Philips SBCVL1200 manual Parabéns, Conteúdo de Embalagem, Instalação

Page 27

Parabéns

A Ligação de TV Sem Fios da Philips SBC VL1200 que acabou de adquirir é fabricada com os mais elevados padrões e permite anos de utilização sem qualquer tipo de avaria. Leia cuidadosamente as instruções seguintes e guarde este folheto para futura referência.

A Ligação de TV Sem Fios da Philips SBC VL1200 permite distribuir qualquer tipo de sinal de vídeo e programa de cabo (através do videogravador ligado à Ligação de TV Sem Fios) pela casa sem necessidade de cablagem adicional. Por exemplo, pode apreciar a liberdade de ver a TV paga ou um filme a partir do videogravador da sala de estar na TV do quarto.

Pode ver qualquer fonte de vídeo (caixas com descodificador e codificador de sinal digital ou analógico, leitores de DVD, receptores de satélite, videogravadores, etc.) na segunda TV numa divisão qualquer. O sinal atravessa paredes e tectos para que não haja necessidade de instalar cabos ou fazer buracos.

A entrada de fonte dupla permite ligar directamente dois dispositivos de vídeo para comutar facilmente entre as fontes. Pode apreciar os seus programas favoritos enquanto as outras pessoas vêem os seus programas favoritos na TV principal.

ALigação de TV Sem Fios da Philips baseia-se na tecnologia RF sem fios, que oferece liberdade de movimentos e comodidade. Em virtude de ser sem fios, é mais susceptível a interferências externas do que, por exemplo, os sinais transmitidos por cabo. Estas interferências podem ser provocadas por fontes onde se incluem os fornos microondas ou outras ligações de TV próximas. Para obter o melhor desempenho possível, a Ligação de TV Sem Fios da Philips tem um selector de canais que permite seleccionar o canal com a melhor visualização.

Conteúdo de Embalagem

Unidade transmissora da ligação de TV sem fios.

Unidade receptora da ligação de TV sem fios.

P• Dois cabos SCART.

Cabo da extensão do controlo remoto.

Dois adaptadores de corrente CA 230V CA, 50 Hz; voltagem de saída 9V CC, 300mA.

Este folheto de ‘Instruções de Utilização’.

Requisitos

Um conector SCART em cada fonte de vídeo, a TV principal e a segunda TV. Se quiser utilizar uma segunda fonte de vídeo, tem de comprar um cabo SCART adicional.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

Não utilize este produto em zonas húmidas ou próximo da água.

Não exponha este produto a calor extremo.

Não abra este produto. Em caso de dificuldades técnicas, devolva-o ao seu representante da Philips.

Não tape este produto.

Ligue os adaptadores de corrente apenas a uma fonte de alimentação de CA de 220-240 V CA / 50Hz.

Utilize apenas os adaptadores de potência de CA incluídos ou um tipo que cumpra as normas de segurança EN60950 e que apresente a seguinte especificação: 9 Volts CC / 300mA.

O produto e o seu ambiente; Equipamento electrónico sensível ou inadequadamente protegido poderá ser afectado pela utilização deste produto. Esta interferência pode provocar danos no equipamento. Por favor, verifique se o equipamento circundante pode ser afectado por este produto antes de o utilizar.

Instalação

Antes de iniciar a instalação actual, verifique a diferença entre a unidade transmissora e a unidade receptora. A unidade transmissora tem três botões na parte frontal e uma etiqueta com a indicação “TRANSMITTER” na parte posterior. A unidade receptora tem uma etiqueta com a indicação “RECEIVER”. Deve instalar a unidade transmissora junto à fonte de vídeo e a unidade receptora junto à segunda TV.

Pode utilizar qualquer receptor de satélite, descodificador de TV paga (digital ou analógico), videogravador, leitor de DVD, câmara de vídeo, etc. como uma fonte de vídeo. Observe as figuras existentes na página desdobrável durante o procedimento de instalação.

Passo 1: Instalar a unidade receptora (figura A):

Posicione a unidade receptora junto à segunda TV para que a frente da unidade possa receber os comandos do controlo remoto.

Ligue um cabo SCART do conector SCART da parte posterior da unidade receptora (figura A-1) ao conector SCART da parte posterior da segunda TV.

Introduza o cabo do adaptador de corrente na tomada de 9V CC (figura A-3) existente na parte posterior da unidade receptora.

Introduza o adaptador de corrente numa tomada de energia da rede eléctrica.

Agora que a unidade receptora está instalada, vá para o local onde está a fonte de vídeo para instalar

aunidade transmissora, mas primeiro certifique-se de que o interruptor de selecção de canais (figura A-2, figura B-8) da unidade receptora está na mesma posição do interruptor de selecção de canal da unidade transmissora.

Algumas coisas a saber acerca da unidade transmissora antes de a instalar:

Aunidade transmissora tem dois conectores de entrada SCART (figura B-3 e B-5) e dois conectores de saída SCART (figura B-4 e B-6).

Aunidade transmissora tem um ‘olho’ de infravermelhos na parte frontal (figura B-12) que ‘olha’ para o equipamento colocado por baixo. Este ‘olho’ envia os comandos, recebidos pelo receptor do controlo remoto, para a fonte de vídeo que pretende controlar. Por isso, a melhor posição para a unidade transmissora é por cima do equipamento de vídeo com as partes frontais devidamente alinhadas (figura C).

Em alguns casos, necessita do cabo da extensão do controlo remoto fornecido. Mais para diante, explicaremos quando e como instalar o cabo da extensão do controlo remoto, se não conseguir posicionar a unidade transmissora na posição ideal ou se o posicionamento colocar algum problema.

Passo 2: Instalar a unidade transmissora (figura B):

Coloque a unidade transmissora por cima das fontes de vídeo que pretende controlar com os painéis frontais das unidades alinhados na vertical (figura C).

Ligue um dos cabos SCART fornecidos do videogravador (ou qualquer outra fonte de vídeo) ao conector SCART com a indicação “SCART IN 1” (figura B-3) na parte posterior da unidade transmissora.

Ligue o outro cabo SCART fornecido do conector SCART com a indicação “SCART OUT 1” (figura B-4) existente na parte posterior da unidade transmissora ao conector SCART da TV (figura B). Consulte o manual de utilizador da TV em caso de ter várias entradas SCART (Ext1, Ext2)

Verifique se o interruptor do modo de saída “SCART OUT 1” (figura B-1) está definido para .

Ligue o cabo do adaptador de corrente à tomada de 9V CC (figura B-7) existente na parte posterior da unidade transmissora.

Ligue o adaptador de corrente a uma tomada de corrente eléctrica.

50

51

Image 27
Contents 0682 Aligned Box contentsCongratulations RequirementsInstallation Install the Receiver unit figure aInstall the Transmitter unit figure B Operation ControlsTesting the remote control extender TestingInstalling the remote control extender cord Testing the video signalProblem Solution TroubleshootingDirectives DE Sécurité FélicitationsContenus des boîtes Matériel nécessaireUtilisation CommandesEssais Installation du cordon d’extension de la télécommande1ère étape essai du signal vidéo 2e étape essai de l’extension de la télécommandeGénéralités Problème SolutionDépannage Caractéristiques techniquesMedidas DE Seguridad ¡ Enhorabuena ¡Requisitos InstalaciónOperación Paso 2 Comprobar la extensión del mando a distancia ComprobacionesNotas generales Paso 1 Comprobar la señal de vídeoProblema Solución Solución de problemasSchritt 1 Aufstellen der Empfangsstation Abbildung a Herzlichen GlückwunschAnforderungen SicherheitsvorkehrungenBetrieb ReglerAllgemeine Hinweise Installieren des Verlängerungskabels für die FernbedienungSchritt 1 Testen des Videosignals TestAudio- / Videoübertragung Problem LösungTechnische Daten AllgemeinesSysteemeisen InstallatieGefeliciteerd Inhoud van de verpakkingGebruik KnoppenStap 1 videosignaal testen Booster afstandsbedieningssignaal installerenTesten Algemene opmerkingenAudio / video-transmissie ProbleemoplossingSpecificaties AlgemeenRequisiti InstallazioneCongratulazioni Contenuto della confezioneFunzionamento ControlliFase 1 verifica del segnale video Istruzioni per installare la prolunga del telecomandoVerifica Osservazioni generaliProblema Rimedio Risoluzione dei problemiPasso 1 Instalar a unidade receptora figura a ParabénsConteúdo de Embalagem InstalaçãoOperação ControlosPasso 1 Testar o sinal de vídeo TesteInstalar o cabo da extensão do controlo remoto Notas genéricasGenéricas Resolução de problemasProblema Solução EspecificaçõesΒήμα 1 Εγκαταστήστε τη μονάδα δέκτη σχήμα Α ΣυγχαρητήριαΑπαιτήσεις ΕγκατάστασηΧειρισμός ΧειριστήριαΒήμα 1 δοκιμάζετε το σήμα βίντεο ΔοκιμήΕγκατάσταση του καλωδίου επέκτασης τηλεχειριστηρίου Γενικές σημειώσειςΜετάδοση ήχου / εικόνας Εντοπισμός βλαβώνΤεχνικά χαρακτηριστικά ΓενικάSäkerhetsföreskrifter GratulerarInnehåll i förpackningen KravAnvändning ReglageAllmänt Installera fjärrkontrollssladdenSteg 1 testa videosignalen Prova utAudio/videosändning FelsökningSpecifikationer AllmäntIndhold Punkt 1 Installation af receiverenheden figur aPunkt 2 Installation af transmitterenheden figur B Til LykkeBetjening Knapper til betjeningPunkt 2 test af fjernbetjeningsforlængeren Installation af fjernbetjeningsforlængerenPunkt 1 test af videosignalet Generelle bemærkningerFjernbetjeningsforlænger FejlfindingGenerelt Audio / Video transmissionSikkerhetsforanstaltninger InstalleringGratulerer Innholdet i eskenDrift KontrollerTeste utstyret Installere fjernkontrollutvidelsenTrinn 1 Teste videosignalet Trinn 2 Testing av fjernkontrollutvidelsenLyd-/video-overføring Problem LøsningFeilsøking SpesifikasjonerAsennus JohdantoPakkauksen sisältö LaitteistovaatimuksetPainikkeet Vaihe 1 kuvasignaalin testaus TestausKaukosäädinjärjestelmän lisäjohdon asennus Yleisiä ohjeitaÄänen / kuvan siirto VianetsintäTekniset tiedot YleistäPage 100