Samsung VP-MX10H, VP-MX10AU, VP-MX10AH, VP-MX10P, vp-mx10a Precautions on use, ViEnglish, Ermanvi

Page 6

precautions on use

IMPORTANT NOTE

Handle the liquid crystal display (LCD) with care:

-The LCD is a very delicate display device: Do not press its surface with excessive force, hit it or prick it with a sharp object.

-�f you push the LCD surface, unevenness in display may occur. �f unevenness does not disappear, turn the camcorder off, wait for a few moments, and then turn it on again.

-Do not place the camcorder with the open LCD screen down.

-Close the LCD monitor when not using the camcorder

Liquid crystal display:

-The LCD screen is a product of high precision technology. Out of the total pixels (approx. 112,000 pixels of an LCD monitor ), 0.01% or less pixels may be out (black dots) or may remain lit as coloured dots (red, blue, and green). This shows the limitations of the current technology, and does not indicate a fault that will interfere with recording.

-The LCD screen will be slightly dimmer than usual when the camcorder is at low temperature, as in cold areas, or right after the power is turned on. Normal brightness will be restored when the temperature inside the camcorder rises. Note that the foregoing phenomena have no effect on the image in a storage media, so there is no cause for concern.

Hold the memory camcorder correctly:

-Do not hold the memory camcorder by the LCD monitor when lifting it: the LCD monitor could detach and the memory camcorder may fall.

Do not subject the memory camcorder to impact:

-This memory camcorder is a precision machine. Take great care that you do not strike it against a hard object or let it fall.

-Do not use the memory camcorder on a tripod in a place where it is subject to severe vibrations or impact.

No sand or dust!

-Fine sand or dust entering the memory camcorder or AC power adaptor could cause malfunctions or defects.

No water or oil!

-Water or oil entering the memory camcorder or AC power adaptor could cause electric shock, malfunctions or defects.

Heat on surface of product:

-The surface of the memory camcorder will be slightly warm when using, but this does not indicate a fault.

vi_English

sicherheitshinweise

WICHTIGER HINWEIS

Behandeln Sie den LCD-Monitor (Flüssigkristallbildschirm) vorsichtig:

-Der LCD-Monitor (Flüssigkristallbildschirm) ist ein hochempfi ndliches Anzeigegerät. Die Oberfl äche des LCD-Monitors darf keinem übermäßigen Druck, keinen direkten Stößen und keinen spitzen �egenst�nden ausgesetzt werden.

-Druckeinwirkungen auf die Oberfl äche des LCD-Monitors können zu

Unregelm�ßigkeiten in der Anzeige führen. Wenn diese Unregelm�ßigkeiten nicht von selbst verschwinden, schalten Sie den Camcorder aus und nach kurzer Wartezeit wieder ein.

-Stellen Sie den Camcorder nicht auf dem geöffneten LCD-Monitor ab.

-Schließen Sie den LCD-Monitor, wenn Sie den Camcorder nicht benutzen.

Flüssigkristallanzeige:

-Der LCD-Monitor wird in Hochpr�zisionstechnologie gefertigt. Von den insgesamt etwa 112.000 Pixeln (Bildpunkten) des LCD-Monitors können bis zu 0,01 % st�ndig schwarz sein (schwarze Punkte) oder st�ndig leuchten (rote, blaue und grüne Punkte). Dies ist durch Beschr�nkungen der aktuellen Technologie bedingt und stellt keinen Fehler dar. Die Aufnahme wird dadurch in keiner Weise beeintr�chtigt.

-Bei niedriger Temperatur des Camcorders, etwa bei Benutzung in kalten �egionen oder kurz nach dem Einschalten, ist die Anzeige im LCD-Monitor etwas dunkler als sonst. Die volle Helligkeit stellt sich wieder ein, sobald im �nneren des Camcorders die normale Betriebstemperatur erreicht wird. Die vorübergehende Helligkeitsminderung der Anzeige wirkt sich nicht auf das Bild auf dem Speichermedium aus und ist somit unbedenklich.

Halten Sie den Memory Camcorder richtig in der Hand:

-Halten Sie den Memory Camcorder beim Aufheben nicht am LCD-Monitor fest: Der LCD-Monitor könnte sich lösen und der Memory Camcorder fallen.

Setzen Sie den Memory Camcorder keinen Stößen und Erschütterungen aus:

-Der Memory Camcorder ist ein Pr�zisionsger�t. Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie nicht gegen harte �egenst�nde stoßen oder das �er�t fallenlassen.

-Montieren Sie den Memory Camcorder nicht auf einem Stativ, wenn er dadurch schweren Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt wird.

Kein Sand oder Staub!

-Feiner Sand oder Staub, der in den Memory Camcorder oder das Netzteil gelangt, kann zu Fehlfunktionen und Besch�digungen am �er�t führen.

Kein Wasser oder Öl!

-Wasser oder Öl, das in den Memory Camcorder oder das Netzteil gelangt, kann zu Stromschl�gen, Fehlfunktionen und Besch�digungen am �er�t führen.

Erwärmung des Geräts im Betrieb:

-Die Oberfl äche des Memory Camcorder erwärmt sich im normalen Betrieb geringfügig; dies deutet nicht auf eine Störung hin.

�erman_vi

Image 6
Contents Memory Camcorder Imagine the possibilitiesKey features of your memory camcorder Hauptfunktionen des memory camcordersPC Cam for multi-entertaining Enjoying Various Playback FeaturesPlay back on your PC Versatile 169 Wide Display optionIvEnglish Safety warningSicherheitshinweise ErmanivMake a backup of important recorded data Before Using this CamcorderRecorded contents cannot be compensated for VOR DEM Gebrauch Dieses CamcordersPrecautions on use ViEnglishErmanvi Do not use the memory camcorder near TV or radio Be careful of unusual ambient temperatureDo not point directly at the sun Do not use the memory camcorder near corrosive gasPrecautions on use Sicherheitshinweise ViiiEnglishContents Nhalt Contents Specifications Maintenance & 79 MaintenanceTroubleshooting 81 Troubleshooting InformationQuick start guide Kurzanleitung06English Erman06 Lieferumfang DES Memory Camcorders Getting to know your memory camcorderÜberblick über den memory camcorder Whats Included with Your Memory CamcorderButton Front & Left ViewVorderseite UND Linke Seite Zoom lever W/T09English Side & Bottom ViewRückseite UND Unterseite 10 11 16 15 14Vorbereitung Using the AccessoriesPreparation Zubehör VerwendenObjektivkappe anbringen Using the cradle optional accessoryAttaching a Lens Cap Verwenden der Dockingstation optionales ZubehörteilStromversorgung Herstellen Connecting a Power SourceTo Charge the Battery Pack So laden Sie den AkkuInformationen zu Akkus About battery packsOn handling a battery pack Hinweise zum Umgang mit dem AkkuOrdnungsgemäße Handhabung des Akkus Maintaining the battery packAbout the battery life Informationen zur Akku-Nutzungsdauer15English Dauerhafte Aufnahme ohne ZoomContinuous Recording without zoom Erman15To check the remaining battery charge Akkuladestand prüfen16English Erman16 Low battery Battery Level DisplayBattery Akku MN AkkuladestandanzeigeCharging the Battery Pack Akku laden Preparation Vorbereitung18English Using memory camcorder with AC power adaptor Charging indicatorUsing a household power source Colour Charging stateButton Type Battery Installation Knopfbatterie EinsetzenBasic Operation of Your Memory Camcorder Grundfunktionen DES Memory CamcordersBildschirmanzeigen DES LCD-MONITORS LCD Screen IndicatorsMovie Record mode Modus Movie Record VideoaufnahmeModus Movie Record Videoaufnahme LCD Screen Indicators Bildschirmanzeigen DES LCD-MONITORSMovie Play mode Modus Movie Play Videowiedergabe Shortcut-Menü mit Taste OK aufrufenModus Movie Play Videowiedergabe Movie Play mode Shortcut menuOK Guide Shortcut-Menü OK-Handbuch 24English Erman24Memory capacity Checking the remained batteryMinimum display mode The only operating SpeicherkapazitätAngezeigt Using the LCD Enhancer LCD-OPTIMIERUNGSFUNKTION VerwendenDaylight Button again Erneut die Taste LCD EnhancerAdjusting the LCD Screen LCD-MONITOR Einstellen Using the Menu Button Taste Menu Verwenden27English Erman27 To move left / right Using the Control ButtonsSteuertasten Verwenden To move up / downShortcut Menu OK Guide SHORTCUT-MENÜ OK-HANDBUCH Drücken Sie die Steuertasten29English Selecting the OSD language How to set the settings modeVorbereitung Voreinstellungen Sprache DERAnzeige für Datum und Uhrzeit ein-/ausschalten Setting date and time Datum und Uhrzeit einstellenTurning the date and time display on/off 31EnglishSpeichermedien About the storage mediaInformationen zu den VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only Nur VP-MX10A/MX10AU/MX10AHSpeicherkarte EINSETZEN/ENTNEHMEN Using a memory card not supplied Speicherkarte verwendenNicht im Lieferumfang enthalten Inserting / Ejecting the Memory CardInformationen zu den speichermedien Selecting the Suitable Memory CardGeeignete Speicherkarte Wählen Handhabung von Speicherkarten Handling a memory card35English Erman35Recordable time for movie images Informationen zu den speichermedienRecordable Time and Capacity Aufnahmezeit UND SpeicherkapazitätSo überprüfen Sie die verbleibende Speicherkapazität To check capacity that remains memory37English Erman37Press the Recording start/stop button Recording AufnahmeRecording Movie Images Videoaufnahme Pressing the Recording start/stop button39English Erman39Unavailable buttons during operation To cancel EASY. Q modeVornehmen müssen 40EnglishTo zoom out Zooming Zoomfunktion VerwendenTo zoom So zoomen Sie heran vergrößern So zoomen Sie heraus verkleinernPlayback Wiedergabe Movie Images Playback Videoaufnahmen Wiedergeben42English You will not hear the sound from the speaker Level can be adjusted anywhere betweenLautstärke einstellen 43EnglishVerschiedene Wiedergabeoptionen Changing the Menu Settings Menüeinstellungen Ändern Button Tips Tipps zu den Tasten45English Erman45 Recording options Aufnahmeoptionen White Balance46English Erman46 Menu items in Movie Play Menu ItemsMenu items in Movie Record MenüfunktionenRecording Menu Items Scene Mode AERecording options Menüfunktionen FÜR DIE AufnahmeSetting the white balance manually White Balance Weißabgleich einstellen Weissabgl49English Belichtung manuell einstellen Setting the exposure manually Exposure Blende einstellen Blende50English Fuzziness in the recorded image Anti-ShakeEIS Electronic Image StabilizerBildstabilisierung verwenden Elektr. Bildstabilis 51EnglishDigital Effect Digitale Effekte verwenden Digitaler Effekt52English Erman52 Use the zoom lever to zoom in on subject Focusing manually during recordingFocus Fokus einstellen Fokus 53English ErmanBack Light Gegenlichtausgleich verwenden GegenlichtausglBreitbild verwenden 169 Breit WideQuality Aufnahmequalität einstellen QualitätDigital Zoom ResolutionAuflösung wählen Auflösung Digitalen Zoom verwenden Digit. ZoomPlay Option Setting the Play Option Wiedergabeoptionen EinstellenPlayback options Wiedergabeoptionen 57EnglishContents Deleting Movie Images Videoaufnahmen LöschenMenu screen appears Press the Mode button.Format the memory 59English Erman59Playback options Copying Movie Images Videoaufnahmen KopierenVP-MX10A/MX10AU/MX10AH only NUR VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Taste OK As shown below File Information DateiinformationenSteuertaste aus 61EnglishButton Tips Setting options EinstellungsoptionenChanging the Menu Settings in Settings 62English63English Setting Menu ItemsMenüoptionen Einstellen Menüoptionen Standardwert SeiteDate Format Setting optionsDate/Time Set Time FormatLCD Colour Auto Power OffLCD Brightness LCD-Helligkeit einstellen LCD-HelligkeitFile No Signalton ein-/ausschalten SignaltonBeep Sound Memory Type VP-MX10A/MX10AU/MX10AH onlySpeichermedium formatieren Format Memory Info Speicherdaten anzeigen Speicher-InfoFormat Aufnahmezeit in Abhngigkeit von der QualittUSB Connect Default SetVersion DemoUSB interface USB-schnittstelleUSB-schnittstelle 70EnglishErman70 Before you start Installing the SoftwareSoftware Installieren Vor InbetriebnahmeSetting up CyberLink Power Director Application Installation Quick TimeCyberLink Power Director Anwendungsinstallation Quick TimeUSB-KABEL Anschliessen Connecting the USB CableDisconnecting the USB cable USB-Kabel entfernenGeneral data file USB interface USB-schnittstelleMovie image file 74EnglishTransferring Files from the Memory Camcorder to Your PC Playing Back Files on the PCDateien auf dem PC wiedergeben Dateien VOM Memory Camcorder AUF DEN PC ÜbertragenUSB interface USB-schnittstelle Using the PC CAM Function Funktion PC CAM PC KAM. VerwendenInstallieren. Seite Vor der VerwendungVerbindung Connecting to a TV Anschluss an ein FernsehgerätConnection Viewing on TV Screen Anzeige AM Fernseher78English Erman78 Wartung und Weitere informationen MaintenanceCleaning the memory camcorder WartungMaintenance & additional information Wartung und Weitere nformationenAdditional Information Fehlersuche TroubleshootingTroubleshooting Warnanzeigen und -meldungenInforms that Action Storage media Message Informs that ActionEditing files Recording83English When does the dew condensation occur?What can do? Erman83Fehler und Lösungen Symptoms and solutionsPower Symptom Explanation/Solution 84EnglishMonitore DisplaysMenu MenüRecording Media Memory card, etc Speichermedien Speicherkarte usw86English 87English Recording Symptom Explanation/SolutionRecording start Aufnahme Fehler Erklärung/AbhilfeStart/stop button Date/Time to On.Press Recording Date/Time Datum/Zeit ist auf89English White Balance WeißabglWiedergabe auf dem Camcorder Playback on your camcorderPlayback on other devices TV, etc Wiedergabe auf anderen Geräten TV uswAn einen Computer anschließen Connecting to a computerSymptomExplanation/Solution 91English92English Overall operationsAllgemeine Funktionen Erman9293English Specifi cationsTechnische daten Erman93Deutschland Schweiz Österreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGContact Samsun world wide Our product complies with The Restriction RoHS compliantRoHS-konform Code No. AD68-01307R-00