Samsung VP-MX10 Symptoms and solutions, Fehler und Lösungen, Power Symptom Explanation/Solution

Page 90

troubleshooting

If you encounter any problem using your camcorder, check the followings before asking for service repair. If these instructions do not solve your problem, contact the nearest Samsung authorized service centre.

Symptoms and solutions

Power

Symptom

 

Explanation/Solution

 

The battery pack may not be installed on your

 

 

memory camcorder. �nsert a battery pack to the

The power does

 

memory camcorder.

The inserted battery pack may be discharged. Charge

not turn on.

 

the battery pack or replace it with a charged one.

 

 

 

�f you use an AC power adaptor, make sure it is

 

 

properly connected to the wall outlet.

 

 

 

Your memory camcorder has been left for more than

 

 

5 minutes without any button operation. To turn on

 

 

your memory camcorder, press the Record start/

 

 

stop button.

The power

�s "Auto Power Off" set to "On"?

automatically

 

�f no button is pressed for about 5 minutes, the

turns off.

 

memory camcorder is automatically turned off

 

 

( "Auto Power Off"). To disable this option, change

 

 

the setting of "Auto Power Off" to "Off" page 65

 

The battery pack is almost discharged. Charge the

 

 

battery pack or replace it with a charged one.

 

 

 

Power cannot be

�emove the battery pack or unplug the AC power

 

adaptor, and connect the power supply to the

turned off .

 

 

camcorder again before turning it on.

 

 

 

 

 

The temperature in the use condition is too low.

The battery

The battery pack is not fully charged. Charge the

pack is quickly

 

battery pack again.

discharged.

The battery pack reached its lifespan and cannot be

 

 

recharged. Use another battery pack.

 

 

 

84_English

 

 

fehlersuche

Sollten bei der Verwendung des Memory Camcorders irgendwelche Probleme auftreten, prüfen Sie zunächst folgende Punkte. Wenn Sie das Problem mit folgenden Maßnahmen nicht beheben können, wenden Sie sich an den zuständigen Samsung-Kundendienst.

Fehler und Lösungen

Stromversorgung

Fehler

 

Erklärung/Abhilfe

 

Möglicherweise ist der Akku nicht in den Memory Camcorder

Das �er�t

 

eingesetzt. Setzen Sie einen Akku in den Memory Camcorder ein.

Möglicherweise ist der eingesetzte Akku leer. Laden Sie den

l�sst sich nicht

 

Akku auf, oder ersetzen Sie ihn durch einen aufgeladenen Akku.

einschalten.

 

Falls Sie ein Netzteil verwenden, prüfen Sie, ob der Stecker

 

 

 

richtig eingesteckt ist.

 

 

 

Am Memory Camcorder wurde l�nger als 5 Minuten keine

 

 

Taste gedrückt.Drücken Sie die Aufnahmetaste, um den

 

 

Memory Camcorder einzuschalten.

 

�st Auto Power Off(Autom. Beenden) auf On(Ein)

Das �er�t

 

eingestellt?

schaltet sich

 

Bei 5-minütiger �naktivit�t des Memory Camcorders schaltet

automatisch

 

sich dieser automatisch aus (Auto Power Off

aus.

 

(Autom. Beenden)). Um diese Option zu deaktivieren, setzen

 

 

Sie die Funktion Auto Power Off(Autom. Beenden) auf

 

 

Off(Aus) Seite 65

 

Der Akku ist fast vollst�ndig entladen. Laden Sie den Akku

 

 

auf, oder ersetzen Sie ihn durch einen aufgeladenen Akku.

 

 

 

Das �er�t

Entnehmen Sie den Akku oder ziehen Sie den Netzstecker

l�sst sich nicht

 

und stellen Sie die Stromversorgung wieder her, bevor Sie den

abschalten.

 

Camcorder wieder einschalten.

 

 

 

Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig.

Der Akku

Der Akku ist nicht vollst�ndig geladen.

 

Laden Sie den Akku erneut.

ist schnell

 

Der Akku hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht und

entladen.

 

kann nicht mehr aufgeladen werden. Verwenden Sie einen

 

 

 

 

anderen Akku.

 

 

 

 

 

�erman_84

Image 90
Contents Memory Camcorder Imagine the possibilitiesKey features of your memory camcorder Hauptfunktionen des memory camcordersPC Cam for multi-entertaining Enjoying Various Playback FeaturesPlay back on your PC Versatile 169 Wide Display optionIvEnglish Safety warningSicherheitshinweise ErmanivMake a backup of important recorded data Before Using this CamcorderRecorded contents cannot be compensated for VOR DEM Gebrauch Dieses CamcordersPrecautions on use ViEnglishErmanvi Do not use the memory camcorder near TV or radio Be careful of unusual ambient temperatureDo not point directly at the sun Do not use the memory camcorder near corrosive gasPrecautions on use Sicherheitshinweise ViiiEnglishContents Nhalt Contents Specifications Maintenance & 79 MaintenanceTroubleshooting 81 Troubleshooting InformationQuick start guide Kurzanleitung06English Erman06 Lieferumfang DES Memory Camcorders Getting to know your memory camcorderÜberblick über den memory camcorder Whats Included with Your Memory CamcorderButton Front & Left ViewVorderseite UND Linke Seite Zoom lever W/T09English Side & Bottom ViewRückseite UND Unterseite 10 11 16 15 14Vorbereitung Using the AccessoriesPreparation Zubehör VerwendenObjektivkappe anbringen Using the cradle optional accessoryAttaching a Lens Cap Verwenden der Dockingstation optionales ZubehörteilStromversorgung Herstellen Connecting a Power SourceTo Charge the Battery Pack So laden Sie den AkkuInformationen zu Akkus About battery packsOn handling a battery pack Hinweise zum Umgang mit dem AkkuOrdnungsgemäße Handhabung des Akkus Maintaining the battery packAbout the battery life Informationen zur Akku-Nutzungsdauer15English Dauerhafte Aufnahme ohne ZoomContinuous Recording without zoom Erman15To check the remaining battery charge Akkuladestand prüfen16English Erman16 Low battery Battery Level DisplayBattery Akku MN AkkuladestandanzeigeCharging the Battery Pack Akku laden Preparation Vorbereitung18English Using memory camcorder with AC power adaptor Charging indicatorUsing a household power source Colour Charging stateButton Type Battery Installation Knopfbatterie EinsetzenBasic Operation of Your Memory Camcorder Grundfunktionen DES Memory CamcordersBildschirmanzeigen DES LCD-MONITORS LCD Screen IndicatorsMovie Record mode Modus Movie Record VideoaufnahmeModus Movie Record Videoaufnahme LCD Screen Indicators Bildschirmanzeigen DES LCD-MONITORSMovie Play mode Modus Movie Play Videowiedergabe Shortcut-Menü mit Taste OK aufrufenModus Movie Play Videowiedergabe Movie Play mode Shortcut menuOK Guide Shortcut-Menü OK-Handbuch 24English Erman24Memory capacity Checking the remained batteryMinimum display mode The only operating SpeicherkapazitätAngezeigt Using the LCD Enhancer LCD-OPTIMIERUNGSFUNKTION VerwendenDaylight Button again Erneut die Taste LCD EnhancerAdjusting the LCD Screen LCD-MONITOR Einstellen Using the Menu Button Taste Menu Verwenden27English Erman27 To move left / right Using the Control ButtonsSteuertasten Verwenden To move up / downShortcut Menu OK Guide SHORTCUT-MENÜ OK-HANDBUCH Drücken Sie die Steuertasten29English Selecting the OSD language How to set the settings modeVorbereitung Voreinstellungen Sprache DERAnzeige für Datum und Uhrzeit ein-/ausschalten Setting date and time Datum und Uhrzeit einstellenTurning the date and time display on/off 31EnglishSpeichermedien About the storage mediaInformationen zu den VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only Nur VP-MX10A/MX10AU/MX10AHSpeicherkarte EINSETZEN/ENTNEHMEN Using a memory card not supplied Speicherkarte verwendenNicht im Lieferumfang enthalten Inserting / Ejecting the Memory CardInformationen zu den speichermedien Selecting the Suitable Memory CardGeeignete Speicherkarte Wählen Handhabung von Speicherkarten Handling a memory card35English Erman35Recordable time for movie images Informationen zu den speichermedienRecordable Time and Capacity Aufnahmezeit UND SpeicherkapazitätSo überprüfen Sie die verbleibende Speicherkapazität To check capacity that remains memory37English Erman37Press the Recording start/stop button Recording AufnahmeRecording Movie Images Videoaufnahme Pressing the Recording start/stop button39English Erman39Unavailable buttons during operation To cancel EASY. Q modeVornehmen müssen 40EnglishTo zoom out Zooming Zoomfunktion VerwendenTo zoom So zoomen Sie heran vergrößern So zoomen Sie heraus verkleinernPlayback Wiedergabe Movie Images Playback Videoaufnahmen Wiedergeben42English You will not hear the sound from the speaker Level can be adjusted anywhere betweenLautstärke einstellen 43EnglishVerschiedene Wiedergabeoptionen Changing the Menu Settings Menüeinstellungen Ändern Button Tips Tipps zu den Tasten45English Erman45 Recording options Aufnahmeoptionen White Balance46English Erman46 Menu items in Movie Play Menu ItemsMenu items in Movie Record MenüfunktionenRecording Menu Items Scene Mode AERecording options Menüfunktionen FÜR DIE AufnahmeSetting the white balance manually White Balance Weißabgleich einstellen Weissabgl49English Belichtung manuell einstellen Setting the exposure manually Exposure Blende einstellen Blende50English Fuzziness in the recorded image Anti-ShakeEIS Electronic Image StabilizerBildstabilisierung verwenden Elektr. Bildstabilis 51EnglishDigital Effect Digitale Effekte verwenden Digitaler Effekt52English Erman52 Use the zoom lever to zoom in on subject Focusing manually during recordingFocus Fokus einstellen Fokus 53English ErmanBack Light Gegenlichtausgleich verwenden GegenlichtausglBreitbild verwenden 169 Breit WideQuality Aufnahmequalität einstellen QualitätDigital Zoom ResolutionAuflösung wählen Auflösung Digitalen Zoom verwenden Digit. ZoomPlay Option Setting the Play Option Wiedergabeoptionen EinstellenPlayback options Wiedergabeoptionen 57EnglishContents Deleting Movie Images Videoaufnahmen LöschenMenu screen appears Press the Mode button.Format the memory 59English Erman59Playback options Copying Movie Images Videoaufnahmen KopierenVP-MX10A/MX10AU/MX10AH only NUR VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Taste OK As shown below File Information DateiinformationenSteuertaste aus 61EnglishButton Tips Setting options EinstellungsoptionenChanging the Menu Settings in Settings 62English63English Setting Menu ItemsMenüoptionen Einstellen Menüoptionen Standardwert SeiteDate Format Setting optionsDate/Time Set Time FormatLCD Colour Auto Power OffLCD Brightness LCD-Helligkeit einstellen LCD-HelligkeitFile No Signalton ein-/ausschalten SignaltonBeep Sound Memory Type VP-MX10A/MX10AU/MX10AH onlySpeichermedium formatieren Format Memory Info Speicherdaten anzeigen Speicher-InfoFormat Aufnahmezeit in Abhngigkeit von der QualittUSB Connect Default SetVersion DemoUSB interface USB-schnittstelleUSB-schnittstelle 70EnglishErman70 Before you start Installing the SoftwareSoftware Installieren Vor InbetriebnahmeSetting up CyberLink Power Director Application Installation Quick TimeCyberLink Power Director Anwendungsinstallation Quick TimeUSB-KABEL Anschliessen Connecting the USB CableDisconnecting the USB cable USB-Kabel entfernenGeneral data file USB interface USB-schnittstelleMovie image file 74EnglishTransferring Files from the Memory Camcorder to Your PC Playing Back Files on the PCDateien auf dem PC wiedergeben Dateien VOM Memory Camcorder AUF DEN PC ÜbertragenUSB interface USB-schnittstelle Using the PC CAM Function Funktion PC CAM PC KAM. VerwendenInstallieren. Seite Vor der VerwendungVerbindung Connecting to a TV Anschluss an ein FernsehgerätConnection Viewing on TV Screen Anzeige AM Fernseher78English Erman78 Wartung und Weitere informationen MaintenanceCleaning the memory camcorder WartungMaintenance & additional information Wartung und Weitere nformationenAdditional Information Fehlersuche Troubleshooting Troubleshooting Warnanzeigen und -meldungenInforms that Action Storage media Message Informs that ActionEditing files Recording83English When does the dew condensation occur?What can do? Erman83Fehler und Lösungen Symptoms and solutionsPower Symptom Explanation/Solution 84EnglishMonitore DisplaysMenu MenüRecording Media Memory card, etc Speichermedien Speicherkarte usw86English 87English Recording Symptom Explanation/SolutionRecording start Aufnahme Fehler Erklärung/AbhilfeStart/stop button Date/Time to On.Press Recording Date/Time Datum/Zeit ist auf89English White Balance WeißabglWiedergabe auf dem Camcorder Playback on your camcorderPlayback on other devices TV, etc Wiedergabe auf anderen Geräten TV uswAn einen Computer anschließen Connecting to a computerSymptomExplanation/Solution 91English92English Overall operationsAllgemeine Funktionen Erman9293English Specifi cationsTechnische daten Erman93Deutschland Schweiz Österreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGContact Samsun world wide Our product complies with The Restriction RoHS compliantRoHS-konform Code No. AD68-01307R-00