ENGLISH
FRANÇAIS
Advanced Recording |
| Enregistrement avancé |
|
|
|
Selecting the Record Mode & Audio Mode |
| Sélection des modes Record (Enregistrement) et Audio |
✤ The Record Mode function works in both <Camera> and <Player> (DV IN or AV | ✤ La fonction Record Mode fonctionne en mode <Camera> comme en mode <Player> | ||||||||||
| IN |
|
|
|
| (DV IN ou AV IN (modèles |
| ||||
✤ This Camcorder records and plays back in SP (standard play) |
|
| ✤ | Ce caméscope enregistre et lit en modes SP (Vitesse normale) et LP (Vitesse lente). | |||||||
| mode and in LP (long play) mode. | 4 |
|
|
|
|
|
| - <SP> (Vitesse normale): ce mode permet de bénéficier d’une | ||
| - <SP> (standard play): This mode permits 60 minutes | Camera Mode |
|
|
|
| durée d’enregistrement de 60 minutes avec une cassette de | ||||
|
|
|
|
| type DVM60. |
| |||||
|
| of recording time with a DVM60 tape. |
|
|
|
|
|
| |||
|
|
| √Record |
|
|
|
| - <LP> (Vitesse lente): ce mode permet de bénéficier d’une | |||
| - <LP> (long play): This mode permits 90 minutes of |
|
|
|
|
| |||||
|
| Rec Mode |
| √SP |
|
| durée d’enregistrement de 90 minutes avec une cassette de | ||||
|
| recording time with a DVM60 tape. |
|
|
|
| |||||
|
|
| Audio Mode |
| √12Bit |
| type DVM60. |
| |||
✤ The Audio Mode function works in both <Camera> and |
|
| ✤ | La fonction Audio Mode (Mode audio) peut être activée en mode | |||||||
| WindCut Plus |
| √Off |
| |||||||
| <Player> modes. ➥page 19 |
|
|
|
| <Camera> comme en mode <Player>. ➥page 19 |
| ||||
✤ This Camcorder records sound in two ways. (12Bit, 16Bit) |
| Real Stereo |
| √Off |
| ✤ | Ce caméscope enregistre le son sous deux formats. (12bit, 16bit). | ||||
| - <12Bit>: You can record two 12Bit stereo sound tracks. |
|
|
|
|
|
| - <12bit>: vous pouvez enregistrer deux pistes 12 bits en son | |||
|
| The original stereo sound can be recorded onto the Main |
|
|
|
|
|
| stéréo. Le son stéréo original peut être enregistré sur la piste | ||
|
| (Sound1) track. Additional stereo sound can be |
| Move | OK Select | MENU Exit |
| principale (Sound1). Le son stéréo complémentaire peut être | |||
|
| dubbed onto the Sub (Sound2) track. |
|
|
| ||||||
| - <16Bit>: You can record one high quality stereo |
|
|
|
|
|
|
| - <16bit>: vous pouvez enregistrer un son stéréo de haute | ||
|
|
|
|
|
|
|
| définition grâce au mode d’enregistrement 16 bits. La post- | |||
|
| soundtrack using 16Bit recording mode. | 6 |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| sonorisation n’est pas possible lorsque vous utilisez ce mode. | |||
|
| Audio dubbing is not possible when using this mode. | Camera Mode |
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
| 1. | Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA] ou [PLAYER]. | |||||
1. | Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER]. |
| Back |
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
| 2. | Placez l’interrupteur [Mode] sur [TAPE]. |
| ||||
| Rec Mode |
|
|
|
| ||||||
2. | Set the [Mode] switch to [TAPE]. |
|
| SP |
|
| (modèles |
| |||
3. | Press the [MENU] button. |
| Audio Mode |
| LP |
| 3. | Appuyez sur la touche [MENU]. |
| ||
4. | Press the [… / †] button to select <Record>, then press the | WindCut Plus |
|
|
| 4. | Appuyez sur la touche [… / †] pour sélectionner <Record>, puis | ||||
| [OK] button. |
| Real Stereo |
|
|
|
| appuyez sur la touche [OK]. |
| ||
5. | Press the [… / †] button to select <Rec Mode> or <Audio |
|
|
|
|
|
| 5. | Appuyez sur la touche [… / †] pour sélectionner <Rec Mode> ou | ||
| Mode>, then press the [OK] button. |
|
|
|
|
|
|
| <Audio Mode>, puis appuyez sur la touche [OK]. |
| |
6. | Press the [… / †] button to select the desired record mode | Move | OK Select | MENU Exit | 6. | Appuyez sur la touche [… / †] pour sélectionner le mode |
| ||||
| or audio mode, then press the [OK] button. |
|
| d'enregistrement souhaité ou le mode audio, puis appuyez sur la | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
| touche [OK]. |
| ||
| ■ Record mode can be set to <SP> or <LP>. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| ■ Vous pouvez régler le mode d'enregistrement sur <SP> ou <LP>. | |||
| ■ | Audio mode can be set to <12Bit> or <16Bit>. | 6 |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| ■ Vous pouvez régler le mode audio sur <12Bit> ou <16Bit> . | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
7. | To exit, press the [MENU] button. The selected icon is | Camera Mode |
|
|
| 7. | Pour quitter le menu, appuyez sur la touche [MENU]. L'icône | ||||
| displayed. |
| Back |
|
|
|
|
| sélectionnée s'affiche. |
| |
| ■ | When <12Bit> is selected, no <12Bit> indication is |
| Rec Mode |
|
|
|
| ■ Lorsque le mode <12Bit> est sélectionné, le témoin <12Bit> | ||
|
| displayed. |
|
|
|
|
| ne s'affiche pas. |
| ||
|
|
| Audio Mode |
| 12Bit |
|
| ||||
[ Notes ] |
|
| [ Remarques ] |
| |||||||
| WindCut Plus |
| 16Bit |
| |||||||
■ | We recommend that you use this Camcorder to play back any |
| ■ | Nous vous recommandons d’utiliser votre caméscope pour la | |||||||
Real Stereo |
|
|
| ||||||||
| tapes recorded on this Camcorder. |
|
|
|
|
| lecture des cassettes que vous aurez enregistrées avec lui. | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| Playing back a tape recorded in other equipment may produce |
|
|
|
|
|
| La lecture d’une cassette enregistrée sur un autre appareil peut | |||
| mosaic shaped distortion. |
|
|
|
|
|
|
| entraîner une déformation de l’image, | ||
|
|
|
|
|
|
|
| forme de mosaïque. |
| ||
■ | When you record a tape in SP and LP modes, or LP mode |
| Move | OK Select | MENU Exit |
|
| ||||
| ■ | Lorsque vous enregistrez une cassette à la fois en modes SP et | |||||||||
|
| ||||||||||
| only, the playback picture may be distorted or the time code |
|
|
|
|
|
| LP ou uniquement en mode LP, il se peut que l’image soit |
| ||
| may not be written properly if there is a gap between |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| 7 |
|
|
|
|
|
| déformée à la lecture ou que le code temps n’apparaisse pas | |||
■ | scenes. |
| STBY | SP | 0:00:10 |
| correctement s'il y a un intervalle entre les scènes. |
| |||
Record using SP mode for best picture and sound |
| 16:9 Wide | œ |
|
| 60min | ■ | Enregistrez en mode SP pour obtenir la meilleure qualité d’image | |||
| quality. |
|
|
|
| et de son. |
| ||||
|
|
|
|
| 16Bit |
|
| ||||
[ Caution ] |
|
|
|
| [ Attention ] |
| |||||
■ | To edit audio on your camcorder, you must set 12Bit for the |
|
|
|
| œ | ■ | Pour modifier les enregistrements audio sur votre caméscope, | |||
| Audio Mode and SP for the Rec Mode. |
|
|
|
|
|
| sélectionnez 12Bit pour le mode audio et SP pour le mode |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| d'enregistrement. | 43 |