ENGLISH
DEUTSCH
Preparation | Camcorder vorbereiten |
Battery level display
•The battery level display indicates the amount of power remaining in the battery pack.
•Die Ladestandsanzeige gibt an, wie viel Leistung noch im Akku vorhanden ist.
a. | Fully charged |
|
|
|
|
|
| a | a. | Vollständig aufgeladen | |
b. | 20~40% used |
|
|
| b | b. | 20 % ~ 40 % verbraucht | ||||
|
|
|
|
| |||||||
c. | 40~80% used |
|
|
|
|
| c | c. | 40 % ~ 80 % verbraucht | ||
d. 80~95% used |
|
|
|
|
|
| d. | 80 % ~ 95 % verbraucht | |||
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
| d | ||||||
|
|
| |||||||||
e. | Completely used (flickers) |
|
|
|
|
| e. | vollständig entladen (Anzeige blinkt) | |||
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
| |||||||
| (The camcorder will turn off soon, |
|
|
|
|
| e |
| (Der Camcorder schaltet bald ab. Wechseln | ||
| change the battery as soon as possible) |
|
|
|
|
|
|
| Sie den Akku möglichst schnell aus.) | ||
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
✤ | Please refer to the table on page 25 for approximate continuous | ✤ Eine Ü bersicht über die ungefähren Aufnahmezeiten im | |||||||||
Dauerbetrieb finden Sie auf Seite 25. | |||||||||||
| recording times. | ||||||||||
| ✤ Die maximale Aufnahmezeit hängt von der Umgebungstemperatur | ||||||||||
✤ | The recording time is affected by environmental temperature and | ||||||||||
und den Umgebungsbedingungen ab. | |||||||||||
| conditions. | ||||||||||
| Bei geringen Umgebungstemperaturen wird die Aufnahmezeit stark | ||||||||||
| The recording time becomes very short in a cold environment. | ||||||||||
| verkürzt. |
|
| ||||||||
| The continuous recording times in the operating instructions are | Die angegebenen Aufnahmezeiten im Dauerbetrieb gelten für | |||||||||
| measured using a fully charged battery pack at 77°F(25°C). | einen vollständig aufgeladenen Akku bei einer | |||||||||
| As the environmental temperature and conditions may differ when | Umgebungstemperatur von 25°C. | |||||||||
| you actually use the camcorder, the remaining battery time may | Da Umgebungstemperatur und | |||||||||
| not be the same as the approximate continuous recording times | des Camcorders von diesen Werten abweichen können, entspricht |
given in these instructions. | die tatsächliche Betriebszeit des Akkus eventuell nicht genau den | |
hier genannten Aufnahmezeiten im Dauerbetrieb. | ||
|
Tips for Battery Identification
A charge mark is provided on the battery pack to help you remember whether it has been charged or not. Two colours are provided (red and
Schieber fü r Akku-Betriebszustand
Der Akku verfügt über einen kleinen Schieber, den Sie auf zwei Positionen stellen können (rot oder grau), um zu kennzeichnen, ob der Akku aufgeladen oder entladen ist.
Welche Farbe welchen Betriebszustand symbolisiert, können Sie selbst festlegen. (nur
26