Zenoah BCX2601DL manual Cleaning and Storage Nettoyage et Rangement, Cleaning Nettoyage

Page 62

 

English

 

Français

 

 

10. Cleaning and Storage

10. Nettoyage et Rangement

 

 

 

 

CLEANING

NETTOYAGE

WARNING

Always turn off your trimmer before you clan or perform any maintenance on it.

Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents on plastic housing or handle. They can be damaged by household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and by solvents such as kerosene. Wipe off any moisture with a soft cloth.

AVERTISSEMENT

Toujours arrêter la machine avant de la nettoyer ou d’effectuer toute opération d’entretien.

Utiliser un pinceau pour nettoyer l’extérieur de la machine. Ne pas utiliser de détergents puissants sur les pièces en plastique. Ces dernières peuvent être endommagées par les huiles aromatiques tel que le pin ou le citron que ces détergents domestiques contiennent. Eviter aussi les solvants comme le kérosène. Essuyer toute trace d’humidité avec un chiffon doux.

STORAGE

If the unit will be stored for an extended period of time, use the following storage procedure.

1.Drain all fuel from the fuel tank into a container. Do not use fuel that has been stored for more than 60 days. Dispose of the old fuel in accordance to Federal, State and Local regulations.

2.Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from the carburetor.

3.Allow the engine to cool. Change the oil (see page52). Remove the spark plug and put approximately 0.1oz (3ml) of any high quality motor oil or 4-cycle oil into the cylinder.

4.Pull the starter rope slowly to the position felt resistance by compression.

5.Reinstall the spark plug.

6.Thoroughly clean the unit inspect for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is now ready for storage.

IMPORTANT

When storing the unit, stand up the unit as to the engine is upwards.

RANGEMENT

Si la machine doit être rangée pour une longue période de temps, observer la procédure suivante :

1.Vider complètement le réservoir de carburant dans un bidon. Ne pas réutiliser de carburant entreposé pendant plus de 60 jours. Se débarrasser du vieux carburant en respectant la législation locale.

2.Mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. Cette opération permet d’être sûr qu’il ne reste plus de carburant dans le carburateur.

3.Laisser le moteur refroidir. Changer l’huile (voir page52). Démonter la bougie et injecter un peu d’huile moteur 4 temps de bonne qualité dans le cylindre.

4.Tirer doucement sur la corde de démarrage jusqu’à sentir la résistance de la compression.

5.Remonter la bougie.

6.Nettoyer soigneusement la machine et vérifier que rien n’est desserré ou endommagé. Réparer ou remplacer toute pièce défectueuse et serrer les vis desserrées.

NOTE

Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the trimmer after storage.

IMPORTANT

Pour le stockage, ranger la machine à la verticale, moteur vers le haut.

REMARQUE

Démonter la bougie et éliminer l’huile se trouvant dans le cylindre avant de tenter de démarrer la machine.

62

Image 62
Contents BCX2601DL English Français Deutsch Italiano Español Page Rischio DI Danno Uditivo Risk of Damaging HearingHörschaden Risiko Riesgo DE Daño AuditivoContents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido Parts location Emplacement des pieces Parachispas BCX2601DL SpecificationsFiche technique Especificaciohes Technische DatenDati tecnici Etiquettes d’avertissement Symbols on the machine Symboles utilises sur la MachineEmplacement Machine Sur la machinePosizione PosiciónWorking Circumstance For safe operation Consignes de securiteWorking Condition Conditions DE TravailCondizioni Lavorative ArbeitsbedingungArbeitsumstand Circostanze LavorativePlan DE Travail Working PlanBefore Starting the Engine LA MachinePlan DE Trabajo ArbeitsplanPiano DI Lavoro Starting the Engine Demarrage DU MoteurAccensione DEL Motore Avvertimento AdvertenciaDEN Motor Starten Arranque DEL MotorIf Someone Comes Using the ProductMaintenance Utilisation DE LA MachineWartung Benutzung DES ProduktesFalls Sich Jemand Nähert Utilizzo DEL ProdottoRefill after cooling the engine Check okHandling Fuel Komatsu ZenoahCon esta máquina Prüfung in Ordnung Controllo OKComprobación correcta Nachfüllen nachdem der Motor abgekühlt istTransportation TransportTrasporto TransporteSE2 Set up AssemblageSE1 SE3 SE4Nstallazione Dello Strumento DA Taglio SE3 EIN Schneidekopf Installieren SE3Zusammenbau Impostazione Montaje Instalación DEL Cabezal Cortador SE3Oil and Fuel Huile et carburant Recommended OIL Type Type D’HUILE RecommandeType ’CARBURANT Recommande Recommended Fuel TypeÖl und Kraftstoff Olio e carburante Aceite y combustible Warnung Avvertimento AdvertenciaOil and Fuel Huile et carburant Utilizzo DI Miscele DI Carburante Verwendung VON Vermischten KraftstoffenVerwendung VON Kraftstoffzusätzen Utilizzo DI Additivi NEL CarburanteOP2 OP3 Operation FonctionnementOP1 Starting Engine Mise EN Marche DU MoteurBetrieb Funzionamento Uso Starten DES Motors Avviamento DEL Motore Arranque DEL MotorOperation Fonctionnement OP4Betrieb Funzionamento Uso OP5 OP6PER Tagliare L’ERBA E Erbaccia Utilización DEL Cabezal DE LíneaGras UND Unkraut Schneiden Desbroce DE Hierbas Y MalezaMetal Blade Usage Adjusting the Line LengthOP7 OP8 Reglage DE LA Longeur DU FIL DE CoupeWarnung Avvertimento OP9 Schneidemethode InstallazioneEinrichtung Metodo PER TagliareComment réduire l’éventualité des coups de recul How you can reduce the chance of kick outHow you can maintain the best control Comment conserver le meilleur contrôle de la machineTagliate solo dell’erbaccia fibrosa Wie Auslösung vermieden werden kannWie Sie die Kontrolle aufrecht erhalten können Per mantenere il controllo in ogni momentoEntretien Maintenance ChartMaintenace Tableau D’ENTRETIENWartung ManutenzioneMantenimiento Tabla DE MantenimientoPage MA3 MA4 MA5 Maintenace EntretienMA1 MA2 Wartung Manutenzione Mantenimiento OIL Level MA6 MA7 MA8AIR Filter Filtre a AIRFiltro DE Aire LuftfilterFiltro DELL’ARIA Ölstand PrüfenChanging the OIL MA9Oil Fill Plug/Dipstick Ring Top of Dipstick Changer l’huile de la manière suivanteCambio DELL’OLIO Wartung Manutenzione MantenimientoÖL Wechseln Cambio DE AceiteRocker arm cover Feeler gauge Rocker arm Adjusting nut GasketScrews to remove Screws to loosen Vis à retirer Vis à desserrerPrüfung / Einstellung DES Ventils FÜR Steuerhebelspiel Bougie D’ALLUMAGE Fuel FilterSpark Plug Filtre a Carburant Candela Kraftstoffilter Filtro DEL Carburante Filtro DE CombustibleZündkerze BujíaSpark Arrester MA18 Tightening TorqueMuffler Gear Case MA19Dämpfer Zugelassene Zündkerze IST Eine Champion RDZ19HAnziehmoment LA Candela Specificata DA Usare È QuellaCylinder Intake air cooling vent back Maintenace EntretienIntake AIR Cooling Vent Ouïe DU Refroidissement PAR Cylindre Ouïe d’entrée d’air de refroidissement arrièreOgni 100 ORE D’UTILIZZO ED Altre Procedure DIBetriebsstunden Manutenzione DA Effettuare Cada 100 Horas DE USOStorage Cleaning and Storage Nettoyage et RangementCleaning Nettoyage RangementLagerung Reinigung und Lagerung Pulizia e CustodiaReinigung Pulizia Limpieza CustodiaTroubleshooting guide Problem Cause ActionProbleme Cause Action Guide de localisation des pannesProblem Ursache Massnahme FehlersucheProblema Causa Massnahme Localizzazione dei guasti11. Guía de localización y solución de problemas Problema Causa SoluciónPage Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada