Samsung VP-MX10H, VP-MX10AU, VP-MX10AH To check capacity that remains memory, 37English, Erman37

Page 43

You can use a SDHC or MMC plus memory card on your memory camcorder.

Some cards may not compatible depending on the memory card manufacturer and memory card type.

Proper operation is not guaranteed for those memory cards that are not formatted by this memory camcorder.

Perform the formatting directly on the memory camcorder for formatting. To facilitate the movie recording, it is recommended to use a memory card that supports faster write speed.

(Write speed: 1.25 MB / sec or higher) �f you use a low write-speed memory card, recording may stop with a message of

“Low speed card. Please record at lower quality”.

�f you inevitably use a low speed card, select a lower quality (“Fine” “Normal”) or set the movie size to 352p.

�t supports proper operation with up to 8GB of memory card for movie recording / playback. Memory cards of bigger than 8GB in capacity may not work properly.

The memory card that is used to store a movie can cause unwritable area, which may result in reduced recording time and free memory space.

The maximum size of a movie (MPEG4) fi le that can be recorded at one time is 2�B.

You can store up to 5000 movie images on a memory card.

The movie image fi les recorded by other equipment are not playable on this memory camcorder.

Built-in memory used in the VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only.

To check capacity that remains memory

Press the button. page 16

37_English

Sie können für Ihren Memory Camcorder eine SDHC- oder MMC-Plus-Speicherkarte verwenden.

Je nach Hersteller und Art der Speicherkarte sind einige Karten möglicherweise nicht kompatibel.

Für Speicherkarten, die nicht mit diesem Memory Camcorder formatiert wurden, kann eine korrekte Funktionsweise nicht garantiert werden. Führen Sie die Formatierung direkt mit dem Memory Camcorder durch.

Um eine problemlose Videoaufnahme zu garantieren, wird empfohlen, eine Speicherkarte mit hoher Schreibgeschwindigkeit zu verwenden. (Schreibgeschwindigkeit: 1,25 MB/s oder höher) Wenn Sie eine Speicherkarte mit niedriger Schreibgeschwindigkeit verwenden, zeigt der Memory Camcorder möglicherweise die Meldung “Low speed card. Please record at lower quality”. (Low-Speed-Karte. Aufn. in geringerer Qualität.) und stoppt anschließend die Aufnahme. Sollte die Verwendung einer Low- Speed-Karte nicht zu vermeiden sein, w�hlen Sie eine niedrigere Qualit�tsstufe (“Fine” (Fine) → “Normal”) oder setzen Sie das Videoformat auf 352 P.

Dadurch wird eine ordnungsgem�ße Aufnahme/Wiedergabe

mit Speicherkarten bis zu 8GB gew�hrleistet. Speicherkarten mit einer Kapazit�t von mehr als 8GB funktionieren möglicherweise nicht einwandfrei.

Die zum Speichern der Aufnahme verwendete Speicherkarte kann nicht beschreibbare Bereiche verursachen, wodurch sich die Aufnahmezeit und der freie Speicherplatz möglicherweise verringern.

Eine einzelne Videoaufnahme (MPEG4) kann maximal 2 GB groß sein.

Auf einer Speicherkarte können bis zu 5000 Videoaufnahmen gespeichert werden.

Videoaufnahmen, die von anderen �er�ten aufgezeichnet wurden, können auf diesem Memory Camcorder nicht abgespielt werden.

�nterner Speicher wird nur für VP-MX10A/MX10AU/MX10AH verwendet.

So überprüfen Sie die verbleibende Speicherkapazität

Drücken Sie die Taste . Seite 16

�erman_37

Image 43
Contents Imagine the possibilities Memory CamcorderHauptfunktionen des memory camcorders Key features of your memory camcorderVersatile 169 Wide Display option Enjoying Various Playback FeaturesPlay back on your PC PC Cam for multi-entertainingErmaniv Safety warningSicherheitshinweise IvEnglishVOR DEM Gebrauch Dieses Camcorders Before Using this CamcorderRecorded contents cannot be compensated for Make a backup of important recorded dataViEnglish Precautions on useErmanvi Do not use the memory camcorder near corrosive gas Be careful of unusual ambient temperatureDo not point directly at the sun Do not use the memory camcorder near TV or radioViiiEnglish Precautions on use SicherheitshinweiseContents Nhalt Contents Information Maintenance & 79 MaintenanceTroubleshooting 81 Troubleshooting SpecificationsKurzanleitung Quick start guide06English Erman06 Whats Included with Your Memory Camcorder Getting to know your memory camcorderÜberblick über den memory camcorder Lieferumfang DES Memory CamcordersZoom lever W/T Front & Left ViewVorderseite UND Linke Seite Button10 11 16 15 14 Side & Bottom ViewRückseite UND Unterseite 09EnglishZubehör Verwenden Using the AccessoriesPreparation VorbereitungVerwenden der Dockingstation optionales Zubehörteil Using the cradle optional accessoryAttaching a Lens Cap Objektivkappe anbringenSo laden Sie den Akku Connecting a Power SourceTo Charge the Battery Pack Stromversorgung HerstellenHinweise zum Umgang mit dem Akku About battery packsOn handling a battery pack Informationen zu AkkusInformationen zur Akku-Nutzungsdauer Maintaining the battery packAbout the battery life Ordnungsgemäße Handhabung des AkkusErman15 Dauerhafte Aufnahme ohne ZoomContinuous Recording without zoom 15EnglishAkkuladestand prüfen To check the remaining battery charge16English Erman16 MN Akkuladestandanzeige Battery Level DisplayBattery Akku Low batteryPreparation Vorbereitung Charging the Battery Pack Akku laden18English Colour Charging state Charging indicatorUsing a household power source Using memory camcorder with AC power adaptorKnopfbatterie Einsetzen Button Type Battery InstallationGrundfunktionen DES Memory Camcorders Basic Operation of Your Memory CamcorderModus Movie Record Videoaufnahme LCD Screen IndicatorsMovie Record mode Bildschirmanzeigen DES LCD-MONITORSShortcut-Menü mit Taste OK aufrufen LCD Screen Indicators Bildschirmanzeigen DES LCD-MONITORSMovie Play mode Modus Movie Play Videowiedergabe Modus Movie Record Videoaufnahme24English Erman24 Movie Play mode Shortcut menuOK Guide Shortcut-Menü OK-Handbuch Modus Movie Play VideowiedergabeSpeicherkapazität Checking the remained batteryMinimum display mode The only operating Memory capacityButton again Erneut die Taste LCD Enhancer Using the LCD Enhancer LCD-OPTIMIERUNGSFUNKTION VerwendenDaylight AngezeigtUsing the Menu Button Taste Menu Verwenden Adjusting the LCD Screen LCD-MONITOR Einstellen27English Erman27 To move up / down Using the Control ButtonsSteuertasten Verwenden To move left / rightDrücken Sie die Steuertasten Shortcut Menu OK Guide SHORTCUT-MENÜ OK-HANDBUCH29English Voreinstellungen Sprache DER How to set the settings modeVorbereitung Selecting the OSD language31English Setting date and time Datum und Uhrzeit einstellenTurning the date and time display on/off Anzeige für Datum und Uhrzeit ein-/ausschaltenVP-MX10A/MX10AU/MX10AH only Nur VP-MX10A/MX10AU/MX10AH About the storage mediaInformationen zu den SpeichermedienInserting / Ejecting the Memory Card Using a memory card not supplied Speicherkarte verwendenNicht im Lieferumfang enthalten Speicherkarte EINSETZEN/ENTNEHMENSelecting the Suitable Memory Card Informationen zu den speichermedienGeeignete Speicherkarte Wählen Erman35 Handling a memory card35English Handhabung von SpeicherkartenAufnahmezeit UND Speicherkapazität Informationen zu den speichermedienRecordable Time and Capacity Recordable time for movie imagesErman37 To check capacity that remains memory37English So überprüfen Sie die verbleibende SpeicherkapazitätPressing the Recording start/stop button Recording AufnahmeRecording Movie Images Videoaufnahme Press the Recording start/stop buttonErman39 39English40English To cancel EASY. Q modeVornehmen müssen Unavailable buttons during operationSo zoomen Sie heraus verkleinern Zooming Zoomfunktion VerwendenTo zoom So zoomen Sie heran vergrößern To zoom outMovie Images Playback Videoaufnahmen Wiedergeben Playback Wiedergabe42English 43English Level can be adjusted anywhere betweenLautstärke einstellen You will not hear the sound from the speakerVerschiedene Wiedergabeoptionen Button Tips Tipps zu den Tasten Changing the Menu Settings Menüeinstellungen Ändern45English Erman45 White Balance Recording options Aufnahmeoptionen46English Erman46 Menüfunktionen Menu ItemsMenu items in Movie Record Menu items in Movie PlayMenüfunktionen FÜR DIE Aufnahme Scene Mode AERecording options Recording Menu ItemsWhite Balance Weißabgleich einstellen Weissabgl Setting the white balance manually49English Exposure Blende einstellen Blende Belichtung manuell einstellen Setting the exposure manually50English 51English Anti-ShakeEIS Electronic Image StabilizerBildstabilisierung verwenden Elektr. Bildstabilis Fuzziness in the recorded imageDigitale Effekte verwenden Digitaler Effekt Digital Effect52English Erman52 53English Erman Focusing manually during recordingFocus Fokus einstellen Fokus Use the zoom lever to zoom in on subjectGegenlichtausgleich verwenden Gegenlichtausgl Back LightAufnahmequalität einstellen Qualität WideQuality Breitbild verwenden 169 BreitDigitalen Zoom verwenden Digit. Zoom ResolutionAuflösung wählen Auflösung Digital Zoom57English Setting the Play Option Wiedergabeoptionen EinstellenPlayback options Wiedergabeoptionen Play OptionDeleting Movie Images Videoaufnahmen Löschen Contents59English Erman59 Press the Mode button.Format the memory Menu screen appearsCopying Movie Images Videoaufnahmen Kopieren Playback optionsVP-MX10A/MX10AU/MX10AH only NUR VP-MX10A/MX10AU/MX10AH 61English File Information DateiinformationenSteuertaste aus Taste OK As shown below62English Setting options EinstellungsoptionenChanging the Menu Settings in Settings Button TipsMenüoptionen Standardwert Seite Setting Menu ItemsMenüoptionen Einstellen 63EnglishTime Format Setting optionsDate/Time Set Date FormatLCD-Helligkeit einstellen LCD-Helligkeit Auto Power OffLCD Brightness LCD ColourMemory Type VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only Signalton ein-/ausschalten SignaltonBeep Sound File NoAufnahmezeit in Abhngigkeit von der Qualitt Memory Info Speicherdaten anzeigen Speicher-InfoFormat Speichermedium formatieren FormatDemo Default SetVersion USB ConnectUSB-schnittstelle USB interface70English USB-schnittstelleErman70 Vor Inbetriebnahme Installing the SoftwareSoftware Installieren Before you startAnwendungsinstallation Quick Time Application Installation Quick TimeCyberLink Power Director Setting up CyberLink Power DirectorUSB-Kabel entfernen Connecting the USB CableDisconnecting the USB cable USB-KABEL Anschliessen74English USB interface USB-schnittstelleMovie image file General data fileDateien VOM Memory Camcorder AUF DEN PC Übertragen Playing Back Files on the PCDateien auf dem PC wiedergeben Transferring Files from the Memory Camcorder to Your PCVor der Verwendung Using the PC CAM Function Funktion PC CAM PC KAM. VerwendenInstallieren. Seite USB interface USB-schnittstelleViewing on TV Screen Anzeige AM Fernseher Connecting to a TV Anschluss an ein FernsehgerätConnection Verbindung78English Erman78 Wartung MaintenanceCleaning the memory camcorder Wartung und Weitere informationenWartung und Weitere nformationen Maintenance & additional informationAdditional Information Warnanzeigen und -meldungen TroubleshootingTroubleshooting FehlersucheRecording Storage media Message Informs that ActionEditing files Informs that ActionErman83 When does the dew condensation occur?What can do? 83English84English Symptoms and solutionsPower Symptom Explanation/Solution Fehler und LösungenMenü DisplaysMenu MonitoreSpeichermedien Speicherkarte usw Recording Media Memory card, etc86English Aufnahme Fehler Erklärung/Abhilfe Recording Symptom Explanation/SolutionRecording start 87EnglishDate/Time Datum/Zeit ist auf Date/Time to On.Press Recording Start/stop buttonWhite Balance Weißabgl 89EnglishWiedergabe auf anderen Geräten TV usw Playback on your camcorderPlayback on other devices TV, etc Wiedergabe auf dem Camcorder91English Connecting to a computerSymptomExplanation/Solution An einen Computer anschließenErman92 Overall operationsAllgemeine Funktionen 92EnglishErman93 Specifi cationsTechnische daten 93EnglishDeutschland Schweiz Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG ÖsterreichContact Samsun world wide Code No. AD68-01307R-00 RoHS compliantRoHS-konform Our product complies with The Restriction