Samsung VP-D200 manual Weiterführende Funktionen

Page 38

ENGLISH

DEUTSCH

Advanced Recording

 

 

 

 

 

 

 

Weiterführende Funktionen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLOCK SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLOCK SET (Datum und Uhrzeit einstellen)

 

CLOCK setup works in CAM, PLAYER, M.REC and M.PLAY

 

 

 

 

 

Die Funktion CLOCK SET ist im Aufnahmemodus (CAM) und

modes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

im Wiedergabemodus (PLAYER) sowie im M.REC- und

The DATE/TIME is automatically recorded onto a tape.

 

 

 

 

 

 

 

M.PLAY-Modus verfügbar.

 

 

 

 

 

Datum und Uhrzeit werden automatisch mit aufgezeichnet.

Before recording, please set the DATE/TIME.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bevor Sie mit der Aufnahme beginnen, stellen Sie Datum und

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Press the MENU button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uhrzeit ein.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Drücken Sie die Taste MENU.

The menu list will appear.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAM MODE

 

 

 

 

 

 

 

2. Move the MENU SELECTOR to highlight INITIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Das Menü wird angezeigt.

 

 

 

 

 

INITIAL

 

CLOCK

SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAMERA

 

WL. REMOTE

 

 

 

 

 

 

 

 

and push the MENU SELECTOR.

 

A/V

BEEP SOUND

 

2.

 

Wählen Sie mit dem Menü-Einstellrad die Option

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MEMORY

SHUT. SOUND

 

 

 

 

INITIAL aus, und drücken Sie auf das Menü-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIEWER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEMO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Use the MENU SELECTOR to select CLOCK SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einstellrad.

from the submenu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Wählen Sie mit dem Menü-Einstellrad im

4. Push the MENU SELECTOR to enter SETTING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Untermenü die Option CLOCK SET aus.

mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Drücken Sie auf das Menü-Einstellrad, um das

A blinking item indicates the item to be

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAM MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INITIAL SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einstellmenü zu öffnen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

changed. The year will blink first.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie können jeweils den blinkenden Wert

5. Using the MENU SELECTOR, change the year

 

CLOCK SET

 

 

SET TIME!

 

 

 

 

einstellen. Als erstes blinkt die Jahreszahl.

 

WL.REMOTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

setting.

 

BEEP SOUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SHUTTER SOUND

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

 

Stellen Sie das Jahr mit dem Menü-Einstellrad ein.

6. Push the MENU SELECTOR.

 

DEMONSTRATION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Drücken Sie auf das Menü-Einstellrad.

The month will blink.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7. Using the MENU SELECTOR, change the month

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Monat blinkt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

 

Stellen Sie den Monat mit dem Menü-Einstellrad ein.

setting.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAM MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INITIAL SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8. Push the MENU SELECTOR.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

 

Drücken Sie auf das Menü-Einstellrad.

The day will blink.

 

CLOCK SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Tag blinkt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9. You can set the day, hour and minute following the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.

Stellen Sie auf die oben beschriebene Weise Tag

same procedure for setting the year and month.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

und Uhrzeit ein.

10. Push the MENU SELECTOR after setting the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 0 : 0 0

 

10. Nachdem Sie die Minuten eingestellt haben,

 

 

 

 

 

 

1 . J A N . 2 0 0 3

 

minutes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

drücken Sie auf das Menü-Einstellrad.

The word COMPLETE! will appear, and a few seconds later,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Anzeige COMPLETE! (Fertig) wird

the menu screen will automatically return to the sub menu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

angezeigt. Kurz darauf wechselt die Anzeige

11. To exit, push the MENU button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automatisch wieder zum Untermenü.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11. Um das Menü wieder zu schließ en, drücken Sie die Taste MENU.

38

Image 38
Contents VP-D200i/D230i D250i/D270i VP-D200i/D230i/ D250i/D270iContents Inhalt Advanced Recording Weiterführende Funktionen Clock SETPower Night Capture Playback WiedergabeSpecifications 106 Maintenance 100Troubleshooting 103 Bei Problemen 103Hinweise zum Drehen des LCD-Monitors Wichtige Informationen undSicherheitshinweise Recording with the LCD screen closedHinweise zur Feuchtigkeitskondensation Hinweise zum CamcorderHinweise zum Akku Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeHinweise zur Halteschlaufe Hinweis zum ObjektivHinweise zum elektronischen Sucher WerdenPrecautions regarding the Lithium battery Sicherheitshinweise zur LithiumbatterieFunktionen und Merkmale FeaturesGetting to Know Your Camcorder Getting to Know Your Camcorder Berblick ü ber den Camcorder Basic AccessoriesOptional Accessory Mitgeliefertes Zubehö rInternal MIC Front & Left View Vorderansicht und linke SeiteView Finder Video-Ausgang S-VIDEOLeft Side View Bedienfeld linke Camcorder-Seite Slow Shutter Button Accessory Shoe SpeakerRight & Top View Seitenansicht rechts und Oberseite Photo ButtonMenu Button START/STOP button Power Switch Memory Stick SlotRear & Bottom View Rückansicht und Unterseite Tape EjectDATE/TIME Photo Display START/STOP Self TimerZero Memory Photo Search REW Slow Play Still StopWL. Remote Slide Show MPEG4 Screen SizeLithiumbatterie in die Fernbedienung einsetzen Battery Installation for the Remote ControlSelf Record using the Remote Control Entsorgung von BatterienLithiumbatterie einsetzen Lithium Battery InstallationCamcorder vorbereiten Sofort an einen ArztHalteschlaufe Hand strap Adjusting the Hand StrapHalteschlaufe einstellen Attaching the Lens CoverObjektivkappe aufsetzenStromversorgung des Camcorders Connecting a Power SourceTo select the Camcorder mode Gerä t als Camcorder oder Digitalkamera verwendenPreparation Using the Lithium Ion Battery PackCharging the Lithium Ion Battery Pack Lithium-Ionen-Akku verwendenLithium-Ionen-Akku verwenden LCD onSchieber fü r Akku-Betriebszustand Tips for Battery IdentificationPreparation Camcorder vorbereiten Inserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenIhre erste Aufnahme Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellenMaking your First Recording Aufnahmesuchlauf REC Search Basic RecordingRecord Search REC Search Recording with the LCD monitor Hints for Stable Image Recording Tipps für gute AufnahmenAufnahmen mit LCD-Monitor Recording with the Viewfinder Aufnahmen mit SuchermonitorEinstellen oder Colour Adjust Farbsättigung Adjusting the LCDBright Select Bright Adjust Colour Adjust LCD-Monitor einstellenSuchermonitor einstellen Using the ViewfinderAdjusting the Focus Fokus einstellenTo stop rewinding, press PressStarting point Camcorder stops automatically afterTonwiedergabe über den Lautsprecher Adjusting the LCD during PlayControlling Sound from the Speaker Use of various Functions Weiterführende Funktionen verwendenBetriebsmodus wählen Availability of functions in each mode Menüoptionen einstellenWeiterführende Funktionen WL. Remote VP-D230i/D250i/D270i only WL.REMOTE Fernbedienung nur VP-D230i/D250i/D270iBeep Sound Beep Sound SignaltonWenn Sie die Einstellung on wählen, ertönt ein Signalton Hear it any longerMemory Stick Shutter Sound VP-D230i/D250i/D270i onlyStellen Sie den Funktionsschalter auf Shutter Sound Foto-Klickton nur VP-D230i/D250i/D270iCAM DemonstrationDemonstration Demo-Funktion Demonstration onProgram AE Press the Menu button Drücken Sie die Taste Menu Using the Menu SelectorSelect the Program AE mode Move the Menu Selector to highlightAuto Zoom Digitaler Zoom Zooming In and Out with Digital ZoomZooming In and Out Ein- und AuszoomenTo turn the feature OFF To exit, press the Menu button Digital Zoom Digitaler ZoomDIS Digital Image Stabilizer DIS Digitale BildstabilisierungEffekt dargestellt There are 9 DSE modes ART modeWhite BLK&WHT SchwarzweißSelecting an effect Digitaleffekt wä hlen Sie die Taste MenuREC Mode REC Mode BandlaufgeschwindigkeitAudio Mode Audio Mode AudiomodusWind CUT Wind CUT Rauschunterdrü ckungTIME, DATE/TIME OFF DATE/TIME Datum und UhrzeitDATE/TIME Date & TimeMenu Selector TV DisplayTV Display Monitoranzeigen WL.REMOTE Using Quick MenuNavigation MenuKurzmenü verwenden Shutter Speed & Exposure Recommended Shutter speeds when recording Shutter Speed & ExposureDrücken Sie die Taste Slow Shutter Slow Shutter Low Shutter SpeedSlow Shutter Lange Belichtungszeit Easy Mode for Beginners EASY-Modus für die ersten AufnahmenManuelle Fokussierung MF und Autofokus AF Advanced RecordingMF/AF Manual Focus/Auto Focus BLC Gegenlichtausgleich BLC works in CAM/M.REC modeBLC Back Light Compensation Fade Einblenden und Ausblenden Advanced Recording Weiterführende FunktionenFade In and Out Ton nachträglich aufzeichnen Menu SelectorOption A/V aus Und drücken Sie die Taste MenuMove the Menu Selector to highlight A/V Use the Menu Selector to select AudioSearching for a Photo picture Fotoaufnahme suchen Fotos aufnehmenPhoto Image Recording StopNight Capture On OFF Shutter Various Recording Techniques Verschiedene AufnahmetechnikenAufnahmen wiedergeben Playback WiedergabeTape Playback Anschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang PlaybackPress the PLAY/STILL button Starten Sie die BandwiedergabeVarious Functions while in Player mode Funktionen im WiedergabemodusPlayback VP-D230i/D250i/D270i onlyZero Memory VP-D230i/D250i/D270i only Zero Memory Zählernullpunkt nur VP-D230i/D250i/D270iPB DSE Playback Digital Special Effects PB DSE Wiedergabe-DigitaleffektePB Zoom Wiedergabe-Zoom Das Bild verschiebenVCR English Recording in Player modeRecording in Player mode Aufzeichnen im Wiedergabemodus Anschluss an ein DV-Gerä t Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Anschluss an einen PCRecording with a DV connection cable System requirementsSystemvoraussetzungen VP-D200i/D230i/D250i/D270i onlyMit der USB-Schnittstelle können Sie Einzelbilder vom CD-ROM mit Software liegt dem Camcorder beiUSB-Schnittstelle Installing DVC Media 5.1 ProgramDVC Media 5.1 installieren Using the removable Disk function USB CableProtection Tab Funktionen des Memory Sticks Digitalkamera-ModusMemory Stick Functions Memory StickMemory Stick entnehmen Turn the Power switch to OFFMemory Stick einlegen und entnehmen Und angezeigtVerzeichnis- und Dateistruktur auf dem Memory Stick Selecting the Camcorder modeCamcorder-Betriebsart einstellen Bildformat Image FormatMemory File Numbers may be set as follows ResetDateinummerierung beim Speichern von Einzelbildern Press the Menu button Menu list will appearQuality 8MB Selecting the image qualityBildqualität einstellen Einzelbilder auf dem Memory Stick speichern Beim Speichern wird auf dem Monitor das Symbol angezeigtRecording images to a Memory Stick Button and wait for more than 2 secondsBild von einer Kassette als Einzelbild speichern Einzelbilder wiedergeben Digitalkamera-Modus DeutschViewing Still images Angezeigt PlayerDas zuletzt gespeicherte Bild wird Auswahlmarkierung AngezeigtCopying still images from a cassette to Memory Stick Selector Protection from accidental erasure Bilder vor versehentlichem Löschen schützenDeleting Still images Einzelbilder löschen Files are DELETED! Format Really ? Formatting the Memory Stick Memory Stick formatierenAchtung Saving the pictures captured by a camera as Moving picture file onto Memory StickSet the mode switch to Memory Stick position Mpeg Playback Videoclips im MPEG-Format wiedergeben Mpeg PBAfter finishing a recording Nach der Verwendung ArrowHinweise zur Pflege des Camcorders Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Camcorder reinigenUsing Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwendenBei Problemen Bei ProblemenTroubleshooting 104 105 System Model name VP-D200i/D230i/D250i/D270iCamcorder-Modelle VP-D200i/D230i/D250i/D270i General AllgemeinesIndex Electronics
Related manuals
Manual 108 pages 48.04 Kb