Zenoah BCX2601DL manual Fehlersuche, Problem Ursache Massnahme

Page 66

11. Fehlersuche

 

 

Deutsch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROBLEM

URSACHE

MASSNAHME

 

Motor startet nicht

• Control de activación/desactivación de

• Active/desactive el control de parada en la

 

 

parada está en la posición STOP

posición START

 

 

• Depósito de combustible vacío

• Llene el depósito de combustible

 

 

• La bombilla de la mezcla de arranque no se

• Presione la bombilla de la mezcla de

 

 

ha presionado lo suficiente

arranque y lentamente 5 a 7 veces

 

 

• Motor ahogado

• Siga el procedimiento de arranque SIN la

 

 

 

palanca del cebador en la posición START

 

 

• Combustible antiguo

• Drene el depósito de combustible / añada

 

 

 

combustible fresco

 

 

• Bujía en mal estado

• Cambiar o limpiar la bujía

 

 

 

 

 

El motor no gira en vacío

• El filtro de aire está taponado

• Cambie o limpie el filtro de aire

 

 

• Combustible antiguo

• Drene el depósito de combustible / añada

 

 

 

combustible fresco

 

El motor no acelera

• Combustible antiguo

• Drene el depósito de combustible / añada

 

 

 

combustible fresco

 

 

• Carburador mal ajustado

• Ajuste el carburador

 

 

• Cabezal cortador envuelto en hierba

• Detenga el motor y limpie el cabezal cortador

 

Al motor le falta potencia o se cala al

• Filtro de aire sucio

• Limpie o cambie el filtro de aire

 

cortar

• Combustible antiguo

• Drene el depósito de combustible / añada

 

 

 

combustible fresco

 

 

• Cabezal cortador envuelto en hierba

• Detenga el motor y limpie el cabezal cortador

 

 

• Silenciador o parachispas de la cámara de

• Limpie o cambie la cabeza del cilindro, el

 

 

combustión taponado

silenciador / parachispas (póngase en

 

 

 

contacto con el distribuidor de servicio

 

 

 

técnico)

 

La cuerda del motor resulta difícil de tirar

• Se ha hecho funcionar la unidad sin o con

• Compruebe el nivel de aceite antes de

 

o el motor se bloquea

poco aceite.

arrancar

 

 

• Aceite acumulado en la cámara de

1. Extraiga la bujía

 

 

combustión.

2. Drene todo el aceite del orificio de la bujía

 

 

 

3. Tire de la cuerda de arranque varias veces

 

 

 

para extraer cualquier exceso de aceite del

 

 

 

cilindro

 

 

 

4. Limpie, inspeccione y vuelva a instalar

 

 

 

5. Compruebe el nivel de aceite antes de

 

 

 

arrancar

 

El cabezal cortador no avanza la línea

• El cabezal cortador está fuera de línea

• Rellene con línea nueva

 

 

• Carrete interior enrollado

• Cambie el carrete interior

 

 

• El cabezal cortador está sucio

• Limpie el carrete interior y la bobina exterior

 

 

• Línea soldada

• Desmonte, retire la sección soldada y

 

 

 

rebobine la línea.

 

 

• Línea retorcida al llenarEs wir nicht genug

• Desmonte y rebobine la línea

 

 

• No se ha expuesto suficiente línea

• Presione el mando de golpes y tire de la

 

 

 

línea hasta que 102 mm de la línea quede

 

 

 

fuera del cabezal cortador.

 

 

 

 

 

 

Si hiciera falta asistencia técnica, póngase en contacto con el distribuidor de servicio técnico autorizado.

66

Image 66
Contents BCX2601DL English Français Deutsch Italiano Español Page Rischio DI Danno Uditivo Risk of Damaging HearingHörschaden Risiko Riesgo DE Daño AuditivoContents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido Parts location Emplacement des pieces Parachispas Specifications Fiche techniqueBCX2601DL Technische Daten Dati tecniciEspecificaciohes Etiquettes d’avertissement Symbols on the machine Symboles utilises sur la MachineEmplacement Machine Sur la machinePosizione PosiciónWorking Circumstance For safe operation Consignes de securiteWorking Condition Conditions DE TravailCondizioni Lavorative ArbeitsbedingungArbeitsumstand Circostanze LavorativePlan DE Travail Working PlanBefore Starting the Engine LA MachineArbeitsplan Piano DI LavoroPlan DE Trabajo Starting the Engine Demarrage DU MoteurAccensione DEL Motore Avvertimento AdvertenciaDEN Motor Starten Arranque DEL MotorIf Someone Comes Using the ProductMaintenance Utilisation DE LA MachineWartung Benutzung DES ProduktesFalls Sich Jemand Nähert Utilizzo DEL ProdottoRefill after cooling the engine Check okHandling Fuel Komatsu ZenoahCon esta máquina Prüfung in Ordnung Controllo OKComprobación correcta Nachfüllen nachdem der Motor abgekühlt istTransportation TransportTrasporto TransporteSE2 Set up AssemblageSE1 SE3 SE4Nstallazione Dello Strumento DA Taglio SE3 EIN Schneidekopf Installieren SE3Zusammenbau Impostazione Montaje Instalación DEL Cabezal Cortador SE3Oil and Fuel Huile et carburant Recommended OIL Type Type D’HUILE RecommandeType ’CARBURANT Recommande Recommended Fuel TypeÖl und Kraftstoff Olio e carburante Aceite y combustible Warnung Avvertimento AdvertenciaOil and Fuel Huile et carburant Utilizzo DI Miscele DI Carburante Verwendung VON Vermischten KraftstoffenVerwendung VON Kraftstoffzusätzen Utilizzo DI Additivi NEL CarburanteOP2 OP3 Operation FonctionnementOP1 Starting Engine Mise EN Marche DU MoteurBetrieb Funzionamento Uso Starten DES Motors Avviamento DEL Motore Arranque DEL MotorOperation Fonctionnement OP4Betrieb Funzionamento Uso OP5 OP6PER Tagliare L’ERBA E Erbaccia Utilización DEL Cabezal DE LíneaGras UND Unkraut Schneiden Desbroce DE Hierbas Y MalezaMetal Blade Usage Adjusting the Line LengthOP7 OP8 Reglage DE LA Longeur DU FIL DE CoupeWarnung Avvertimento OP9 Schneidemethode InstallazioneEinrichtung Metodo PER TagliareComment réduire l’éventualité des coups de recul How you can reduce the chance of kick outHow you can maintain the best control Comment conserver le meilleur contrôle de la machineTagliate solo dell’erbaccia fibrosa Wie Auslösung vermieden werden kannWie Sie die Kontrolle aufrecht erhalten können Per mantenere il controllo in ogni momentoEntretien Maintenance ChartMaintenace Tableau D’ENTRETIENWartung ManutenzioneMantenimiento Tabla DE MantenimientoPage Maintenace Entretien MA1 MA2MA3 MA4 MA5 Wartung Manutenzione Mantenimiento OIL Level MA6 MA7 MA8AIR Filter Filtre a AIRFiltro DE Aire LuftfilterFiltro DELL’ARIA Ölstand PrüfenChanging the OIL MA9Oil Fill Plug/Dipstick Ring Top of Dipstick Changer l’huile de la manière suivanteCambio DELL’OLIO Wartung Manutenzione MantenimientoÖL Wechseln Cambio DE AceiteRocker arm cover Feeler gauge Rocker arm Adjusting nut GasketScrews to remove Screws to loosen Vis à retirer Vis à desserrerPrüfung / Einstellung DES Ventils FÜR Steuerhebelspiel Fuel Filter Spark Plug Filtre a CarburantBougie D’ALLUMAGE Candela Kraftstoffilter Filtro DEL Carburante Filtro DE CombustibleZündkerze BujíaSpark Arrester MA18 Tightening TorqueMuffler Gear Case MA19Dämpfer Zugelassene Zündkerze IST Eine Champion RDZ19HAnziehmoment LA Candela Specificata DA Usare È QuellaCylinder Intake air cooling vent back Maintenace EntretienIntake AIR Cooling Vent Ouïe DU Refroidissement PAR Cylindre Ouïe d’entrée d’air de refroidissement arrièreOgni 100 ORE D’UTILIZZO ED Altre Procedure DIBetriebsstunden Manutenzione DA Effettuare Cada 100 Horas DE USOStorage Cleaning and Storage Nettoyage et RangementCleaning Nettoyage RangementLagerung Reinigung und Lagerung Pulizia e CustodiaReinigung Pulizia Limpieza CustodiaTroubleshooting guide Problem Cause ActionProbleme Cause Action Guide de localisation des pannesProblem Ursache Massnahme FehlersucheProblema Causa Massnahme Localizzazione dei guasti11. Guía de localización y solución de problemas Problema Causa SoluciónPage Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada