Samsung VP-MX10 Preparation Vorbereitung, Charging the Battery Pack Akku laden, 18English

Page 24

preparation

 

 

 

vorbereitung

Charging the Battery Pack

 

 

 

Akku laden

 

 

The �A-BP85ST battery pack provided with this memory camcorder

 

Der im Lieferumfang des Memory Camcorders enthaltene Akku

may be charged a little at purchase time: Charge it before using the

 

�A-BP85ST kann beim Kauf bereits geringfügig geladen sein: Laden

memory camcorder.

 

 

 

 

Sie den Akku vor der �nbetriebnahme des Memory

Use �A-BP85ST battery pack only.

 

 

 

1

Camcorders auf.

The battery pack may be charged a little at the

 

 

 

Verwenden Sie nur den Akkutyp �A-BP85ST.

time of purchase.

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Akku kann bei Auslieferung leicht vorgeladen sein.

1. Slide the POWER switch downward to turn off

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Schieben Sie den Schalter POWER nach unten,

the power.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

um das �er�t auszuschalten.

2. �nsert the battery pack.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Setzen Sie den Akku ein.

3. Open the LCD screen and jack cover.

 

 

 

 

3. Klappen Sie den LCD-Monitor und die Abdeckung

4. Connect the AC power adapter to the DC �N

 

 

 

 

 

für die Anschlüsse auf.

jack of your memory camcorder.

 

 

 

 

4. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Netzanschluss

5. Connect the AC power adapter to a wall socket.

 

 

 

 

 

DC �N des Memory Camcorders.

 

 

 

 

5. Verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose.

The charging indicator will start to blink,

 

 

 

 

showing that the battery pack is charging.

 

2

 

 

Die Ladeanzeige beginnt zu blinken und zeigt

6. When the battery pack is fully charged,

 

 

 

damit an, dass der Akku geladen wird.

 

 

 

 

6.

Wenn der Akku vollst�ndig aufgeladen ist,

disconnect the battery pack and the AC power

 

 

 

 

 

 

 

 

 

entfernen Sie den Akku und das Netzteil vom

adapter from the memory camcorder.

3

 

 

 

 

 

 

 

 

Memory Camcorder.

 

 

 

 

 

 

Even if your camcorder is turned off, AC power

 

 

 

 

5

 

Der Camcorder wird auch im ausgeschalteten

(house current) is still supplied to it while

 

 

 

 

 

connected to the wall outlet via the AC power

 

 

 

 

 

 

Zustand mit Strom (Hausspannung) versorgt,

 

 

4

 

 

 

wenn er über das Netzteil mit der Steckdose

adaptor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

verbunden ist.

 

Do not use the AC adaptor placed in a narrow

 

 

 

 

 

 

Platzieren Sie das Netzteil nicht an engen Orten,

CAUTION

space, such as between a wall and furniture.

 

 

 

 

ACHTUNG

wie z. B. zwischen einer Wand und einem

Before detaching the power source, make sure that the

 

 

 

Möbelstück.

 

camcorder’s power is turned off. Failure to do so can result in

Stellen Sie sicher, dass der Camcorder ausgeschaltet ist, bevor

 

camcorder malfunction.

 

 

 

 

Sie ihn von der Stromversorgung trennen. Andernfalls kann es zu

 

Use the nearby wall outlet when using the AC power

 

 

 

 

Fehlfunktionen des �er�ts kommen.

 

adaptor. Disconnect the AC power adaptor from the wall

 

 

Wenn Sie das Netzteil verwenden, verbinden Sie es mit einer in der

 

outlet immediately if any malfunction occurs while using your

 

Nähe befi ndlichen Steckdose. Trennen Sie das Netzteil sofort von

 

camcorder.

 

 

 

 

der Steckdose, falls es bei der Verwendung des Camcorders zu

 

 

 

 

 

 

Funktionsstörungen kommt.

18_English

 

 

 

 

 

 

�erman_18

Image 24
Contents Memory Camcorder Imagine the possibilitiesKey features of your memory camcorder Hauptfunktionen des memory camcordersEnjoying Various Playback Features Play back on your PCPC Cam for multi-entertaining Versatile 169 Wide Display optionSafety warning SicherheitshinweiseIvEnglish ErmanivBefore Using this Camcorder Recorded contents cannot be compensated forMake a backup of important recorded data VOR DEM Gebrauch Dieses CamcordersPrecautions on use ViEnglishErmanvi Be careful of unusual ambient temperature Do not point directly at the sunDo not use the memory camcorder near TV or radio Do not use the memory camcorder near corrosive gasPrecautions on use Sicherheitshinweise ViiiEnglishContents Nhalt Contents Maintenance & 79 Maintenance Troubleshooting 81 TroubleshootingSpecifications InformationQuick start guide Kurzanleitung06English Erman06 Getting to know your memory camcorder Überblick über den memory camcorderLieferumfang DES Memory Camcorders Whats Included with Your Memory CamcorderFront & Left View Vorderseite UND Linke SeiteButton Zoom lever W/TSide & Bottom View Rückseite UND Unterseite09English 10 11 16 15 14Using the Accessories PreparationVorbereitung Zubehör VerwendenUsing the cradle optional accessory Attaching a Lens CapObjektivkappe anbringen Verwenden der Dockingstation optionales ZubehörteilConnecting a Power Source To Charge the Battery PackStromversorgung Herstellen So laden Sie den AkkuAbout battery packs On handling a battery packInformationen zu Akkus Hinweise zum Umgang mit dem AkkuMaintaining the battery pack About the battery lifeOrdnungsgemäße Handhabung des Akkus Informationen zur Akku-Nutzungsdauer Dauerhafte Aufnahme ohne Zoom Continuous Recording without zoom 15English Erman15To check the remaining battery charge Akkuladestand prüfen16English Erman16 Battery Level Display Battery AkkuLow battery MN AkkuladestandanzeigeCharging the Battery Pack Akku laden Preparation Vorbereitung18English Charging indicator Using a household power sourceUsing memory camcorder with AC power adaptor Colour Charging stateButton Type Battery Installation Knopfbatterie EinsetzenBasic Operation of Your Memory Camcorder Grundfunktionen DES Memory CamcordersLCD Screen Indicators Movie Record modeBildschirmanzeigen DES LCD-MONITORS Modus Movie Record VideoaufnahmeLCD Screen Indicators Bildschirmanzeigen DES LCD-MONITORS Movie Play mode Modus Movie Play VideowiedergabeModus Movie Record Videoaufnahme Shortcut-Menü mit Taste OK aufrufenMovie Play mode Shortcut menu OK Guide Shortcut-Menü OK-HandbuchModus Movie Play Videowiedergabe 24English Erman24Checking the remained battery Minimum display mode The only operatingMemory capacity SpeicherkapazitätUsing the LCD Enhancer LCD-OPTIMIERUNGSFUNKTION Verwenden DaylightAngezeigt Button again Erneut die Taste LCD EnhancerAdjusting the LCD Screen LCD-MONITOR Einstellen Using the Menu Button Taste Menu Verwenden27English Erman27 Using the Control Buttons Steuertasten VerwendenTo move left / right To move up / downShortcut Menu OK Guide SHORTCUT-MENÜ OK-HANDBUCH Drücken Sie die Steuertasten29English How to set the settings mode VorbereitungSelecting the OSD language Voreinstellungen Sprache DERSetting date and time Datum und Uhrzeit einstellen Turning the date and time display on/offAnzeige für Datum und Uhrzeit ein-/ausschalten 31EnglishAbout the storage media Informationen zu denSpeichermedien VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only Nur VP-MX10A/MX10AU/MX10AHUsing a memory card not supplied Speicherkarte verwenden Nicht im Lieferumfang enthaltenSpeicherkarte EINSETZEN/ENTNEHMEN Inserting / Ejecting the Memory CardInformationen zu den speichermedien Selecting the Suitable Memory CardGeeignete Speicherkarte Wählen Handling a memory card 35EnglishHandhabung von Speicherkarten Erman35Informationen zu den speichermedien Recordable Time and CapacityRecordable time for movie images Aufnahmezeit UND SpeicherkapazitätTo check capacity that remains memory 37EnglishSo überprüfen Sie die verbleibende Speicherkapazität Erman37Recording Aufnahme Recording Movie Images VideoaufnahmePress the Recording start/stop button Pressing the Recording start/stop button39English Erman39To cancel EASY. Q mode Vornehmen müssenUnavailable buttons during operation 40EnglishZooming Zoomfunktion Verwenden To zoom So zoomen Sie heran vergrößernTo zoom out So zoomen Sie heraus verkleinernPlayback Wiedergabe Movie Images Playback Videoaufnahmen Wiedergeben42English Level can be adjusted anywhere between Lautstärke einstellenYou will not hear the sound from the speaker 43EnglishVerschiedene Wiedergabeoptionen Changing the Menu Settings Menüeinstellungen Ändern Button Tips Tipps zu den Tasten45English Erman45 Recording options Aufnahmeoptionen White Balance46English Erman46 Menu Items Menu items in Movie RecordMenu items in Movie Play MenüfunktionenScene Mode AE Recording optionsRecording Menu Items Menüfunktionen FÜR DIE AufnahmeSetting the white balance manually White Balance Weißabgleich einstellen Weissabgl49English Belichtung manuell einstellen Setting the exposure manually Exposure Blende einstellen Blende50English Anti-ShakeEIS Electronic Image Stabilizer Bildstabilisierung verwenden Elektr. BildstabilisFuzziness in the recorded image 51EnglishDigital Effect Digitale Effekte verwenden Digitaler Effekt52English Erman52 Focusing manually during recording Focus Fokus einstellen FokusUse the zoom lever to zoom in on subject 53English ErmanBack Light Gegenlichtausgleich verwenden GegenlichtausglWide QualityBreitbild verwenden 169 Breit Aufnahmequalität einstellen QualitätResolution Auflösung wählen AuflösungDigital Zoom Digitalen Zoom verwenden Digit. ZoomSetting the Play Option Wiedergabeoptionen Einstellen Playback options WiedergabeoptionenPlay Option 57EnglishContents Deleting Movie Images Videoaufnahmen LöschenPress the Mode button. Format the memoryMenu screen appears 59English Erman59Playback options Copying Movie Images Videoaufnahmen KopierenVP-MX10A/MX10AU/MX10AH only NUR VP-MX10A/MX10AU/MX10AH File Information Dateiinformationen Steuertaste ausTaste OK As shown below 61EnglishSetting options Einstellungsoptionen Changing the Menu Settings in SettingsButton Tips 62EnglishSetting Menu Items Menüoptionen Einstellen63English Menüoptionen Standardwert SeiteSetting options Date/Time SetDate Format Time FormatAuto Power Off LCD BrightnessLCD Colour LCD-Helligkeit einstellen LCD-HelligkeitSignalton ein-/ausschalten Signalton Beep SoundFile No Memory Type VP-MX10A/MX10AU/MX10AH onlyMemory Info Speicherdaten anzeigen Speicher-Info FormatSpeichermedium formatieren Format Aufnahmezeit in Abhngigkeit von der QualittDefault Set VersionUSB Connect DemoUSB interface USB-schnittstelleUSB-schnittstelle 70EnglishErman70 Installing the Software Software InstallierenBefore you start Vor InbetriebnahmeApplication Installation Quick Time CyberLink Power DirectorSetting up CyberLink Power Director Anwendungsinstallation Quick TimeConnecting the USB Cable Disconnecting the USB cableUSB-KABEL Anschliessen USB-Kabel entfernenUSB interface USB-schnittstelle Movie image fileGeneral data file 74EnglishPlaying Back Files on the PC Dateien auf dem PC wiedergebenTransferring Files from the Memory Camcorder to Your PC Dateien VOM Memory Camcorder AUF DEN PC ÜbertragenUsing the PC CAM Function Funktion PC CAM PC KAM. Verwenden Installieren. SeiteUSB interface USB-schnittstelle Vor der VerwendungConnecting to a TV Anschluss an ein Fernsehgerät ConnectionVerbindung Viewing on TV Screen Anzeige AM Fernseher78English Erman78 Maintenance Cleaning the memory camcorderWartung und Weitere informationen WartungMaintenance & additional information Wartung und Weitere nformationenAdditional Information Troubleshooting TroubleshootingFehlersuche Warnanzeigen und -meldungenStorage media Message Informs that Action Editing filesInforms that Action RecordingWhen does the dew condensation occur? What can do?83English Erman83Symptoms and solutions Power Symptom Explanation/SolutionFehler und Lösungen 84EnglishDisplays MenuMonitore MenüRecording Media Memory card, etc Speichermedien Speicherkarte usw86English Recording Symptom Explanation/Solution Recording start87English Aufnahme Fehler Erklärung/AbhilfeDate/Time to On. Press RecordingStart/stop button Date/Time Datum/Zeit ist auf89English White Balance WeißabglPlayback on your camcorder Playback on other devices TV, etcWiedergabe auf dem Camcorder Wiedergabe auf anderen Geräten TV uswConnecting to a computer SymptomExplanation/SolutionAn einen Computer anschließen 91EnglishOverall operations Allgemeine Funktionen92English Erman92Specifi cations Technische daten93English Erman93Deutschland Schweiz Österreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGContact Samsun world wide RoHS compliant RoHS-konformOur product complies with The Restriction Code No. AD68-01307R-00