Samsung VP-D200 manual Program AE

Page 43

ENGLISH

DEUTSCH

Advanced Recording

Weiterführende Funktionen

PROGRAM AE

PROGRAM AE (Belichtungsprogramme)

The PROGRAM AE function works in CAM mode only.

The PROGRAM AE mode allows you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions.

They give you creative control over the depth of field.

AUTO mode

- Auto balance between the subject and the background. - To be used in normal conditions.

- The shutter speed automatically varies from 1/50 to 1/250 per second, depending on the scene.

SPORTS mode ( )

- For recording people or objects moving quickly.

PORTRAIT mode ( )

- For focusing on the background of the subject, when the background is out of focus.

- The PORTRAIT mode is most effective when used outdoors.

- The shutter speed automatically varies from 1/50 to 1/1000 per second.

SPOTLIGHT mode ( )

- For recording correctly when there is only light on the subject and not the rest of the picture.

SAND/SNOW mode ( )

- For recording when people or objects are darker than the background because of reflected light from sand or snow.

High S. SPEED(High Shutter Speed) mode ( )

- For recording fast-moving subjects such as players in golf or tennis games.

Die Belichtungsprogramme sind nur im Aufnahmemodus (CAM) verfügbar.

Mit den Belichtungsprogrammen können Sie Belichtungszeit und Blendenöffnung an die jeweiligen Aufnahmebedingungen anpassen.

Auf diese Weise regeln Sie die Tiefenschärfe.

Belichtungsprogramm AUTO

- Automatischer Abgleich von Motiv und Hintergrund. - Für normale Aufnahmebedingungen.

- Die Belichtungszeit wird je nach Motiv und Aufnahmebedingungen automatisch auf einen Wert zwischen 1/50 und 1/250 Sekunde eingestellt.

Belichtungsprogramm SPORTS ( )

- Für Aufnahmen von Personen oder Objekten in schneller Bewegung.

Belichtungsprogramm PORTRAIT ( )

- Das Motiv im Vordergrund wird scharf abgebildet, der Hintergrund ist unscharf.

- Die besten Ergebnisse erzielen Sie mit diesem Programm bei Auß enaufnahmen.

- Die Belichtungszeit wird automatisch auf einen Wert zwischen 1/50 und 1/1000 Sekunde eingestellt.

Belichtungsprogramm SPOTLIGHT ( )

- Für optimale Aufnahmen, wenn nur das Objekt beleuchtet ist und der Rest des Bildes sich im Dunkeln befindet.

Belichtungsprogramm SAND/SNOW ( )

- Für Aufnahmen, bei denen Personen oder Objekte aufgrund von Lichtreflexionen durch Sand oder Schnee dunkler als der Hintergrund sind.

Belichtungsprogramm HIGH S. SPEED (High Shutter Speed) ( )

- Für Aufnahmen von Personen oder Objekten in sehr schneller Bewegung (z. B. Golf- oder Tennisspieler).

43

Image 43
Contents VP-D200i/D230i/ D250i/D270i VP-D200i/D230i D250i/D270iContents Inhalt Clock SET Advanced Recording Weiterführende FunktionenPlayback Wiedergabe Power Night CaptureBei Problemen 103 Maintenance 100Troubleshooting 103 Specifications 106Recording with the LCD screen closed Wichtige Informationen undSicherheitshinweise Hinweise zum Drehen des LCD-MonitorsHinweise zum Camcorder Hinweise zur FeuchtigkeitskondensationHinweise zur Reinigung der Videoköpfe Hinweise zum AkkuWerden Hinweis zum ObjektivHinweise zum elektronischen Sucher Hinweise zur HalteschlaufeSicherheitshinweise zur Lithiumbatterie Precautions regarding the Lithium batteryGetting to Know Your Camcorder FeaturesFunktionen und Merkmale Mitgeliefertes Zubehö r Basic AccessoriesOptional Accessory Getting to Know Your Camcorder Berblick ü ber den CamcorderVideo-Ausgang S-VIDEO Front & Left View Vorderansicht und linke SeiteView Finder Internal MICLeft Side View Bedienfeld linke Camcorder-Seite Photo Button Accessory Shoe SpeakerRight & Top View Seitenansicht rechts und Oberseite Slow Shutter ButtonTape Eject START/STOP button Power Switch Memory Stick SlotRear & Bottom View Rückansicht und Unterseite Menu ButtonREW Slow Play Still Stop Photo Display START/STOP Self TimerZero Memory Photo Search DATE/TIMEWL. Remote MPEG4 Screen Size Slide ShowEntsorgung von Batterien Battery Installation for the Remote ControlSelf Record using the Remote Control Lithiumbatterie in die Fernbedienung einsetzenSofort an einen Arzt Lithium Battery InstallationCamcorder vorbereiten Lithiumbatterie einsetzenAttaching the Lens CoverObjektivkappe aufsetzen Adjusting the Hand StrapHalteschlaufe einstellen Halteschlaufe Hand strapGerä t als Camcorder oder Digitalkamera verwenden Connecting a Power SourceTo select the Camcorder mode Stromversorgung des CamcordersLithium-Ionen-Akku verwenden Using the Lithium Ion Battery PackCharging the Lithium Ion Battery Pack PreparationLCD on Lithium-Ionen-Akku verwendenPreparation Camcorder vorbereiten Tips for Battery IdentificationSchieber fü r Akku-Betriebszustand Kassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteMaking your First Recording Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellenIhre erste Aufnahme Record Search REC Search Basic RecordingAufnahmesuchlauf REC Search Recording with the Viewfinder Aufnahmen mit Suchermonitor Hints for Stable Image Recording Tipps für gute AufnahmenAufnahmen mit LCD-Monitor Recording with the LCD monitorLCD-Monitor einstellen Adjusting the LCDBright Select Bright Adjust Colour Adjust Einstellen oder Colour Adjust FarbsättigungFokus einstellen Using the ViewfinderAdjusting the Focus Suchermonitor einstellenCamcorder stops automatically after PressStarting point To stop rewinding, pressControlling Sound from the Speaker Adjusting the LCD during PlayTonwiedergabe über den Lautsprecher Weiterführende Funktionen verwenden Use of various FunctionsBetriebsmodus wählen Menüoptionen einstellen Availability of functions in each modeWeiterführende Funktionen WL.REMOTE Fernbedienung nur VP-D230i/D250i/D270i WL. Remote VP-D230i/D250i/D270i onlyHear it any longer Beep Sound SignaltonWenn Sie die Einstellung on wählen, ertönt ein Signalton Beep SoundShutter Sound Foto-Klickton nur VP-D230i/D250i/D270i Shutter Sound VP-D230i/D250i/D270i onlyStellen Sie den Funktionsschalter auf Memory StickDemonstration on DemonstrationDemonstration Demo-Funktion CAMProgram AE Move the Menu Selector to highlight Using the Menu SelectorSelect the Program AE mode Press the Menu button Drücken Sie die Taste MenuAuto Ein- und Auszoomen Zooming In and Out with Digital ZoomZooming In and Out Zoom Digitaler ZoomDigital Zoom Digitaler Zoom To turn the feature OFF To exit, press the Menu buttonDIS Digitale Bildstabilisierung DIS Digital Image StabilizerBLK&WHT Schwarzweiß There are 9 DSE modes ART modeWhite Effekt dargestelltSie die Taste Menu Selecting an effect Digitaleffekt wä hlenREC Mode Bandlaufgeschwindigkeit REC ModeAudio Mode Audiomodus Audio ModeWind CUT Rauschunterdrü ckung Wind CUTDate & Time DATE/TIME Datum und UhrzeitDATE/TIME TIME, DATE/TIME OFFTV Display Monitoranzeigen TV DisplayMenu Selector Kurzmenü verwenden Using Quick MenuNavigation MenuWL.REMOTE Shutter Speed & Exposure Shutter Speed & Exposure Recommended Shutter speeds when recordingSlow Shutter Lange Belichtungszeit Slow Shutter Low Shutter SpeedDrücken Sie die Taste Slow Shutter EASY-Modus für die ersten Aufnahmen Easy Mode for BeginnersMF/AF Manual Focus/Auto Focus Advanced RecordingManuelle Fokussierung MF und Autofokus AF BLC Back Light Compensation BLC works in CAM/M.REC modeBLC Gegenlichtausgleich Fade In and Out Advanced Recording Weiterführende FunktionenFade Einblenden und Ausblenden Menu Selector Ton nachträglich aufzeichnenUse the Menu Selector to select Audio Und drücken Sie die Taste MenuMove the Menu Selector to highlight A/V Option A/V ausStop Fotos aufnehmenPhoto Image Recording Searching for a Photo picture Fotoaufnahme suchenNight Capture On OFF Shutter Verschiedene Aufnahmetechniken Various Recording TechniquesTape Playback Playback WiedergabeAufnahmen wiedergeben Starten Sie die Bandwiedergabe PlaybackPress the PLAY/STILL button Anschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-EingangFunktionen im Wiedergabemodus Various Functions while in Player modeVP-D230i/D250i/D270i only PlaybackZero Memory Zählernullpunkt nur VP-D230i/D250i/D270i Zero Memory VP-D230i/D250i/D270i onlyPB DSE Wiedergabe-Digitaleffekte PB DSE Playback Digital Special EffectsDas Bild verschieben PB Zoom Wiedergabe-ZoomRecording in Player mode Aufzeichnen im Wiedergabemodus English Recording in Player modeVCR Anschluss an einen PC Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Anschluss an ein DV-Gerä tVP-D200i/D230i/D250i/D270i only System requirementsSystemvoraussetzungen Recording with a DV connection cableCD-ROM mit Software liegt dem Camcorder bei Mit der USB-Schnittstelle können Sie Einzelbilder vomDVC Media 5.1 installieren Installing DVC Media 5.1 ProgramUSB-Schnittstelle USB Cable Using the removable Disk functionMemory Stick Digitalkamera-ModusMemory Stick Functions Protection Tab Funktionen des Memory SticksUnd angezeigt Turn the Power switch to OFFMemory Stick einlegen und entnehmen Memory Stick entnehmenBildformat Image Format Selecting the Camcorder modeCamcorder-Betriebsart einstellen Verzeichnis- und Dateistruktur auf dem Memory StickPress the Menu button Menu list will appear ResetDateinummerierung beim Speichern von Einzelbildern Memory File Numbers may be set as followsBildqualität einstellen Selecting the image qualityQuality 8MB Button and wait for more than 2 seconds Beim Speichern wird auf dem Monitor das Symbol angezeigtRecording images to a Memory Stick Einzelbilder auf dem Memory Stick speichernBild von einer Kassette als Einzelbild speichern Viewing Still images Digitalkamera-Modus DeutschEinzelbilder wiedergeben Auswahlmarkierung Angezeigt PlayerDas zuletzt gespeicherte Bild wird AngezeigtCopying still images from a cassette to Memory Stick Selector Bilder vor versehentlichem Löschen schützen Protection from accidental erasureDeleting Still images Einzelbilder löschen Achtung Formatting the Memory Stick Memory Stick formatierenFiles are DELETED! Format Really ? Moving picture file onto Memory Stick Saving the pictures captured by a camera asSet the mode switch to Memory Stick position Videoclips im MPEG-Format wiedergeben Mpeg PB Mpeg PlaybackArrow After finishing a recording Nach der VerwendungCamcorder reinigen Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Hinweise zur Pflege des CamcordersCamcorder im Ausland verwenden Using Your Camcorder AbroadTroubleshooting Bei ProblemenBei Problemen 104 105 General Allgemeines Model name VP-D200i/D230i/D250i/D270iCamcorder-Modelle VP-D200i/D230i/D250i/D270i SystemIndex Electronics
Related manuals
Manual 108 pages 48.04 Kb