Samsung SC-D372 Advanced Recording Enregistrement avancé, Selecting the Record Mode & Audio Mode

Page 43

ENGLISH

FRANÇAIS

Advanced Recording

 

Enregistrement avancé

 

 

 

Selecting the Record Mode & Audio Mode

 

Sélection des modes Record (Enregistrement) et Audio

The Record Mode function works in both <Camera> and <Player> (DV IN or AV

La fonction Record Mode fonctionne en mode <Camera> comme en mode <Player>

 

IN (SC-D975 only)) modes. page 19

 

 

 

 

(DV IN ou AV IN (modèles SC-D975 uniquement)). page 19

 

This Camcorder records and plays back in SP (standard play)

 

 

Ce caméscope enregistre et lit en modes SP (Vitesse normale) et LP (Vitesse lente).

 

mode and in LP (long play) mode.

4

 

 

 

 

 

 

- <SP> (Vitesse normale): ce mode permet de bénéficier d’une

 

- <SP> (standard play): This mode permits 60 minutes

Camera Mode

 

 

 

 

durée d’enregistrement de 60 minutes avec une cassette de

 

 

 

 

 

type DVM60.

 

 

 

of recording time with a DVM60 tape.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Record

 

 

 

 

- <LP> (Vitesse lente): ce mode permet de bénéficier d’une

 

- <LP> (long play): This mode permits 90 minutes of

 

 

 

 

 

 

 

Rec Mode

 

SP

 

 

durée d’enregistrement de 90 minutes avec une cassette de

 

 

recording time with a DVM60 tape.

 

 

 

 

 

 

 

Audio Mode

 

12Bit

 

type DVM60.

 

The Audio Mode function works in both <Camera> and

 

 

La fonction Audio Mode (Mode audio) peut être activée en mode

 

WindCut Plus

 

Off

 

 

<Player> modes. page 19

 

 

 

 

<Camera> comme en mode <Player>. page 19

 

This Camcorder records sound in two ways. (12Bit, 16Bit)

 

Real Stereo

 

Off

 

Ce caméscope enregistre le son sous deux formats. (12bit, 16bit).

 

- <12Bit>: You can record two 12Bit stereo sound tracks.

 

 

 

 

 

 

- <12bit>: vous pouvez enregistrer deux pistes 12 bits en son

 

 

The original stereo sound can be recorded onto the Main

 

 

 

 

 

 

stéréo. Le son stéréo original peut être enregistré sur la piste

 

 

(Sound1) track. Additional stereo sound can be

 

Move

OK Select

MENU Exit

 

principale (Sound1). Le son stéréo complémentaire peut être

 

 

dubbed onto the Sub (Sound2) track.

 

 

post-sonorisé sur la piste secondaire (Sound2).

 

 

- <16Bit>: You can record one high quality stereo

 

 

 

 

 

 

 

- <16bit>: vous pouvez enregistrer un son stéréo de haute

 

 

 

 

 

 

 

 

définition grâce au mode d’enregistrement 16 bits. La post-

 

 

soundtrack using 16Bit recording mode.

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sonorisation n’est pas possible lorsque vous utilisez ce mode.

 

 

Audio dubbing is not possible when using this mode.

Camera Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA] ou [PLAYER].

1.

Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER].

 

Back

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Placez l’interrupteur [Mode] sur [TAPE].

 

 

Rec Mode

 

 

 

 

2.

Set the [Mode] switch to [TAPE]. (SC-D375(H)/D975 only)

 

 

SP

 

 

(modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)

 

3.

Press the [MENU] button.

 

Audio Mode

 

LP

 

3.

Appuyez sur la touche [MENU].

 

4.

Press the [/ ] button to select <Record>, then press the

WindCut Plus

 

 

 

4.

Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <Record>, puis

 

[OK] button.

 

Real Stereo

 

 

 

 

appuyez sur la touche [OK].

 

5.

Press the [/ ] button to select <Rec Mode> or <Audio

 

 

 

 

 

 

5.

Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <Rec Mode> ou

 

Mode>, then press the [OK] button.

 

 

 

 

 

 

 

<Audio Mode>, puis appuyez sur la touche [OK].

 

6.

Press the [/ ] button to select the desired record mode

Move

OK Select

MENU Exit

6.

Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner le mode

 

 

or audio mode, then press the [OK] button.

 

 

d'enregistrement souhaité ou le mode audio, puis appuyez sur la

 

 

 

 

 

 

 

 

touche [OK].

 

 

Record mode can be set to <SP> or <LP>.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez régler le mode d'enregistrement sur <SP> ou <LP>.

 

Audio mode can be set to <12Bit> or <16Bit>.

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez régler le mode audio sur <12Bit> ou <16Bit> .

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

To exit, press the [MENU] button. The selected icon is

Camera Mode

 

 

 

7.

Pour quitter le menu, appuyez sur la touche [MENU]. L'icône

 

displayed.

 

Back

 

 

 

 

 

sélectionnée s'affiche.

 

 

When <12Bit> is selected, no <12Bit> indication is

 

Rec Mode

 

 

 

 

Lorsque le mode <12Bit> est sélectionné, le témoin <12Bit>

 

 

displayed.

 

 

 

 

 

ne s'affiche pas.

 

 

 

 

Audio Mode

 

12Bit

 

 

[ Notes ]

 

 

[ Remarques ]

 

 

WindCut Plus

 

16Bit

 

We recommend that you use this Camcorder to play back any

 

Nous vous recommandons d’utiliser votre caméscope pour la

Real Stereo

 

 

 

 

tapes recorded on this Camcorder.

 

 

 

 

 

lecture des cassettes que vous aurez enregistrées avec lui.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Playing back a tape recorded in other equipment may produce

 

 

 

 

 

 

La lecture d’une cassette enregistrée sur un autre appareil peut

 

mosaic shaped distortion.

 

 

 

 

 

 

 

entraîner une déformation de l’image, celle-ci apparaissant sous

 

 

 

 

 

 

 

 

forme de mosaïque.

 

When you record a tape in SP and LP modes, or LP mode

 

Move

OK Select

MENU Exit

 

 

 

Lorsque vous enregistrez une cassette à la fois en modes SP et

 

 

 

only, the playback picture may be distorted or the time code

 

 

 

 

 

 

LP ou uniquement en mode LP, il se peut que l’image soit

 

 

may not be written properly if there is a gap between

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

déformée à la lecture ou que le code temps n’apparaisse pas

scenes.

 

STBY

SP

0:00:10

 

correctement s'il y a un intervalle entre les scènes.

 

Record using SP mode for best picture and sound

 

16:9 Wide

œ

 

 

60min

Enregistrez en mode SP pour obtenir la meilleure qualité d’image

 

quality.

 

 

 

 

et de son.

 

 

 

 

 

 

16Bit

 

 

[ Caution ]

 

 

 

 

[ Attention ]

 

To edit audio on your camcorder, you must set 12Bit for the

 

 

 

 

œ

Pour modifier les enregistrements audio sur votre caméscope,

 

Audio Mode and SP for the Rec Mode.

 

 

 

 

 

 

sélectionnez 12Bit pour le mode audio et SP pour le mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d'enregistrement.

43

Image 43
Contents AD68-01227B CCD Mémoire à transfert de chargesContentsSommaire Advanced Recording Digital Still Camera Mode SC-D375H/D975 only108 Interface USB modèles SC-D375H/D975 uniquement..93102 107Remarques concernant la rotation de l’écran ACL Remarques concernant le nettoyage des têtes vidéoRemarque Réparations et pièces de rechange Servicing & Replacement PartsRemarques sur le caméscope Remarques concernant les droits dauteurCaractéristiques FeaturesAccessoires principaux Basic AccessoriesRemarques SC-D375H/D975 only Getting to Know Your CamcorderVue avant gauche Front & Left ViewMenu Button T Button Left Side View Vue du côté gaucheTouche Q.MENU Touche / W / T SC-D371 D372 Right & Top View Vue de droite et du dessusJacks Prises# SC-D375H/D975 only Rear & Bottom View Vue arrière et vue de dessousUsable Memory Cards Carte mémoire utilisableTélécommande modèles SC-D375H/D975 uniquement Remote Control SC-D375H/D975 onlyPreparationPréparatifs Using the Hand Strap & Lens CoverUtilisation de la dragonne et du cache-objectif Insertion de la pile au lithium Lithium Battery InstallationTo OFF Power sur OFF Charging, Recording Times based on Model and Battery TypePreparation Préparatifs Gestion de la batterie Battery Level DisplayBattery Pack Management Affichage du niveau de charge de la batterieRemarques concernant la batterie Branchement sur une source dalimentation Connecting a Power SourceAbout the Operating Modes Propos des modes de fonctionnementUtilisation de la touche Quick Menu Using the Quick MenuOSD On Screen Display in Camera/Player Modes OSD in Camera ModeOSD in Player Mode Affichage à l’écran en modes Camera/PlayerTurning OSD On/Off OSD in M.Player ModeTurning the OSD On Screen Display On/Off Activation/Désactivation de laffichage à lécranRéglage initial Initial Setting System Menu SettingIf you set the Remote to Off in the menu Les modes Camera/Player/M.Cam/M.Player.Réglage du signal sonore Beep Sound Signal sonore Setting the Beep Sound Beep SoundObturateur modèles SC-D375H/D975 uniquement Réglage du son de lobturateur Shutter Sound SonCamera/Player/M.Cam. Choix de la langue d’affichage à l’écran Language Langue Selecting the OSD Language LanguageViewing the Demonstration Demonstration Adjusting the LCD Screen LCD Bright/LCD Color Initial Setting Display Menu SettingAffichage de la date et de l’heure Date/Time Date/Heure Displaying the Date/Time Date/TimeTime, Date&Time Réglage de laffichage TV TV Display Affichage TV Setting the TV Display TV DisplayInserting / Ejecting a Cassette Using the ViewfinderBasic Recording Enregistrement de base Utilisation du viseurTechniques d’enregistrement Various Recording TechniquesRéalisation de votre premier enregistrement Making your First RecordingWords EASY.Q and DIS are displayed at the same time Recording with Ease for Beginners EASY.Q ModeEnregistrement facile pour les débutants Mode EASY.Q Unavailable buttons during operationRecherche d’enregistrement REC Search Reviewing and Searching a Recording REC SearchRecherche et révision d’un enregistrement REC Search Record Search REC Search00000 Setting the Self Timer SC-D375H/D975 only Self Record using the Remote ControlLa touche Self Timer Zoom avant et arrière Zooming In and OutButton Pour débuter un enregistrement Using the Fade In and Out Ouverture et fermeture en fonduTo Start Recording To Stop RecordingPlease disable 169 Wide mode to use the Color Nite Function. Using the Color Nite Color NitePlease disable 169 Wide mode to use this function. Using the Light SC-D372/D375H/D975 onlyPress the Light button until Color N /15 appears Sélection des modes Record Enregistrement et Audio Selecting the Record Mode & Audio ModeSet the Power switch to Camera or Player Advanced Recording Enregistrement avancéOu Auto Or AutoSélection de la fonction Real Stereo Stéréo réelle Selecting the Real Stereo FunctionRecommended Shutter Speeds when Recording Setting the Shutter Speed & ExposureAdjusting the Exposure When Recording Mise au point manuelle Auto FocusManual Focus Mise au point automatiqueProgramed Automatic Exposure Modes Program AE Press the … / † button to select Camera Réglage du mode White Balance Bal. Blancs Setting the White BalanceMode Auto, Indoor, Outdoor or Applying Visual Effects Activation du mode Visual Effects Effets visuelsAppuyez sur la touche … / † pour sélectionner Selecting the Visual Effects Choix des effets visuelsVisual Effect, puis appuyez sur la touche OK Réglage du mode 169 Wide 169 Large Setting the 169 Wide modeSet the Mode switch to Tape or Card Using the Tele Macro MacroUtilisation de la fonction Télé Macro Réglage du mode Stabilisateur d’image numérique DIS Setting the Digital Image Stabilizer DISUtilisation du mode Compensation du contre-jour BLC Using Back Light Compensation Mode BLCBLC Off BLC On Activation du zoom numérique Please disable 169 Wide mode to use this function.Zooming In and Out with Digital Zoom Digital Zoom Selecting the Digital ZoomSearching for a still image Still Image Recording Enregistrement dune photoRecherche d’une photo PlaybackLecture Adjusting the LCD Bright/LCD Color during PlaybackAdjusting the Volume Réglage du volumeRecherche d’image avant/arrière Various Functions while in Player ModeFonctions disponibles en mode Player Lecteur Mise en pause de la lectureReverse Playback SC-D375H/D975 only Playback LectureX2 Playback Forward/Reverse Lecture accélérée X2 Avance/RetourPost-sonorisation modèles SC-D375H/D975 uniquement Audio Dubbing SC-D375H/D975 onlyDubbed Audio Playback Lecture post-sonorisation Dubbed Audio PlaybackAudio/Video Input Jacks Connecting to a TV which hasLecture sur l’écran de votre TéléviseurSC-D371/D372 LectureFonction Voix + Voice + FunctionStart/Stop Effets sonores Audio EffectRéglage Ent/Sor AV modèles SC-D975 uniquement Setting the AV In/Out SC-D975 onlyMenu Copie d’une cassette du caméscope sur une bande vidéo When Copying is CompleteConnectionRaccordement Copying a Camcorder Tape onto a Video TapeTo record from a VCR When Recording Copying is CompleteRecording Copying onto a Camcorder Tape Enregistrement Copie sur une cassette du caméscopeÉjection d’une carte Using a Memory Card Usable Memory Card not suppliedMemory Card Functions Inserting a Memory CardFormat d’image Structure of Folders and Files on the Memory CardArborescence des dossiers et fichiers de la carte mémoire Image FormatSélection de la qualité de photo Selecting the Photo Quality1152 x 864 ou 800 x 600, puis appuyez sur Selecting the recording Photo Size SC-D975 onlyRéglage du numéro de fichier Setting the File NumberEnregistrement dune photo Jpeg sur la carte mémoire Taking a Photo Image Jpeg on the Memory CardViewing Photo Images Jpeg Visualisation de photos Jpeg Last recorded image appears Message Do you want to delete? is Deleting Photo Images and Moving ImagesSuppression de photos et de films Supprimer à l’aide des touches œœ/√√Le message Do you want to delete all? Deleting All Images at OnceSuppression de toutes les images en une seule fois Message Do you want to delete all? is displayedFormatage de la carte mémoire 16min Saving Moving Images onto a Memory CardMoving Approx. Approx. Approx. Approx. Approx ImageAppareil photo numérique Les touches Menu et OK ne sont pas disponibles Moving image playback is not available when aPLAY/STILL , œœ/ √√ REV/FWD et Stop Œœ/ √√ REV/FWD and Stop buttonsApparaît Displayed Camcorder automatically performs the still All Off, This File or All Files, then press Suppression du symbole ImpressionMarking Images for Printing Print Mark Removing the Print MarkPictBridge TM Connecting To a PrinterConnexion à une imprimante Selecting Images Setting the Number of PrintsSetting the Date/Time Imprint Option Canceling the PrintingIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Recording with a DV Connection Cable Ieee 1394 Data TransferEnregistrement à laide dun câble de connexion DV System Requirements Using USB Interface Utilisation de linterface USBConfiguration du système USB Connection Speed depending on the SystemSélection du périphérique USB USB Connect Connexion USB Selecting the USB Device USB ConnectInstallation du programme Installing DV Media PRO ProgramInstallation du programme DV Media PRO Program InstallationDébranchement du câble USB Connecting to a PCDisconnecting the USB Cable Raccordement à un ordinateurUSB Interface SC-D375H/D975 only Using the removable Disk Function Using the USB Streaming FunctionUtilisation de la fonction Removable Disk Disque amovible Usable Cassette Tapes MaintenanceEntretienAfter Finishing a Recording La fin d’un enregistrementNettoyage des têtes vidéo Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Nettoyage et entretien du caméscopeUtilisation de votre caméscope à l’étranger Using Your Camcorder AbroadDépannage TroubleshootingDépannageTroubleshooting Self Diagnosis Display Auto-diagnostic103 Problème Explication/Solution Symptom Explanation/SolutionEléments des menus de réglage Setting menu itemsMode disponible Sous-menu Main Available Mode Menu Sub Menu FunctionsSystème Specifications Caractéristiques techniquesModel Name SC-D371/D372/D375H/D975 Nom du modèle SC-D371/D372/D375H/D975OSD IndexSamsung Garantie Limited Warranty Samsung Limitée Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaRoHS compliant
Related manuals
Manual 114 pages 48.42 Kb