Samsung vp-mx10a LCD Brightness, LCD Colour, Auto Power Off, LCD-Farbe einstellen LCD-Farbe

Page 71

LCD Brightness

Settings

 

120

LCD-Helligkeit einstellen (LCD-Helligkeit)

 

M�N

You can adjust the brightness of the LCD screen to

LCD Brightness

 

Sie können die Helligkeit des LCD-Bildschirms je nach

compensate for ambient lighting conditions.

 

Umgebungshelligkeit anpassen.

 

 

 

Moving the Control button up will brighten the

 

40%

 

Wenn Sie die Steuertaste drücken, wird der

screen whereas moving it down will darken the

 

 

 

Bildschirm heller, durch Drücken der Steuertaste

screen.

Move

Adjust

MENU Exit

wird der Bildschirm dunkler.

A brighter LCD screen setting consumes more

Je heller der LCD-Monitor eingestellt ist, desto höher der

 

 

 

battery power.

 

 

 

Stromverbrauch.

Adjust the LCD brightness when the ambient

 

 

 

Passen Sie die LCD-Helligkeit an, wenn das Umgebungslicht

lighting is too bright and the monitor is hard to see.

 

 

zu stark ist und die auf dem LCD-Monitor angezeigten Bilder schwer zu erkennen sind.

LCD Brightness does not affect the brightness of

 

 

Die LCD-Helligkeit beeinfl usst nicht die Helligkeit der aufgenommenen Bilder.

images to be stored.

 

 

Die möglichen Werte für LCD Brightness (LCD-Helligkeit) liegen zwischen 0 % und 100 %.

You can adjust the LCD Brightness from 0% to

Settings

 

120

LCD-Farbe einstellen (LCD-Farbe)

100%.

 

M�N

LCD Colour

LCD Colour

 

 

LCD Colour (LCD-Farbe) kann auf einen Wert zwischen

 

 

0 % und 100 % eingestellt werden.

 

 

 

You can adjust the LCD colour from 0% to 100%.

 

50%

 

Achten Sie beim Einstellen des Farbbereichs darauf,

When you set colour range, the higher the fi gures

 

 

dass bei höheren Werten der LCD-Bildschirm heller wird.

 

 

 

the brighter the LCD monitor will be.

Move

Adjust

MENU Exit

Automatisches Ausschalten (Autom. Beenden)

 

 

 

 

 

Auto Power Off

 

 

Zum sparsamen Umgang mit dem Batteriestrom

 

To save battery power, you can set the “Auto Power Off” function

kann die Funktion “Auto Power Off ” (Autom. Beenden) gew�hlt

which turns off the memory camcorder if there is no operation for a

werden, durch die der Memory Camcorder nach einer bestimmten Zeit der

certain period of time.

 

 

�naktivit�t automatisch abgeschaltet wird.

 

settings

 

contents

on-screen

Einstellungen

Bedeutung

Bildschirm-

 

anzeige

 

 

 

display

 

 

 

 

 

 

 

“Off”

Schaltet die Funktion “Auto Power

 

“Off”

 

Cancels the "Auto Power Off" function.

None

Keine

 

 

 

 

 

(Aus)

Off ” (Autom. Beenden) aus.

 

“5 Min”

 

The memory camcorder automatically turns

None

 

 

 

Der Memory Camcorder wird

 

 

off when there is no operation for 5 min.

“5 Min”

 

 

 

 

 

automatisch nach 5-minütiger

Keine

 

 

 

 

 

(5 Min.)

The “Auto Power Off” will not function when you connect the AC

�naktivit�t ausgeschaltet.

 

 

 

power adapter to the memory camcorder.

 

 

 

 

 

 

 

Die Funktion “Auto Power Off ” (Autom. Beenden) hat keine Auswirkung,

The “Auto Power Off” functions when the battery pack is the only

wenn der Memory Camcorder über ein Netzteil mit Strom versorgt wird.

power source.

 

 

 

 

Die Funktion “Auto Power Off ” (Autom. Beenden) ist nur dann aktiv, wenn als

�f you connect the camcorder to the USB device (PC, etc.) through

einzige Energiequelle der Akku angeschlossen ist.

 

USB cable, the "Auto Power Off" will not function.

 

 

 

 

 

Wenn der Camcorder über das USB-Kabel an ein USB-�er�t (PC usw.)

“Auto Power Off” will only function when you set this function in

angeschlossen ist, steht die Funktion “Auto Power Off” (Autom. beenden)

settings mode.

 

 

nicht zur Verfügung.

 

 

 

 

 

 

Die Funktion “Auto Power Off ” (Autom. Beenden) muss über den Modus

 

 

 

 

 

Settings (Einstell.) aktiviert werden.

�erman_65

65_English

 

 

 

 

 

Image 71
Contents Imagine the possibilities Memory CamcorderHauptfunktionen des memory camcorders Key features of your memory camcorderVersatile 169 Wide Display option Enjoying Various Playback FeaturesPlay back on your PC PC Cam for multi-entertainingErmaniv Safety warningSicherheitshinweise IvEnglishVOR DEM Gebrauch Dieses Camcorders Before Using this CamcorderRecorded contents cannot be compensated for Make a backup of important recorded dataErmanvi Precautions on useViEnglish Do not use the memory camcorder near corrosive gas Be careful of unusual ambient temperatureDo not point directly at the sun Do not use the memory camcorder near TV or radioViiiEnglish Precautions on use SicherheitshinweiseContents Nhalt Contents Information Maintenance & 79 MaintenanceTroubleshooting 81 Troubleshooting Specifications06English Erman06 Quick start guideKurzanleitung Whats Included with Your Memory Camcorder Getting to know your memory camcorderÜberblick über den memory camcorder Lieferumfang DES Memory CamcordersZoom lever W/T Front & Left ViewVorderseite UND Linke Seite Button10 11 16 15 14 Side & Bottom ViewRückseite UND Unterseite 09EnglishZubehör Verwenden Using the AccessoriesPreparation VorbereitungVerwenden der Dockingstation optionales Zubehörteil Using the cradle optional accessoryAttaching a Lens Cap Objektivkappe anbringenSo laden Sie den Akku Connecting a Power SourceTo Charge the Battery Pack Stromversorgung HerstellenHinweise zum Umgang mit dem Akku About battery packsOn handling a battery pack Informationen zu AkkusInformationen zur Akku-Nutzungsdauer Maintaining the battery packAbout the battery life Ordnungsgemäße Handhabung des AkkusErman15 Dauerhafte Aufnahme ohne ZoomContinuous Recording without zoom 15English16English Erman16 To check the remaining battery chargeAkkuladestand prüfen MN Akkuladestandanzeige Battery Level DisplayBattery Akku Low battery18English Charging the Battery Pack Akku ladenPreparation Vorbereitung Colour Charging state Charging indicatorUsing a household power source Using memory camcorder with AC power adaptorKnopfbatterie Einsetzen Button Type Battery InstallationGrundfunktionen DES Memory Camcorders Basic Operation of Your Memory CamcorderModus Movie Record Videoaufnahme LCD Screen IndicatorsMovie Record mode Bildschirmanzeigen DES LCD-MONITORSShortcut-Menü mit Taste OK aufrufen LCD Screen Indicators Bildschirmanzeigen DES LCD-MONITORSMovie Play mode Modus Movie Play Videowiedergabe Modus Movie Record Videoaufnahme24English Erman24 Movie Play mode Shortcut menuOK Guide Shortcut-Menü OK-Handbuch Modus Movie Play VideowiedergabeSpeicherkapazität Checking the remained batteryMinimum display mode The only operating Memory capacityButton again Erneut die Taste LCD Enhancer Using the LCD Enhancer LCD-OPTIMIERUNGSFUNKTION VerwendenDaylight Angezeigt27English Erman27 Adjusting the LCD Screen LCD-MONITOR EinstellenUsing the Menu Button Taste Menu Verwenden To move up / down Using the Control ButtonsSteuertasten Verwenden To move left / right29English Shortcut Menu OK Guide SHORTCUT-MENÜ OK-HANDBUCHDrücken Sie die Steuertasten Voreinstellungen Sprache DER How to set the settings modeVorbereitung Selecting the OSD language31English Setting date and time Datum und Uhrzeit einstellenTurning the date and time display on/off Anzeige für Datum und Uhrzeit ein-/ausschaltenVP-MX10A/MX10AU/MX10AH only Nur VP-MX10A/MX10AU/MX10AH About the storage mediaInformationen zu den SpeichermedienInserting / Ejecting the Memory Card Using a memory card not supplied Speicherkarte verwendenNicht im Lieferumfang enthalten Speicherkarte EINSETZEN/ENTNEHMENGeeignete Speicherkarte Wählen Informationen zu den speichermedienSelecting the Suitable Memory Card Erman35 Handling a memory card35English Handhabung von SpeicherkartenAufnahmezeit UND Speicherkapazität Informationen zu den speichermedienRecordable Time and Capacity Recordable time for movie imagesErman37 To check capacity that remains memory37English So überprüfen Sie die verbleibende SpeicherkapazitätPressing the Recording start/stop button Recording AufnahmeRecording Movie Images Videoaufnahme Press the Recording start/stop buttonErman39 39English40English To cancel EASY. Q modeVornehmen müssen Unavailable buttons during operationSo zoomen Sie heraus verkleinern Zooming Zoomfunktion VerwendenTo zoom So zoomen Sie heran vergrößern To zoom out42English Playback WiedergabeMovie Images Playback Videoaufnahmen Wiedergeben 43English Level can be adjusted anywhere betweenLautstärke einstellen You will not hear the sound from the speakerVerschiedene Wiedergabeoptionen 45English Erman45 Changing the Menu Settings Menüeinstellungen ÄndernButton Tips Tipps zu den Tasten 46English Erman46 Recording options AufnahmeoptionenWhite Balance Menüfunktionen Menu ItemsMenu items in Movie Record Menu items in Movie PlayMenüfunktionen FÜR DIE Aufnahme Scene Mode AERecording options Recording Menu Items49English Setting the white balance manuallyWhite Balance Weißabgleich einstellen Weissabgl 50English Belichtung manuell einstellen Setting the exposure manuallyExposure Blende einstellen Blende 51English Anti-ShakeEIS Electronic Image StabilizerBildstabilisierung verwenden Elektr. Bildstabilis Fuzziness in the recorded image52English Erman52 Digital EffectDigitale Effekte verwenden Digitaler Effekt 53English Erman Focusing manually during recordingFocus Fokus einstellen Fokus Use the zoom lever to zoom in on subjectGegenlichtausgleich verwenden Gegenlichtausgl Back LightAufnahmequalität einstellen Qualität WideQuality Breitbild verwenden 169 BreitDigitalen Zoom verwenden Digit. Zoom ResolutionAuflösung wählen Auflösung Digital Zoom57English Setting the Play Option Wiedergabeoptionen EinstellenPlayback options Wiedergabeoptionen Play OptionDeleting Movie Images Videoaufnahmen Löschen Contents59English Erman59 Press the Mode button.Format the memory Menu screen appearsVP-MX10A/MX10AU/MX10AH only NUR VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Playback optionsCopying Movie Images Videoaufnahmen Kopieren 61English File Information DateiinformationenSteuertaste aus Taste OK As shown below62English Setting options EinstellungsoptionenChanging the Menu Settings in Settings Button TipsMenüoptionen Standardwert Seite Setting Menu ItemsMenüoptionen Einstellen 63EnglishTime Format Setting optionsDate/Time Set Date FormatLCD-Helligkeit einstellen LCD-Helligkeit Auto Power OffLCD Brightness LCD ColourMemory Type VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only Signalton ein-/ausschalten SignaltonBeep Sound File NoAufnahmezeit in Abhngigkeit von der Qualitt Memory Info Speicherdaten anzeigen Speicher-InfoFormat Speichermedium formatieren FormatDemo Default SetVersion USB ConnectUSB-schnittstelle USB interfaceErman70 USB-schnittstelle70English Vor Inbetriebnahme Installing the SoftwareSoftware Installieren Before you startAnwendungsinstallation Quick Time Application Installation Quick TimeCyberLink Power Director Setting up CyberLink Power DirectorUSB-Kabel entfernen Connecting the USB CableDisconnecting the USB cable USB-KABEL Anschliessen74English USB interface USB-schnittstelleMovie image file General data fileDateien VOM Memory Camcorder AUF DEN PC Übertragen Playing Back Files on the PCDateien auf dem PC wiedergeben Transferring Files from the Memory Camcorder to Your PCVor der Verwendung Using the PC CAM Function Funktion PC CAM PC KAM. VerwendenInstallieren. Seite USB interface USB-schnittstelleViewing on TV Screen Anzeige AM Fernseher Connecting to a TV Anschluss an ein FernsehgerätConnection Verbindung78English Erman78 Wartung MaintenanceCleaning the memory camcorder Wartung und Weitere informationenAdditional Information Maintenance & additional informationWartung und Weitere nformationen Warnanzeigen und -meldungen TroubleshootingTroubleshooting FehlersucheRecording Storage media Message Informs that ActionEditing files Informs that ActionErman83 When does the dew condensation occur?What can do? 83English84English Symptoms and solutionsPower Symptom Explanation/Solution Fehler und LösungenMenü DisplaysMenu Monitore86English Recording Media Memory card, etcSpeichermedien Speicherkarte usw Aufnahme Fehler Erklärung/Abhilfe Recording Symptom Explanation/SolutionRecording start 87EnglishDate/Time Datum/Zeit ist auf Date/Time to On.Press Recording Start/stop buttonWhite Balance Weißabgl 89EnglishWiedergabe auf anderen Geräten TV usw Playback on your camcorderPlayback on other devices TV, etc Wiedergabe auf dem Camcorder91English Connecting to a computerSymptomExplanation/Solution An einen Computer anschließenErman92 Overall operationsAllgemeine Funktionen 92EnglishErman93 Specifi cationsTechnische daten 93EnglishDeutschland Schweiz Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG ÖsterreichContact Samsun world wide Code No. AD68-01307R-00 RoHS compliantRoHS-konform Our product complies with The Restriction