Samsung vp-mx10a, VP-MX10 Connection, Verbindung, Viewing on TV Screen Anzeige AM Fernseher

Page 83

connection

 

 

 

verbindung

 

 

 

You can view the recorded movie in a large screen by connecting the

Sie können die Videoaufnahme auf einem größeren Bildschirm ansehen,

memory camcorder to a TV.

 

 

 

indem Sie den Memory Camcorder mit einem Fernsehger�t verbinden.

VIEWING ON TV SCREEN

 

 

 

ANZEIGE AM FERNSEHER

 

 

Connecting to a TV

 

 

 

 

 

 

Anschluss an ein Fernsehgerät

Use the provided multi-AV cable to connect the

Memory Camcorder

 

 

 

Schließen Sie den Memory Camcorder mit dem mitgelieferten

memory camcorder to a TV as follows:

 

 

 

Normal TV

 

Multi-AV-Kabel wie folgt an einen Fernseher an:

* �f your TV has an S-V�DEO input jack, you can

 

 

 

 

 

 

* Wenn das Fernsehger�t über einen S-V�DEO-Eingang

connect the S-V�DEO plug into it. Even if you

 

 

 

 

INPUT

 

verfügt, können Sie hier den S-V�DEO-Stecker anschließen.

 

 

Signal fl ow

S-VIDEO VIDEO

L-AUDIO-R

Beim Anschluss über den S-V�DEO-Eingang müssen die

use an S-V�DEO input jack, you need to connect

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

�er�te zus�tzlich mit einem Audiokabel verbunden werden.

an audio cable.

 

 

 

 

 

 

 

Durch den Anschluss per S-V�DEO erreichen Sie

Using S-V�DEO will deliver clearer playback.

Multi-AV cable

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eine bessere Wiedergabequalit�t.

Before connecting, make sure that

 

 

 

 

 

 

�egeln Sie vor dem Anschließen des Kabels die

the volume on TV is turned down:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lautst�rke am Fernseher herunter. Dadurch werden

forgetting this may cause howling from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

�ückkopplungsger�usche aus den Lautsprechern

the TV speakers.

 

 

 

 

 

 

 

Stereo Type with

 

 

 

 

 

des Fernsehers verhindert.

 

Carefully connect the input and

Stereo Type

Monaural Type

 

 

S-VIDEO Jack

Schließen Sie Ein- und Ausgangskabel vorsichtig an

output cables to the corresponding

 

 

 

 

S-VIDE O AUDIO

VIDEO

AUDIO

VIDEO

AUDIO

VIDEO

 

die entsprechenden Buchsen des �er�ts an, das Sie

connections on the device the memory

 

R

L

R

L

 

 

 

mit dem Memory Camcorder verbinden möchten.

camcorder is being used with.

 

 

 

 

 

 

 

R W

 

Red R W

Y Yellow

White W

Y Yellow Anzeige am Fernseher

 

 

Viewing on TV Screen

 

Y

 

 

 

 

1. Schalten Sie den Fernseher ein und stellen Sie hier

1. Turn on the TV and set the input selector to

 

 

 

 

 

 

Red

White

White

 

 

den am Memory Camcorder verwendeten Eingang

the �nput connection the memory camcorder

 

 

 

 

 

 

ein. Dieser wird häufi g als “Line” bezeichnet.

is connected to. This is often referred to as “line”.

 

 

- Hinweise zum Einstellen des verwendeten Eingangs am Fernseher

- �efer to the TV instruction manual for how to switch the TV input.

fi nden Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts.

2. Turn the memory camcorder on.

 

 

 

2. Schalten Sie den Memory Camcorder ein.

 

 

- Slide the POWER switch downward and press the MODE button to set

- Schieben Sie den POWER-Schalter nach unten, und drücken Sie die Taste

Player (

). page 21

 

 

 

MODE, um in den Wiedergabemodus zu wechseln (

). Seite 21

- The image that the memory camcorder is viewing will appear on the TV screen.

- Das am Memory Camcorder angezeigte Bild erscheint am Bildschirm

des Fernsehers.

 

 

 

 

- You can also monitor the image on the LCD screen of the memory

 

 

 

 

- Sie können die Bilder auch auf dem LCD-Monitor des Memory

camcorder.

 

 

 

 

 

 

 

 

Camcorders anschauen.

 

 

 

3. Perform playback.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Führen Sie die Wiedergabe durch.

 

 

You can perform playback, recording or setting the menu while viewing

 

 

W�hrend der Anzeige am Fernseher können außer der Wiedergabe auch

on TV screen.

 

 

 

 

Aufnahmen und Menüeinstellungen vorgenommen werden.

When the copy-guarded movie is played back, no image will appear on TV screen.

 

Bei der Wiedergabe kopiergeschützter Filme wird kein Bild am Fernseher angezeigt.

 

Am Fernseher werden �nformationen zur Aufnahme mit dem Memory Camcorder

�nformation that the memory camcorder is recording will appear on the TV screen:

 

angeigt. Sie können sich auch nur einen Teil dieser �nformationen anzeigen

You can also display only part of information or switch off the display. �efer to “

 

lassen oder die Anzeige ganz abschalten. Weitere Informationen fi nden Sie unter

TU�N�N� THE SC�EEN �ND�CATO�S ON/OFF (

) ” on page 25, and press

 

“B�LDSCH��MANZE��EN E�N-/AUSSCHALTEN (

)” auf Seite 25. Mit der

the

button to switch the display status.

 

 

 

Taste

 

können Sie den Anzeigestatus wechseln.

77_English

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

�erman_77

Image 83
Contents Imagine the possibilities Memory CamcorderHauptfunktionen des memory camcorders Key features of your memory camcorderVersatile 169 Wide Display option Enjoying Various Playback FeaturesPlay back on your PC PC Cam for multi-entertainingErmaniv Safety warningSicherheitshinweise IvEnglishVOR DEM Gebrauch Dieses Camcorders Before Using this CamcorderRecorded contents cannot be compensated for Make a backup of important recorded dataErmanvi Precautions on useViEnglish Do not use the memory camcorder near corrosive gas Be careful of unusual ambient temperatureDo not point directly at the sun Do not use the memory camcorder near TV or radioViiiEnglish Precautions on use SicherheitshinweiseContents Nhalt Contents Information Maintenance & 79 MaintenanceTroubleshooting 81 Troubleshooting Specifications06English Erman06 Quick start guideKurzanleitung Whats Included with Your Memory Camcorder Getting to know your memory camcorderÜberblick über den memory camcorder Lieferumfang DES Memory CamcordersZoom lever W/T Front & Left ViewVorderseite UND Linke Seite Button10 11 16 15 14 Side & Bottom ViewRückseite UND Unterseite 09EnglishZubehör Verwenden Using the AccessoriesPreparation VorbereitungVerwenden der Dockingstation optionales Zubehörteil Using the cradle optional accessoryAttaching a Lens Cap Objektivkappe anbringenSo laden Sie den Akku Connecting a Power SourceTo Charge the Battery Pack Stromversorgung HerstellenHinweise zum Umgang mit dem Akku About battery packsOn handling a battery pack Informationen zu AkkusInformationen zur Akku-Nutzungsdauer Maintaining the battery packAbout the battery life Ordnungsgemäße Handhabung des AkkusErman15 Dauerhafte Aufnahme ohne ZoomContinuous Recording without zoom 15English16English Erman16 To check the remaining battery chargeAkkuladestand prüfen MN Akkuladestandanzeige Battery Level DisplayBattery Akku Low battery18English Charging the Battery Pack Akku ladenPreparation Vorbereitung Colour Charging state Charging indicatorUsing a household power source Using memory camcorder with AC power adaptorKnopfbatterie Einsetzen Button Type Battery InstallationGrundfunktionen DES Memory Camcorders Basic Operation of Your Memory CamcorderModus Movie Record Videoaufnahme LCD Screen IndicatorsMovie Record mode Bildschirmanzeigen DES LCD-MONITORSShortcut-Menü mit Taste OK aufrufen LCD Screen Indicators Bildschirmanzeigen DES LCD-MONITORSMovie Play mode Modus Movie Play Videowiedergabe Modus Movie Record Videoaufnahme24English Erman24 Movie Play mode Shortcut menuOK Guide Shortcut-Menü OK-Handbuch Modus Movie Play VideowiedergabeSpeicherkapazität Checking the remained batteryMinimum display mode The only operating Memory capacityButton again Erneut die Taste LCD Enhancer Using the LCD Enhancer LCD-OPTIMIERUNGSFUNKTION VerwendenDaylight Angezeigt27English Erman27 Adjusting the LCD Screen LCD-MONITOR EinstellenUsing the Menu Button Taste Menu Verwenden To move up / down Using the Control ButtonsSteuertasten Verwenden To move left / right29English Shortcut Menu OK Guide SHORTCUT-MENÜ OK-HANDBUCHDrücken Sie die Steuertasten Voreinstellungen Sprache DER How to set the settings modeVorbereitung Selecting the OSD language31English Setting date and time Datum und Uhrzeit einstellenTurning the date and time display on/off Anzeige für Datum und Uhrzeit ein-/ausschaltenVP-MX10A/MX10AU/MX10AH only Nur VP-MX10A/MX10AU/MX10AH About the storage mediaInformationen zu den SpeichermedienInserting / Ejecting the Memory Card Using a memory card not supplied Speicherkarte verwendenNicht im Lieferumfang enthalten Speicherkarte EINSETZEN/ENTNEHMENGeeignete Speicherkarte Wählen Informationen zu den speichermedienSelecting the Suitable Memory Card Erman35 Handling a memory card35English Handhabung von SpeicherkartenAufnahmezeit UND Speicherkapazität Informationen zu den speichermedienRecordable Time and Capacity Recordable time for movie imagesErman37 To check capacity that remains memory37English So überprüfen Sie die verbleibende SpeicherkapazitätPressing the Recording start/stop button Recording AufnahmeRecording Movie Images Videoaufnahme Press the Recording start/stop buttonErman39 39English40English To cancel EASY. Q modeVornehmen müssen Unavailable buttons during operationSo zoomen Sie heraus verkleinern Zooming Zoomfunktion VerwendenTo zoom So zoomen Sie heran vergrößern To zoom out42English Playback WiedergabeMovie Images Playback Videoaufnahmen Wiedergeben 43English Level can be adjusted anywhere betweenLautstärke einstellen You will not hear the sound from the speakerVerschiedene Wiedergabeoptionen 45English Erman45 Changing the Menu Settings Menüeinstellungen ÄndernButton Tips Tipps zu den Tasten 46English Erman46 Recording options AufnahmeoptionenWhite Balance Menüfunktionen Menu ItemsMenu items in Movie Record Menu items in Movie PlayMenüfunktionen FÜR DIE Aufnahme Scene Mode AERecording options Recording Menu Items49English Setting the white balance manuallyWhite Balance Weißabgleich einstellen Weissabgl 50English Belichtung manuell einstellen Setting the exposure manuallyExposure Blende einstellen Blende 51English Anti-ShakeEIS Electronic Image StabilizerBildstabilisierung verwenden Elektr. Bildstabilis Fuzziness in the recorded image52English Erman52 Digital EffectDigitale Effekte verwenden Digitaler Effekt 53English Erman Focusing manually during recordingFocus Fokus einstellen Fokus Use the zoom lever to zoom in on subjectGegenlichtausgleich verwenden Gegenlichtausgl Back LightAufnahmequalität einstellen Qualität WideQuality Breitbild verwenden 169 BreitDigitalen Zoom verwenden Digit. Zoom ResolutionAuflösung wählen Auflösung Digital Zoom57English Setting the Play Option Wiedergabeoptionen EinstellenPlayback options Wiedergabeoptionen Play OptionDeleting Movie Images Videoaufnahmen Löschen Contents59English Erman59 Press the Mode button.Format the memory Menu screen appearsVP-MX10A/MX10AU/MX10AH only NUR VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Playback optionsCopying Movie Images Videoaufnahmen Kopieren 61English File Information DateiinformationenSteuertaste aus Taste OK As shown below62English Setting options EinstellungsoptionenChanging the Menu Settings in Settings Button TipsMenüoptionen Standardwert Seite Setting Menu ItemsMenüoptionen Einstellen 63EnglishTime Format Setting optionsDate/Time Set Date FormatLCD-Helligkeit einstellen LCD-Helligkeit Auto Power OffLCD Brightness LCD ColourMemory Type VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only Signalton ein-/ausschalten SignaltonBeep Sound File NoAufnahmezeit in Abhngigkeit von der Qualitt Memory Info Speicherdaten anzeigen Speicher-InfoFormat Speichermedium formatieren FormatDemo Default SetVersion USB ConnectUSB-schnittstelle USB interfaceErman70 USB-schnittstelle70English Vor Inbetriebnahme Installing the SoftwareSoftware Installieren Before you startAnwendungsinstallation Quick Time Application Installation Quick TimeCyberLink Power Director Setting up CyberLink Power DirectorUSB-Kabel entfernen Connecting the USB CableDisconnecting the USB cable USB-KABEL Anschliessen74English USB interface USB-schnittstelleMovie image file General data fileDateien VOM Memory Camcorder AUF DEN PC Übertragen Playing Back Files on the PCDateien auf dem PC wiedergeben Transferring Files from the Memory Camcorder to Your PCVor der Verwendung Using the PC CAM Function Funktion PC CAM PC KAM. VerwendenInstallieren. Seite USB interface USB-schnittstelleViewing on TV Screen Anzeige AM Fernseher Connecting to a TV Anschluss an ein FernsehgerätConnection Verbindung78English Erman78 Wartung MaintenanceCleaning the memory camcorder Wartung und Weitere informationenAdditional Information Maintenance & additional informationWartung und Weitere nformationen Warnanzeigen und -meldungen TroubleshootingTroubleshooting FehlersucheRecording Storage media Message Informs that ActionEditing files Informs that ActionErman83 When does the dew condensation occur?What can do? 83English84English Symptoms and solutionsPower Symptom Explanation/Solution Fehler und LösungenMenü DisplaysMenu Monitore86English Recording Media Memory card, etcSpeichermedien Speicherkarte usw Aufnahme Fehler Erklärung/Abhilfe Recording Symptom Explanation/SolutionRecording start 87EnglishDate/Time Datum/Zeit ist auf Date/Time to On.Press Recording Start/stop buttonWhite Balance Weißabgl 89EnglishWiedergabe auf anderen Geräten TV usw Playback on your camcorderPlayback on other devices TV, etc Wiedergabe auf dem Camcorder91English Connecting to a computerSymptomExplanation/Solution An einen Computer anschließenErman92 Overall operationsAllgemeine Funktionen 92EnglishErman93 Specifi cationsTechnische daten 93EnglishDeutschland Schweiz Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG ÖsterreichContact Samsun world wide Code No. AD68-01307R-00 RoHS compliantRoHS-konform Our product complies with The Restriction