Philips SBCVL1200 Félicitations, Contenus des boîtes, Matériel nécessaire, Directives DE Sécurité

Page 7

Félicitations

La liaisonTV sans fil Philips SBC VL1200 que vous venez d’acquérir répond aux normes de qualité les plus sévères, et vous donnera des années de plaisir sans problème. Lisez attentivement les instructions qui suivent et conservez ce manuel pour toute consultation future.

La liaison TV sans fil Philips SBC VL1200 vous permet de distribuer tout genre de signal vidéo et tout programme par câble (via votre magnétoscope, connecté à la liaison TV

F sans fil) dans toute la maison sans devoir utiliser le moindre câble. Ce dispositif vous permet par exemple de regarder sur le téléviseur de votre chambre un programme de télévision payante ou tout autre film provenant du magnétoscope de votre salon.

En fait, vous pouvez visionner n’importe quelle source vidéo (set-top box digital ou analogique, DVD, récepteur satellite, magnétoscope etc…) sans vous soucier de la pièce ou cette source est installée. Le signal traverse les murs et les plafonds. Plus besoin de forer des trous ou de poser des câbles.

L’entrée à double source vous permet de raccorder directement deux appareils vidéo quelconques pour commuter facilement entre sources. Vous pouvez regarder votre programme favori sur un téléviseur secondaire pendant que d’autres regardent un autre programme sur le téléviseur principal.

La liaison TV sans fil Philips est basée sur la technologie RF sans fil qui vous offre confort et liberté de mouvement. Ce système étant sans fil, il est plus sensible aux interférences extérieures que, par exemple, les signaux câblés. Ces interférences peuvent provenir de sources telles que fours à micro-ondes ou autres liaisons TV à proximité. Pour vous permettre d’obtenir les meilleures performances possibles, la liaison TV sans fil Philips est pourvue d’un sélecteur de canal vous permettant de sélectionner le canal offrant la visualisation optimale.

Contenus des boîtes

L’émetteur de la liaison TV sans fil

Le récepteur de Liaison TV sans fil

Deux câbles SCART

Un cordon d’extension de la télécommande

Deux adaptateurs d’alimentation 230Vca, 50 Hz; tension de sortie 9Vcc, 300mA

Le présent manuel «Mode d’emploi».

Matériel nécessaire

Un connecteur SCART sur chaque source vidéo, le téléviseur principal et le second téléviseur. Si vous comptez utiliser une seconde source vidéo, vous devez acheter pour cet appareil un câble SCART additionnel.

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ

N’utilisez pas ce produit dans des endroits humides ou à proximité d’eau.

N’exposez pas ce produit à une chaleur extrême.

N’ouvrez jamais ce produit. Si vous avez des difficultés techniques, apportez-le à votre détaillant Philips.

Ne le recouvrez jamais.

Il suffit de raccorder les adaptateurs d’alimentation ca à une source électrique 220- 240Vca / 50Hz.

N’utilisez que les adaptateurs d’alimentation ca fournis ou des adaptateurs de type similaire répondant à la norme de sécurité EN60950 affichant les caractéristiques suivantes: 9Vcc / 300mA.

Votre produit et son environnement: les appareils électroniques sensibles et mal protégés peuvent être affectés par l’utilisation de ce produit. Ces interférences peuvent entraîner des dommages aux différents équipements. Avant d’utiliser le produit, vérifiez s’il peut affecter des appareils à proximité.

Installation

Avant d’entamer l’installation proprement dite, observez la différence entre l’émetteur et le récepteur. L’émetteur présente trois boutons sur sa face, et sur l’étiquette de référence du bas, on peut lire: «TRANSMITTER». Sur l’étiquette du récepteur, on peut lire «RECEIVER». L’émetteur doit être installé près de la source vidéo. Le récepteur doit être installé à proximité immédiate du second téléviseur.

On peut utiliser comme source vidéo n’importe quel appareil de type récepteur par satellite, boîtier décodeur de télévision payante (digital ou analogique), magnétoscope, lecteur de DVD, caméscope etc. Pendant la procédure d’installation, référez-vous aux dessins sur la page dépliante.

1ère étape : Installation du récepteur (figure A).

Placez le récepteur près du deuxième téléviseur de manière telle que la face avant du Récepteur puisse recevoir les signaux de votre télécommande.

Raccordez un câble SCART du connecteur SCART à l’arrière du Récepteur (figure A-1) au connecteur SCART à l’arrière de votre deuxième téléviseur.

Branchez le câble de l’adaptateur d’alimentation dans la prise 9Vcc (figure A-3) à l’arrière du Récepteur.

Branchez l’adaptateur d’alimentation dans une prise électrique du secteur.

Ce que vous devez savoir sur l’émetteur avant de l’installer :

L’émetteur dispose de deux connecteurs d’entrée SCART (figures B-3 et B-5) et de deux connecteurs de sortie SCART (figures B-4 et B-6).

L’émetteur présente un «œil» IR sur sa face (figure B-12) qui «regarde» vers l’équipement placé sous lui. Cet «œil» envoie les commandes reçues par le récepteur de votre télécommande à la source vidéo que vous souhaitez commander. Dès lors, la meilleure position pour l’émetteur est juste au-dessus de l’équipement vidéo en alignant soigneusement les faces (figure C).

Dans certains cas, vous devrez utiliser le cordon d’extension de télécommande fourni. Ultérieurement, nous vous dirons quand et comment installer le cordon d’extension de télécommande si vous ne parvenez pas à installer l’émetteur en bonne position ou si son positionnement pose problème.

2e étape: installer l’émetteur (figure B) :

!Positionnez l’émetteur au sommet des sources vidéo que vous souhaitez commander en alignant verticalement les panneaux avant des unités (figure C).

!Connectez un des câbles SCART fournis depuis votre magnétoscope (ou toute autre source vidéo) au connecteur SCART marqué «SCART IN 1» (figure B-3) à l’arrière de l’émetteur.

!Connectez l’autre câble SCART fourni depuis le connecteur SCART marqué SCART OUT 1" (figure B-4) à l’arrière de l’émetteur jusqu’au connecteur SCART sur votre TV (figure B). Relisez votre manuel utilisateur si votre téléviseur présente de multiples entrées SCART (Ext1, Ext2).

!Vérifiez si le sélecteur de mode de sortie «SCART OUT 1» (figure B-1) est réglé sur .

!Enfichez le câble de l’adaptateur d’alimentation dans la prise 9Vcc (figure B-7) à l’arrière de l’émetteur.

!Enfichez l’adaptateur d’alimentation dans la prise secteur.

10

11

Image 7
Contents 0682 Aligned Box contentsCongratulations RequirementsInstall the Receiver unit figure a InstallationInstall the Transmitter unit figure B Operation ControlsTesting the remote control extender TestingInstalling the remote control extender cord Testing the video signalProblem Solution TroubleshootingDirectives DE Sécurité FélicitationsContenus des boîtes Matériel nécessaireUtilisation CommandesEssais Installation du cordon d’extension de la télécommande1ère étape essai du signal vidéo 2e étape essai de l’extension de la télécommandeGénéralités Problème SolutionDépannage Caractéristiques techniquesMedidas DE Seguridad ¡ Enhorabuena ¡Requisitos InstalaciónOperación Paso 2 Comprobar la extensión del mando a distancia ComprobacionesNotas generales Paso 1 Comprobar la señal de vídeoProblema Solución Solución de problemasSchritt 1 Aufstellen der Empfangsstation Abbildung a Herzlichen GlückwunschAnforderungen SicherheitsvorkehrungenBetrieb ReglerAllgemeine Hinweise Installieren des Verlängerungskabels für die FernbedienungSchritt 1 Testen des Videosignals TestAudio- / Videoübertragung Problem LösungTechnische Daten AllgemeinesSysteemeisen InstallatieGefeliciteerd Inhoud van de verpakkingGebruik KnoppenStap 1 videosignaal testen Booster afstandsbedieningssignaal installerenTesten Algemene opmerkingenAudio / video-transmissie ProbleemoplossingSpecificaties AlgemeenRequisiti InstallazioneCongratulazioni Contenuto della confezioneFunzionamento ControlliFase 1 verifica del segnale video Istruzioni per installare la prolunga del telecomandoVerifica Osservazioni generaliProblema Rimedio Risoluzione dei problemiPasso 1 Instalar a unidade receptora figura a ParabénsConteúdo de Embalagem InstalaçãoOperação ControlosPasso 1 Testar o sinal de vídeo TesteInstalar o cabo da extensão do controlo remoto Notas genéricasGenéricas Resolução de problemasProblema Solução EspecificaçõesΒήμα 1 Εγκαταστήστε τη μονάδα δέκτη σχήμα Α ΣυγχαρητήριαΑπαιτήσεις ΕγκατάστασηΧειρισμός ΧειριστήριαΒήμα 1 δοκιμάζετε το σήμα βίντεο ΔοκιμήΕγκατάσταση του καλωδίου επέκτασης τηλεχειριστηρίου Γενικές σημειώσειςΜετάδοση ήχου / εικόνας Εντοπισμός βλαβώνΤεχνικά χαρακτηριστικά ΓενικάSäkerhetsföreskrifter GratulerarInnehåll i förpackningen KravAnvändning ReglageAllmänt Installera fjärrkontrollssladdenSteg 1 testa videosignalen Prova utAudio/videosändning FelsökningSpecifikationer AllmäntIndhold Punkt 1 Installation af receiverenheden figur aPunkt 2 Installation af transmitterenheden figur B Til LykkeBetjening Knapper til betjeningPunkt 2 test af fjernbetjeningsforlængeren Installation af fjernbetjeningsforlængerenPunkt 1 test af videosignalet Generelle bemærkningerFjernbetjeningsforlænger FejlfindingGenerelt Audio / Video transmissionSikkerhetsforanstaltninger InstalleringGratulerer Innholdet i eskenDrift KontrollerTeste utstyret Installere fjernkontrollutvidelsenTrinn 1 Teste videosignalet Trinn 2 Testing av fjernkontrollutvidelsenLyd-/video-overføring Problem LøsningFeilsøking SpesifikasjonerAsennus JohdantoPakkauksen sisältö LaitteistovaatimuksetPainikkeet Vaihe 1 kuvasignaalin testaus TestausKaukosäädinjärjestelmän lisäjohdon asennus Yleisiä ohjeitaÄänen / kuvan siirto VianetsintäTekniset tiedot YleistäPage 100