Samsung VP-MX10H Wartung und Weitere informationen, Maintenance, Cleaning the memory camcorder

Page 85

maintenance & additional information

MAINTENANCE

Your memory camcorder is a product of superior design and craftsmanship

and should be treated with care. The suggestions below will help you fulfi ll

any warranty obligations and allow you to enjoy this product for many years.

For safekeeping of the memory camcorder, turn off the memory camcorder.

-�emove the battery pack and AC power adaptor. page 13

-�emove the memory card. page 32

Cautions on Storing

Do not leave the memory camcorder in a place where the temperature is very high for a long period of time:

The temperature inside a closed vehicle or trunk can become very high in a hot season. �f you leave the memory camcorder in such a place, it could malfunction or the case could be damaged. Do not expose the memory camcorder to direct sunlight or place it near a heater.

Do not store the memory camcorder in a place where the humidity is high or in a dusty place:

Dust entering the memory camcorder could cause malfunctions. �f humidity is high, the lens could become moldy, and the memory camcorder could become inoperative. �t is recommended that you put the memory camcorder in a box together with a desiccant when storing it in a closet, etc.

Do not store the memory camcorder in a place subject to strong magnetism or intense vibrations:

This could cause malfunctions.

Detach the battery pack from the memory camcorder and store it in a cool place:

Leaving the battery pack attached or storing it at high temperature could shorten its life.

Cleaning the memory camcorder

Before cleaning, turn off the memory camcorder and remove the

battery pack and AC power adapter.

To clean the exterior

Wipe gently with a soft dry cloth. Do not apply excessive force when cleaning, gently rub the surface.

-Do not use benzene or thinner to clean the camcorder. The coating of exterior could peel off or the case could deteriorate.

79_English

wartung und

weitere informationen

WARTUNG

Der Memory Camcorder ist ein hochwertiges technisches Produkt und mit der entsprechenden Sorgfalt zu behandeln. Wenn Sie die nachfolgenden Hinweise beachten, haben Sie lange Zeit Freude an �hrem �er�t und können die �arantieleistungen in vollem Umfang nutzen.

Schalten Sie den Memory Camcorder zur sicheren Verwahrung aus.

-Entfernen Sie den Akku und das Netzteil. Seite 13

-Entnehmen Sie die Speicherkarte aus dem �er�t. Seite 32

Hinweise zur Aufbewahrung

Bewahren Sie den Memory Camcorder nicht an einem Ort auf, an dem über einen längeren Zeitraum extrem hohe Temperaturen erreicht werden.

�m Sommer kann es im geschlossenen Fahrgastraum oder im Kofferraum eines Fahrzeugs sehr heiß werden. Wenn Sie den Memory Camcorder hier aufbewahren, kann es zu Fehlfunktionen oder zu Sch�den am �er�t kommen. Setzen Sie den Memory Camcorder nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. Vermeiden Sie das Aufstellen in der N�he von Heizkörpern.

Bewahren Sie den Memory Camcorder nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder an staubigen Plätzen auf.

Staub, der in den Memory Camcorder gelangt, kann zu Fehlfunktionen führen. Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann sich Schimmel im Objektiv bilden und die Funktionsf�higkeit des Memory Camcorders beeintr�chtigen. Wenn Sie den Memory Camcorder in einem Schrank o. �. aufbewahren, geben Sie ihn am besten zusammen mit einem Trocknungsmittel in einen Karton.

Bewahren Sie den Memory Camcorder nicht an einem Ort auf, der starken Magnetfeldern oder Stößen ausgesetzt ist.

Dies kann zu Fehlfunktionen führen.

Entfernen Sie den Akku aus dem Memory Camcorder und bewahren Sie ihn an einem kühlen Ort auf.

Wenn der Akku im �er�t verbleibt oder bei hohen Temperaturen aufbewahrt wird, verkürzt sich seine Lebensdauer.

Reinigen des Memory Camcorders

Schalten Sie den Memory Camcorder vor dem �einigen aus und entfernen Sie den Akku und das Netzteil.

Reinigen an der Außenseite

Verwenden Sie zum Abwischen ein weiches und trockenes Tuch. Üben Sie beim �einigen keinen Druck auf das �eh�use aus, und reiben Sie es behutsam ab.

-Verwenden Sie zum �einigen des Camcorders kein Benzin und keine Verdünnungsmittel. Die Beschichtung an der Außenseite kann sich dadurch ablösen und die Gehäuseoberfl äche kann beeinträchtigt werden.

�erman_79

Image 85
Contents Imagine the possibilities Memory CamcorderHauptfunktionen des memory camcorders Key features of your memory camcorderPlay back on your PC Enjoying Various Playback FeaturesPC Cam for multi-entertaining Versatile 169 Wide Display optionSicherheitshinweise Safety warningIvEnglish ErmanivRecorded contents cannot be compensated for Before Using this CamcorderMake a backup of important recorded data VOR DEM Gebrauch Dieses CamcordersViEnglish Precautions on useErmanvi Do not point directly at the sun Be careful of unusual ambient temperatureDo not use the memory camcorder near TV or radio Do not use the memory camcorder near corrosive gasViiiEnglish Precautions on use SicherheitshinweiseContents Nhalt Contents Troubleshooting 81 Troubleshooting Maintenance & 79 MaintenanceSpecifications InformationKurzanleitung Quick start guide06English Erman06 Überblick über den memory camcorder Getting to know your memory camcorderLieferumfang DES Memory Camcorders Whats Included with Your Memory CamcorderVorderseite UND Linke Seite Front & Left ViewButton Zoom lever W/TRückseite UND Unterseite Side & Bottom View09English 10 11 16 15 14Preparation Using the AccessoriesVorbereitung Zubehör VerwendenAttaching a Lens Cap Using the cradle optional accessoryObjektivkappe anbringen Verwenden der Dockingstation optionales ZubehörteilTo Charge the Battery Pack Connecting a Power SourceStromversorgung Herstellen So laden Sie den AkkuOn handling a battery pack About battery packsInformationen zu Akkus Hinweise zum Umgang mit dem AkkuAbout the battery life Maintaining the battery packOrdnungsgemäße Handhabung des Akkus Informationen zur Akku-NutzungsdauerContinuous Recording without zoom Dauerhafte Aufnahme ohne Zoom15English Erman15Akkuladestand prüfen To check the remaining battery charge16English Erman16 Battery Akku Battery Level DisplayLow battery MN AkkuladestandanzeigePreparation Vorbereitung Charging the Battery Pack Akku laden18English Using a household power source Charging indicatorUsing memory camcorder with AC power adaptor Colour Charging stateKnopfbatterie Einsetzen Button Type Battery InstallationGrundfunktionen DES Memory Camcorders Basic Operation of Your Memory CamcorderMovie Record mode LCD Screen IndicatorsBildschirmanzeigen DES LCD-MONITORS Modus Movie Record VideoaufnahmeMovie Play mode Modus Movie Play Videowiedergabe LCD Screen Indicators Bildschirmanzeigen DES LCD-MONITORSModus Movie Record Videoaufnahme Shortcut-Menü mit Taste OK aufrufenOK Guide Shortcut-Menü OK-Handbuch Movie Play mode Shortcut menuModus Movie Play Videowiedergabe 24English Erman24Minimum display mode The only operating Checking the remained batteryMemory capacity SpeicherkapazitätDaylight Using the LCD Enhancer LCD-OPTIMIERUNGSFUNKTION VerwendenAngezeigt Button again Erneut die Taste LCD EnhancerUsing the Menu Button Taste Menu Verwenden Adjusting the LCD Screen LCD-MONITOR Einstellen27English Erman27 Steuertasten Verwenden Using the Control ButtonsTo move left / right To move up / downDrücken Sie die Steuertasten Shortcut Menu OK Guide SHORTCUT-MENÜ OK-HANDBUCH29English Vorbereitung How to set the settings modeSelecting the OSD language Voreinstellungen Sprache DERTurning the date and time display on/off Setting date and time Datum und Uhrzeit einstellenAnzeige für Datum und Uhrzeit ein-/ausschalten 31EnglishInformationen zu den About the storage mediaSpeichermedien VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only Nur VP-MX10A/MX10AU/MX10AHNicht im Lieferumfang enthalten Using a memory card not supplied Speicherkarte verwendenSpeicherkarte EINSETZEN/ENTNEHMEN Inserting / Ejecting the Memory CardSelecting the Suitable Memory Card Informationen zu den speichermedienGeeignete Speicherkarte Wählen 35English Handling a memory cardHandhabung von Speicherkarten Erman35Recordable Time and Capacity Informationen zu den speichermedienRecordable time for movie images Aufnahmezeit UND Speicherkapazität37English To check capacity that remains memorySo überprüfen Sie die verbleibende Speicherkapazität Erman37Recording Movie Images Videoaufnahme Recording AufnahmePress the Recording start/stop button Pressing the Recording start/stop buttonErman39 39EnglishVornehmen müssen To cancel EASY. Q modeUnavailable buttons during operation 40EnglishTo zoom So zoomen Sie heran vergrößern Zooming Zoomfunktion VerwendenTo zoom out So zoomen Sie heraus verkleinernMovie Images Playback Videoaufnahmen Wiedergeben Playback Wiedergabe42English Lautstärke einstellen Level can be adjusted anywhere betweenYou will not hear the sound from the speaker 43EnglishVerschiedene Wiedergabeoptionen Button Tips Tipps zu den Tasten Changing the Menu Settings Menüeinstellungen Ändern45English Erman45 White Balance Recording options Aufnahmeoptionen46English Erman46 Menu items in Movie Record Menu ItemsMenu items in Movie Play MenüfunktionenRecording options Scene Mode AERecording Menu Items Menüfunktionen FÜR DIE AufnahmeWhite Balance Weißabgleich einstellen Weissabgl Setting the white balance manually49English Exposure Blende einstellen Blende Belichtung manuell einstellen Setting the exposure manually50English Bildstabilisierung verwenden Elektr. Bildstabilis Anti-ShakeEIS Electronic Image StabilizerFuzziness in the recorded image 51EnglishDigitale Effekte verwenden Digitaler Effekt Digital Effect52English Erman52 Focus Fokus einstellen Fokus Focusing manually during recordingUse the zoom lever to zoom in on subject 53English ErmanGegenlichtausgleich verwenden Gegenlichtausgl Back LightQuality WideBreitbild verwenden 169 Breit Aufnahmequalität einstellen QualitätAuflösung wählen Auflösung ResolutionDigital Zoom Digitalen Zoom verwenden Digit. ZoomPlayback options Wiedergabeoptionen Setting the Play Option Wiedergabeoptionen EinstellenPlay Option 57EnglishDeleting Movie Images Videoaufnahmen Löschen ContentsFormat the memory Press the Mode button.Menu screen appears 59English Erman59Copying Movie Images Videoaufnahmen Kopieren Playback optionsVP-MX10A/MX10AU/MX10AH only NUR VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Steuertaste aus File Information DateiinformationenTaste OK As shown below 61EnglishChanging the Menu Settings in Settings Setting options EinstellungsoptionenButton Tips 62EnglishMenüoptionen Einstellen Setting Menu Items63English Menüoptionen Standardwert SeiteDate/Time Set Setting optionsDate Format Time FormatLCD Brightness Auto Power OffLCD Colour LCD-Helligkeit einstellen LCD-HelligkeitBeep Sound Signalton ein-/ausschalten SignaltonFile No Memory Type VP-MX10A/MX10AU/MX10AH onlyFormat Memory Info Speicherdaten anzeigen Speicher-InfoSpeichermedium formatieren Format Aufnahmezeit in Abhngigkeit von der QualittVersion Default SetUSB Connect DemoUSB-schnittstelle USB interface70English USB-schnittstelleErman70 Software Installieren Installing the SoftwareBefore you start Vor InbetriebnahmeCyberLink Power Director Application Installation Quick TimeSetting up CyberLink Power Director Anwendungsinstallation Quick TimeDisconnecting the USB cable Connecting the USB CableUSB-KABEL Anschliessen USB-Kabel entfernenMovie image file USB interface USB-schnittstelleGeneral data file 74EnglishDateien auf dem PC wiedergeben Playing Back Files on the PCTransferring Files from the Memory Camcorder to Your PC Dateien VOM Memory Camcorder AUF DEN PC ÜbertragenInstallieren. Seite Using the PC CAM Function Funktion PC CAM PC KAM. VerwendenUSB interface USB-schnittstelle Vor der VerwendungConnection Connecting to a TV Anschluss an ein FernsehgerätVerbindung Viewing on TV Screen Anzeige AM Fernseher78English Erman78 Cleaning the memory camcorder MaintenanceWartung und Weitere informationen WartungWartung und Weitere nformationen Maintenance & additional informationAdditional Information Troubleshooting TroubleshootingFehlersuche Warnanzeigen und -meldungenEditing files Storage media Message Informs that ActionInforms that Action RecordingWhat can do? When does the dew condensation occur?83English Erman83Power Symptom Explanation/Solution Symptoms and solutionsFehler und Lösungen 84EnglishMenu DisplaysMonitore MenüSpeichermedien Speicherkarte usw Recording Media Memory card, etc86English Recording start Recording Symptom Explanation/Solution87English Aufnahme Fehler Erklärung/AbhilfePress Recording Date/Time to On.Start/stop button Date/Time Datum/Zeit ist aufWhite Balance Weißabgl 89EnglishPlayback on other devices TV, etc Playback on your camcorderWiedergabe auf dem Camcorder Wiedergabe auf anderen Geräten TV uswSymptomExplanation/Solution Connecting to a computerAn einen Computer anschließen 91EnglishAllgemeine Funktionen Overall operations92English Erman92Technische daten Specifi cations93English Erman93Deutschland Schweiz Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG ÖsterreichContact Samsun world wide RoHS-konform RoHS compliantOur product complies with The Restriction Code No. AD68-01307R-00