Samsung VP-D200 manual Connecting to a DV device, Connecting to a PC, Anschluss an ein DV-Gerä t

Page 78

ENGLISH

DEUTSCH

IEEE 1394 Data Transfer

Datenü bertragung mit Schnittstelle IEEE 1394

Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV standard data connections

Connecting to a DV device

Connecting with other DV standard products.

A standard DV connection is quite simple.

If a product has a DV port, you can transfer data by connecting to the DV port using the correct cable.

!!!Please be careful since there are two types of DV ports, (4pin, 6pin). This camcorder has a 4pin terminal.

With a digital connection, video and audio signals are transmitted in digital format, allowing high quality images to be transferred.

Connecting to a PC

If you want to transmit data to a PC, you must install a IEEE 1394 add-on card onto the PC. (not supplied)

The frame rate recorded for video capturing is dependent on the capacity of the PC.

Notes

When you transmit data from the camcorder to another DV device, some functions may not work.

If this occurs, please reconnect the DV cable or turn the power OFF and ON again.

When you transmit data from the camcorder to PC, PC function button is not available in M.PLAY mode.

Do not use the camcorder and IEEE1394 together as this will cause IEEE1394 to shut off.

78

Datenübertragung mit DV-Standardschnittstelle IEEE 1394 (i.LINK)

Anschluss an ein DV-Gerä t

Ü ber die Schnittstelle IEEE 1394, auch als “i.LINK” bezeichnet, können digitale Daten (Bild und Ton) mit hoher Geschwindigkeit zu anderen DV-Geräten (DV - Digital Video) mit der gleichen Schnittstelle übertragen werden. Damit können Sie den Camcorder beispielsweise an digitale Video-Hardware anschließ en.

!!!Achtung: Den Anschluss gibt es in einer 4-poligen und einer 6-poligen Ausführung. Ü berprüfen Sie, welches Kabel Sie benötigen!

Dieser Camcorder ist mit einer 4-poligen Buchse ausgestattet.

Mit der Schnittstelle IEEE 1394 werden Video- und Audiosignale digital übertragen. So können auch Bilder höchster Qualität ohne Qualitätsverlust übermittelt werden.

Anschluss an einen PC

Um Daten auf einen PC übertragen zu können, muss der PC mit einer IEEE 1394-Steckkarte ausgerüstet sein (nicht im Lieferumfang enthalten).

Je nach PC kann die Bildfolgefrequenz begrenzt sein.

Hinweise

Wenn bei der Datenübertragung vom Camcorder auf ein anderes DV-Gerät einige Funktionen nicht einwandfrei funktionieren, ziehen Sie das DV-Kabel ab, und schließ en Sie es erneut an.

Oder schalten Sie die Geräte aus und anschließ end wieder ein.

Bei der Datenübertragung vom Camcorder auf den PC ist im M.PLAY-Modus die Taste PC nicht verfügbar.

Verwenden Sie nicht gleichzeitig die Funktion PC-KAMERA und die Schnittstelle IEEE1394. Andernfalls wird IEEE1394 abgeschaltet.

Image 78
Contents VP-D200i/D230i D250i/D270i VP-D200i/D230i/ D250i/D270iContents Inhalt Advanced Recording Weiterführende Funktionen Clock SETPower Night Capture Playback WiedergabeSpecifications 106 Maintenance 100Troubleshooting 103 Bei Problemen 103Hinweise zum Drehen des LCD-Monitors Wichtige Informationen undSicherheitshinweise Recording with the LCD screen closedHinweise zur Feuchtigkeitskondensation Hinweise zum CamcorderHinweise zum Akku Hinweise zur Reinigung der VideoköpfeHinweise zur Halteschlaufe Hinweis zum ObjektivHinweise zum elektronischen Sucher WerdenPrecautions regarding the Lithium battery Sicherheitshinweise zur LithiumbatterieFeatures Getting to Know Your CamcorderFunktionen und Merkmale Getting to Know Your Camcorder Berblick ü ber den Camcorder Basic AccessoriesOptional Accessory Mitgeliefertes Zubehö rInternal MIC Front & Left View Vorderansicht und linke SeiteView Finder Video-Ausgang S-VIDEOLeft Side View Bedienfeld linke Camcorder-Seite Slow Shutter Button Accessory Shoe SpeakerRight & Top View Seitenansicht rechts und Oberseite Photo ButtonMenu Button START/STOP button Power Switch Memory Stick SlotRear & Bottom View Rückansicht und Unterseite Tape EjectDATE/TIME Photo Display START/STOP Self TimerZero Memory Photo Search REW Slow Play Still StopWL. Remote Slide Show MPEG4 Screen SizeLithiumbatterie in die Fernbedienung einsetzen Battery Installation for the Remote ControlSelf Record using the Remote Control Entsorgung von BatterienLithiumbatterie einsetzen Lithium Battery InstallationCamcorder vorbereiten Sofort an einen ArztHalteschlaufe Hand strap Adjusting the Hand StrapHalteschlaufe einstellen Attaching the Lens CoverObjektivkappe aufsetzenStromversorgung des Camcorders Connecting a Power SourceTo select the Camcorder mode Gerä t als Camcorder oder Digitalkamera verwendenPreparation Using the Lithium Ion Battery PackCharging the Lithium Ion Battery Pack Lithium-Ionen-Akku verwendenLithium-Ionen-Akku verwenden LCD onTips for Battery Identification Preparation Camcorder vorbereitenSchieber fü r Akku-Betriebszustand Inserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenBasic Recording Einfache Aufnahmen erstellen Making your First RecordingIhre erste Aufnahme Basic Recording Record Search REC SearchAufnahmesuchlauf REC Search Recording with the LCD monitor Hints for Stable Image Recording Tipps für gute AufnahmenAufnahmen mit LCD-Monitor Recording with the Viewfinder Aufnahmen mit SuchermonitorEinstellen oder Colour Adjust Farbsättigung Adjusting the LCDBright Select Bright Adjust Colour Adjust LCD-Monitor einstellenSuchermonitor einstellen Using the ViewfinderAdjusting the Focus Fokus einstellenTo stop rewinding, press PressStarting point Camcorder stops automatically afterAdjusting the LCD during Play Controlling Sound from the SpeakerTonwiedergabe über den Lautsprecher Use of various Functions Weiterführende Funktionen verwendenBetriebsmodus wählen Availability of functions in each mode Menüoptionen einstellenWeiterführende Funktionen WL. Remote VP-D230i/D250i/D270i only WL.REMOTE Fernbedienung nur VP-D230i/D250i/D270iBeep Sound Beep Sound SignaltonWenn Sie die Einstellung on wählen, ertönt ein Signalton Hear it any longerMemory Stick Shutter Sound VP-D230i/D250i/D270i onlyStellen Sie den Funktionsschalter auf Shutter Sound Foto-Klickton nur VP-D230i/D250i/D270iCAM DemonstrationDemonstration Demo-Funktion Demonstration onProgram AE Press the Menu button Drücken Sie die Taste Menu Using the Menu SelectorSelect the Program AE mode Move the Menu Selector to highlightAuto Zoom Digitaler Zoom Zooming In and Out with Digital ZoomZooming In and Out Ein- und AuszoomenTo turn the feature OFF To exit, press the Menu button Digital Zoom Digitaler ZoomDIS Digital Image Stabilizer DIS Digitale BildstabilisierungEffekt dargestellt There are 9 DSE modes ART modeWhite BLK&WHT SchwarzweißSelecting an effect Digitaleffekt wä hlen Sie die Taste MenuREC Mode REC Mode BandlaufgeschwindigkeitAudio Mode Audio Mode AudiomodusWind CUT Wind CUT Rauschunterdrü ckungTIME, DATE/TIME OFF DATE/TIME Datum und UhrzeitDATE/TIME Date & TimeTV Display TV Display MonitoranzeigenMenu Selector Using Quick MenuNavigation Menu Kurzmenü verwendenWL.REMOTE Shutter Speed & Exposure Recommended Shutter speeds when recording Shutter Speed & ExposureSlow Shutter Low Shutter Speed Slow Shutter Lange BelichtungszeitDrücken Sie die Taste Slow Shutter Easy Mode for Beginners EASY-Modus für die ersten AufnahmenAdvanced Recording MF/AF Manual Focus/Auto FocusManuelle Fokussierung MF und Autofokus AF BLC works in CAM/M.REC mode BLC Back Light CompensationBLC Gegenlichtausgleich Advanced Recording Weiterführende Funktionen Fade In and OutFade Einblenden und Ausblenden Ton nachträglich aufzeichnen Menu SelectorOption A/V aus Und drücken Sie die Taste MenuMove the Menu Selector to highlight A/V Use the Menu Selector to select AudioSearching for a Photo picture Fotoaufnahme suchen Fotos aufnehmenPhoto Image Recording StopNight Capture On OFF Shutter Various Recording Techniques Verschiedene AufnahmetechnikenPlayback Wiedergabe Tape PlaybackAufnahmen wiedergeben Anschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang PlaybackPress the PLAY/STILL button Starten Sie die BandwiedergabeVarious Functions while in Player mode Funktionen im WiedergabemodusPlayback VP-D230i/D250i/D270i onlyZero Memory VP-D230i/D250i/D270i only Zero Memory Zählernullpunkt nur VP-D230i/D250i/D270iPB DSE Playback Digital Special Effects PB DSE Wiedergabe-DigitaleffektePB Zoom Wiedergabe-Zoom Das Bild verschiebenEnglish Recording in Player mode Recording in Player mode Aufzeichnen im WiedergabemodusVCR Anschluss an ein DV-Gerä t Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Anschluss an einen PCRecording with a DV connection cable System requirementsSystemvoraussetzungen VP-D200i/D230i/D250i/D270i onlyMit der USB-Schnittstelle können Sie Einzelbilder vom CD-ROM mit Software liegt dem Camcorder beiInstalling DVC Media 5.1 Program DVC Media 5.1 installierenUSB-Schnittstelle Using the removable Disk function USB CableProtection Tab Funktionen des Memory Sticks Digitalkamera-ModusMemory Stick Functions Memory StickMemory Stick entnehmen Turn the Power switch to OFFMemory Stick einlegen und entnehmen Und angezeigtVerzeichnis- und Dateistruktur auf dem Memory Stick Selecting the Camcorder modeCamcorder-Betriebsart einstellen Bildformat Image FormatMemory File Numbers may be set as follows ResetDateinummerierung beim Speichern von Einzelbildern Press the Menu button Menu list will appearSelecting the image quality Bildqualität einstellenQuality 8MB Einzelbilder auf dem Memory Stick speichern Beim Speichern wird auf dem Monitor das Symbol angezeigtRecording images to a Memory Stick Button and wait for more than 2 secondsBild von einer Kassette als Einzelbild speichern Digitalkamera-Modus Deutsch Viewing Still imagesEinzelbilder wiedergeben Angezeigt PlayerDas zuletzt gespeicherte Bild wird Auswahlmarkierung AngezeigtCopying still images from a cassette to Memory Stick Selector Protection from accidental erasure Bilder vor versehentlichem Löschen schützenDeleting Still images Einzelbilder löschen Formatting the Memory Stick Memory Stick formatieren AchtungFiles are DELETED! Format Really ? Saving the pictures captured by a camera as Moving picture file onto Memory StickSet the mode switch to Memory Stick position Mpeg Playback Videoclips im MPEG-Format wiedergeben Mpeg PBAfter finishing a recording Nach der Verwendung ArrowHinweise zur Pflege des Camcorders Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Camcorder reinigenUsing Your Camcorder Abroad Camcorder im Ausland verwendenBei Problemen TroubleshootingBei Problemen 104 105 System Model name VP-D200i/D230i/D250i/D270iCamcorder-Modelle VP-D200i/D230i/D250i/D270i General AllgemeinesIndex Electronics
Related manuals
Manual 108 pages 48.04 Kb