Samsung VP-MX10AU, VP-MX10H Recording Aufnahme, Recording Movie Images Videoaufnahme, 38English

Page 44

recording

 

aufnahme

Basic procedures to record movie images described below.

 

Nachfolgend werden die grundlegenden Vorgehensweisen zur

 

Aufnahme von Videos beschrieben.

RECORDING MOVIE IMAGES

 

VIDEOAUFNAHME

Memory camcorder provides two Recording start/stop buttons.

Der Memory Camcorder verfügt über zwei Aufnahmetasten. Eine

One is on the rear side of the camcorder and the other one is

befi ndet sich auf der Rückseite des Camcorders, die andere auf

on the LCD panel. Select the Recording start/ stop button

dem LCD-Monitor. Verwenden Sie nach Bedarf die entsprechende

according to the use.

 

Aufnahmetaste.

 

1. Turn the memory camcorder on.

 

 

 

1. Schalten Sie den Memory Camcorder ein.

Connect a power source to the memory

 

 

 

Schließen Sie den Memory Camcorder an eine

camcorder.page 12,18

 

 

 

 

Stromquelle an.Seite 12,18

(A battery pack or an AC power adapter)

 

 

 

 

(Akku oder Netzteil)

Slide the POWER switch downward to turn on

 

 

 

Schieben Sie zum Einschalten den Schalter

the power page 21

 

 

 

 

POWER nach unten. Seite 21

Set the appropriate storage media.

00:00:00/00:58:00

 

Legen Sie das entsprechende Speichermedium

(VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only) (�f you

M�N

 

fest. (Nur VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)

 

 

 

120

 

 

want to record on a memory card, insert the

 

 

 

 

(Legen Sie zur Aufnahme auf einer

memory card.)

�ecording...

 

 

Speicherkarte diese ein.)

2. Check the subject on the LCD screen.

 

2. Überprüfen Sie das Motiv auf dem LCD-Monitor.

 

 

 

3. Press the Recording start/stop button.

 

 

 

3. Drücken Sie die Aufnahmetaste.

The recording indicator ( ) will display and

 

 

 

Die Aufnahmeanzeige ( ) erscheint,

recording will start.

STBY 00:00:30/00:57:30

 

 

und die Aufnahme beginnt.

Pressing the Recording start/stop button

M�N

Durch erneutes Drücken der

 

 

 

120

 

again during recording will set the memory

 

 

 

 

Aufnahmetaste w�hrend der Aufnahme wird

camcorder to recording pause mode.

 

 

 

 

der Memory Camcorder in den Pausemodus

4. When recording is fi nished, turn the memory

 

 

 

 

versetzt.

camcorder off.

 

 

 

4. Schalten Sie den Memory Camcorder nach

 

 

 

 

Beenden der Aufnahme aus.

Setting the display option of "16:9 Wide" does

 

 

Auch wenn Sie das Anzeigeformat "16:9 Wide"(16:9 Breit) ausgew�hlt

not imply wide angle (wide aspect ratio) recording. Camera

 

 

haben, werden Videos nicht im Breitbildformat aufgezeichnet. Das

output, recording and playback signal is formatted to 4:3 aspect

 

 

Ausgabeformat der Kamera (bei Aufnahme und Wiedergabe) liegt immer

ratio.

 

 

 

 

im Seitenverh�ltnis 4:3 vor.

Please note that all movies recorded with this memory camcorder

 

 

Beachten Sie, dass der Memory Camcorder immer im Seitenverh�ltnis 4:3

have 4:3 aspect ratio regardless of the display option (16:9 Wide/4:3).

 

 

aufnimmt, unabh�ngig vom eingestellten Anzeigeformat (16:9 Breitbild oder

When it is set to "16:9 Wide", the displayed picture may appear

 

 

4:3). �m Format "16:9 Wide"(16:9 Breit) ist die Anzeige möglicherweise

wider or rougher than that of 4:3 screen aspect ratio. pages 55,61

 

 

verzerrt oder grobkörniger als im Format 4:3. Siehe Seiten 55, 61.

 

 

 

38_English

 

 

 

 

�erman_38

Image 44
Contents Memory Camcorder Imagine the possibilitiesKey features of your memory camcorder Hauptfunktionen des memory camcordersEnjoying Various Playback Features Play back on your PCPC Cam for multi-entertaining Versatile 169 Wide Display optionSafety warning SicherheitshinweiseIvEnglish ErmanivBefore Using this Camcorder Recorded contents cannot be compensated forMake a backup of important recorded data VOR DEM Gebrauch Dieses CamcordersErmanvi Precautions on useViEnglish Be careful of unusual ambient temperature Do not point directly at the sunDo not use the memory camcorder near TV or radio Do not use the memory camcorder near corrosive gasPrecautions on use Sicherheitshinweise ViiiEnglishContents Nhalt Contents Maintenance & 79 Maintenance Troubleshooting 81 TroubleshootingSpecifications Information06English Erman06 Quick start guideKurzanleitung Getting to know your memory camcorder Überblick über den memory camcorderLieferumfang DES Memory Camcorders Whats Included with Your Memory CamcorderFront & Left View Vorderseite UND Linke SeiteButton Zoom lever W/TSide & Bottom View Rückseite UND Unterseite09English 10 11 16 15 14Using the Accessories PreparationVorbereitung Zubehör VerwendenUsing the cradle optional accessory Attaching a Lens CapObjektivkappe anbringen Verwenden der Dockingstation optionales ZubehörteilConnecting a Power Source To Charge the Battery PackStromversorgung Herstellen So laden Sie den AkkuAbout battery packs On handling a battery packInformationen zu Akkus Hinweise zum Umgang mit dem AkkuMaintaining the battery pack About the battery lifeOrdnungsgemäße Handhabung des Akkus Informationen zur Akku-NutzungsdauerDauerhafte Aufnahme ohne Zoom Continuous Recording without zoom15English Erman1516English Erman16 To check the remaining battery chargeAkkuladestand prüfen Battery Level Display Battery AkkuLow battery MN Akkuladestandanzeige18English Charging the Battery Pack Akku ladenPreparation Vorbereitung Charging indicator Using a household power sourceUsing memory camcorder with AC power adaptor Colour Charging stateButton Type Battery Installation Knopfbatterie EinsetzenBasic Operation of Your Memory Camcorder Grundfunktionen DES Memory CamcordersLCD Screen Indicators Movie Record modeBildschirmanzeigen DES LCD-MONITORS Modus Movie Record VideoaufnahmeLCD Screen Indicators Bildschirmanzeigen DES LCD-MONITORS Movie Play mode Modus Movie Play VideowiedergabeModus Movie Record Videoaufnahme Shortcut-Menü mit Taste OK aufrufenMovie Play mode Shortcut menu OK Guide Shortcut-Menü OK-HandbuchModus Movie Play Videowiedergabe 24English Erman24Checking the remained battery Minimum display mode The only operatingMemory capacity SpeicherkapazitätUsing the LCD Enhancer LCD-OPTIMIERUNGSFUNKTION Verwenden DaylightAngezeigt Button again Erneut die Taste LCD Enhancer27English Erman27 Adjusting the LCD Screen LCD-MONITOR EinstellenUsing the Menu Button Taste Menu Verwenden Using the Control Buttons Steuertasten VerwendenTo move left / right To move up / down29English Shortcut Menu OK Guide SHORTCUT-MENÜ OK-HANDBUCHDrücken Sie die Steuertasten How to set the settings mode VorbereitungSelecting the OSD language Voreinstellungen Sprache DERSetting date and time Datum und Uhrzeit einstellen Turning the date and time display on/offAnzeige für Datum und Uhrzeit ein-/ausschalten 31EnglishAbout the storage media Informationen zu denSpeichermedien VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only Nur VP-MX10A/MX10AU/MX10AHUsing a memory card not supplied Speicherkarte verwenden Nicht im Lieferumfang enthaltenSpeicherkarte EINSETZEN/ENTNEHMEN Inserting / Ejecting the Memory CardGeeignete Speicherkarte Wählen Informationen zu den speichermedienSelecting the Suitable Memory Card Handling a memory card 35EnglishHandhabung von Speicherkarten Erman35Informationen zu den speichermedien Recordable Time and CapacityRecordable time for movie images Aufnahmezeit UND SpeicherkapazitätTo check capacity that remains memory 37EnglishSo überprüfen Sie die verbleibende Speicherkapazität Erman37Recording Aufnahme Recording Movie Images VideoaufnahmePress the Recording start/stop button Pressing the Recording start/stop button39English Erman39To cancel EASY. Q mode Vornehmen müssenUnavailable buttons during operation 40EnglishZooming Zoomfunktion Verwenden To zoom So zoomen Sie heran vergrößernTo zoom out So zoomen Sie heraus verkleinern42English Playback WiedergabeMovie Images Playback Videoaufnahmen Wiedergeben Level can be adjusted anywhere between Lautstärke einstellenYou will not hear the sound from the speaker 43EnglishVerschiedene Wiedergabeoptionen 45English Erman45 Changing the Menu Settings Menüeinstellungen ÄndernButton Tips Tipps zu den Tasten 46English Erman46 Recording options AufnahmeoptionenWhite Balance Menu Items Menu items in Movie RecordMenu items in Movie Play MenüfunktionenScene Mode AE Recording optionsRecording Menu Items Menüfunktionen FÜR DIE Aufnahme49English Setting the white balance manuallyWhite Balance Weißabgleich einstellen Weissabgl 50English Belichtung manuell einstellen Setting the exposure manuallyExposure Blende einstellen Blende Anti-ShakeEIS Electronic Image Stabilizer Bildstabilisierung verwenden Elektr. BildstabilisFuzziness in the recorded image 51English52English Erman52 Digital EffectDigitale Effekte verwenden Digitaler Effekt Focusing manually during recording Focus Fokus einstellen FokusUse the zoom lever to zoom in on subject 53English ErmanBack Light Gegenlichtausgleich verwenden GegenlichtausglWide QualityBreitbild verwenden 169 Breit Aufnahmequalität einstellen QualitätResolution Auflösung wählen AuflösungDigital Zoom Digitalen Zoom verwenden Digit. ZoomSetting the Play Option Wiedergabeoptionen Einstellen Playback options WiedergabeoptionenPlay Option 57EnglishContents Deleting Movie Images Videoaufnahmen LöschenPress the Mode button. Format the memoryMenu screen appears 59English Erman59VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only NUR VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Playback optionsCopying Movie Images Videoaufnahmen Kopieren File Information Dateiinformationen Steuertaste ausTaste OK As shown below 61EnglishSetting options Einstellungsoptionen Changing the Menu Settings in SettingsButton Tips 62EnglishSetting Menu Items Menüoptionen Einstellen63English Menüoptionen Standardwert SeiteSetting options Date/Time SetDate Format Time FormatAuto Power Off LCD BrightnessLCD Colour LCD-Helligkeit einstellen LCD-HelligkeitSignalton ein-/ausschalten Signalton Beep SoundFile No Memory Type VP-MX10A/MX10AU/MX10AH onlyMemory Info Speicherdaten anzeigen Speicher-Info FormatSpeichermedium formatieren Format Aufnahmezeit in Abhngigkeit von der QualittDefault Set VersionUSB Connect DemoUSB interface USB-schnittstelleErman70 USB-schnittstelle70English Installing the Software Software InstallierenBefore you start Vor InbetriebnahmeApplication Installation Quick Time CyberLink Power DirectorSetting up CyberLink Power Director Anwendungsinstallation Quick TimeConnecting the USB Cable Disconnecting the USB cableUSB-KABEL Anschliessen USB-Kabel entfernenUSB interface USB-schnittstelle Movie image fileGeneral data file 74EnglishPlaying Back Files on the PC Dateien auf dem PC wiedergebenTransferring Files from the Memory Camcorder to Your PC Dateien VOM Memory Camcorder AUF DEN PC ÜbertragenUsing the PC CAM Function Funktion PC CAM PC KAM. Verwenden Installieren. SeiteUSB interface USB-schnittstelle Vor der VerwendungConnecting to a TV Anschluss an ein Fernsehgerät ConnectionVerbindung Viewing on TV Screen Anzeige AM Fernseher78English Erman78 Maintenance Cleaning the memory camcorderWartung und Weitere informationen WartungAdditional Information Maintenance & additional informationWartung und Weitere nformationen Troubleshooting TroubleshootingFehlersuche Warnanzeigen und -meldungenStorage media Message Informs that Action Editing filesInforms that Action RecordingWhen does the dew condensation occur? What can do?83English Erman83Symptoms and solutions Power Symptom Explanation/SolutionFehler und Lösungen 84EnglishDisplays MenuMonitore Menü86English Recording Media Memory card, etcSpeichermedien Speicherkarte usw Recording Symptom Explanation/Solution Recording start87English Aufnahme Fehler Erklärung/AbhilfeDate/Time to On. Press RecordingStart/stop button Date/Time Datum/Zeit ist auf89English White Balance WeißabglPlayback on your camcorder Playback on other devices TV, etcWiedergabe auf dem Camcorder Wiedergabe auf anderen Geräten TV uswConnecting to a computer SymptomExplanation/SolutionAn einen Computer anschließen 91EnglishOverall operations Allgemeine Funktionen92English Erman92Specifi cations Technische daten93English Erman93Deutschland Schweiz Österreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGContact Samsun world wide RoHS compliant RoHS-konformOur product complies with The Restriction Code No. AD68-01307R-00