain the best control Comment conserver le meilleur contrôle de la machineTagliate solo dell’erbaccia fibrosa Wie Auslösung vermieden werden kannWie Sie die Kontrolle aufrecht erhalten können Per mantenere il controllo in ogni momentoEntretien Maintenance ChartMaintenace Tableau D’ENTRETIENWartung ManutenzioneMantenimiento Tabla DE MantenimientoPage MA3 MA4 MA5 Maintenace EntretienMA1 MA2 Wartung Manutenzione Mantenimiento OIL Level MA6 MA7 MA8AIR Filter Filtre a AIRFiltro DE Aire LuftfilterFiltro DELL’ARIA Ölstand PrüfenChanging the OIL MA9Oil Fill Plug/Dipstick Ring Top of Dipstick Changer l’huile de la manière suivanteCambio DELL’OLIO Wartung Manutenzione MantenimientoÖL Wechseln Cambio DE AceiteRocker arm cover Feeler gauge Rocker arm Adjusting nut GasketScrews to remove Screws to loosen Vis à retirer Vis à desserrerPrüfung / Einstellung DES Ventils FÜR Steuerhebelspiel Bougie D’ALLUMAGE Fuel FilterSpark Plug Filtre a Carburant Candela Kraftstoffilter Filtro DEL Carburante Filtro DE CombustibleZündkerze BujíaSpark Arrester MA18 Tightening TorqueMuffler Gear Case MA19Dämpfer Zugelassene Zündkerze IST Eine Champion RDZ19HAnziehmoment LA Candela Specificata DA Usare È QuellaCylinder Intake air cooling vent back Maintenace EntretienIntake AIR Cooling Vent Ouïe DU Refroidissement PAR Cylindre Ouïe d’entrée d’air de refroidissement arrièreOgni 100 ORE D’UTILIZZO ED Altre Procedure DIBetriebsstunden Manutenzione DA Effettuare Cada 100 Horas DE USOStorage Cleaning and Storage Nettoyage et RangementCleaning Nettoyage RangementLagerung Reinigung und Lagerung Pulizia e CustodiaReinigung Pulizia Limpieza CustodiaTroubleshooting guide Problem Cause ActionProbleme Cause Action Guide de localisation des pannesProblem Ursache Massnahme FehlersucheProblema Causa Massnahme Localizzazione dei guasti11. Guía de localización y solución de problemas Problema Causa SoluciónPage Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada