Samsung SC-D372, SC-D371, SC-D975 Recording Copying onto a Camcorder Tape, To record from a VCR

Page 71

ENGLISH

ConnectionRaccordement

FRANÇAIS

Recording (Copying) a TV Programme or Video Tape onto a Camcorder Tape (SC-D975 only)

Enregistrement (copie) d’une émission de télévision ou d’une bande vidéo sur une cassette du caméscope (modèles SC-D975 uniquement)

The Recording (Copying) function works only in <Player> Mode. page 19

Connect your Camcorder to a VCR or a TV using the AV jack to record a TV program or copy a video tape onto a Camcorder tape.

Set the <AV In/Out> to <In> before Recording (Copying). page 69

Recording (Copying) onto a Camcorder Tape

1.Get your TV or VCR ready.

2.Connect the Camcorder to your VCR or TV with the Audio/Video cable.

Connect the Audio/Video cable to the output jack on your VCR or TV

The yellow jack: Video

The white jack: Audio (L)- Mono

The red jack: Audio (R)

3.Insert an empty tape in your Camcorder.

VCR

 

 

Camcorder

or

Audio/Video

 

Cable

TV

Signal flow

 

Audio/Video Cable

SC-D371/D372

SC-D375(H)/D975

œ

œ

La fonction d’enregistrement (copie) ne fonctionne qu’en mode <Player>. page 19

Raccordez le caméscope à un magnétoscope ou à un téléviseur à l’aide de la prise AV pour enregistrer une émission de télévision ou pour copier une cassette vidéo avec le caméscope.

Réglez <AV In/Out> sur <In> avant de

débuter l’enregistrement (copie). page 69

Enregistrement (Copie) sur une cassette du caméscope

1.Préparez votre téléviseur ou magnétoscope.

2.Raccordez le caméscope au magnétoscope ou au téléviseur à l’aide du câble AV.

Branchez le câble AV dans la prise de sortie du magnétoscope ou téléviseur.

Prise jaune : vidéo

Prise blanche : audio (G) - mono

Prise rouge : audio (D)

3.Insérez une cassette vierge dans le caméscope.

To record from a VCR

Enregistrement depuis un magnétoscope

4.Insert the video tape to be played in your VCR. Pause at the starting point of playing.

5.Start copying by pressing the [Start/Stop] button on your Camcorder.

6.Press the PLAY button on your VCR to play the tape.

To record from a TV

4.Select a TV channel to be recorded.

5.Start recording by pressing the [Start/Stop] button on your Camcorder.

When Recording (Copying) is Complete:

Press the [(Stop)] button on your Camcorder to stop recording (copying).

[ Notes ]

If you operate the Camcorder connected to another device, always power the Camcorder from household AC outlet using the AC power adapter.

The recorded contents can be played back in the same manner as when playing back images recorded on this camcorder.

Copy-protected video tapes such as Macrovision or unstable TV signals cannot be recorded on this camcorder.

4.Insérez la cassette à lire dans le magnétoscope.

Appuyez sur pause au point de début de la lecture.

5.Débutez la copie en appuyant sur la touche [Start/Stop] du caméscope.

6.Appuyez sur la touche PLAY (LECTURE) du magnétoscope pour débuter la lecture.

Enregistrement depuis un téléviseur

4.Sélectionnez une chaîne à enregistrer.

5.Débutez l’enregistrement en appuyant sur la touche [Start/Stop] du caméscope.

Àla fin de l’enregistrement (copie) :

Appuyez sur la touche [(Stop)] du caméscope pour arrêter l’enregistrement (copie).

[ Remarques ]

Lorsque vous utilisez le caméscope pendant qu’il est raccordé à un autre dispositif, assurez-vous de toujours utiliser l’adaptateur CA branché dans une prise murale CA.

L’enregistrement peut être lu de la même manière que pour la lecture de photos enregistrées sur le caméscope.

Ce caméscope ne peut enregistrer les cassettes vidéo protégées

comme celles de Macrovision ou les signaux de télévision instables. 71

Image 71
Contents AD68-01227B CCD Mémoire à transfert de chargesContentsSommaire Advanced Recording Digital Still Camera Mode SC-D375H/D975 only108 Interface USB modèles SC-D375H/D975 uniquement..93102 107Remarque Remarques concernant le nettoyage des têtes vidéoRemarques concernant la rotation de l’écran ACL Réparations et pièces de rechange Servicing & Replacement PartsRemarques sur le caméscope Remarques concernant les droits dauteurCaractéristiques FeaturesRemarques Basic AccessoriesAccessoires principaux SC-D375H/D975 only Getting to Know Your CamcorderVue avant gauche Front & Left ViewTouche Q.MENU Touche / W / T Left Side View Vue du côté gaucheMenu Button T Button SC-D371 D372 Right & Top View Vue de droite et du dessusJacks Prises# SC-D375H/D975 only Rear & Bottom View Vue arrière et vue de dessousUsable Memory Cards Carte mémoire utilisableTélécommande modèles SC-D375H/D975 uniquement Remote Control SC-D375H/D975 onlyUtilisation de la dragonne et du cache-objectif Using the Hand Strap & Lens CoverPreparationPréparatifs Insertion de la pile au lithium Lithium Battery InstallationPreparation Préparatifs Charging, Recording Times based on Model and Battery TypeTo OFF Power sur OFF Gestion de la batterie Battery Level DisplayBattery Pack Management Affichage du niveau de charge de la batterieRemarques concernant la batterie Branchement sur une source dalimentation Connecting a Power SourceAbout the Operating Modes Propos des modes de fonctionnementUtilisation de la touche Quick Menu Using the Quick MenuOSD On Screen Display in Camera/Player Modes OSD in Camera ModeOSD in Player Mode Affichage à l’écran en modes Camera/PlayerTurning OSD On/Off OSD in M.Player ModeTurning the OSD On Screen Display On/Off Activation/Désactivation de laffichage à lécranRéglage initial Initial Setting System Menu SettingIf you set the Remote to Off in the menu Les modes Camera/Player/M.Cam/M.Player.Réglage du signal sonore Beep Sound Signal sonore Setting the Beep Sound Beep SoundCamera/Player/M.Cam. Réglage du son de lobturateur Shutter Sound SonObturateur modèles SC-D375H/D975 uniquement Choix de la langue d’affichage à l’écran Language Langue Selecting the OSD Language LanguageViewing the Demonstration Demonstration Adjusting the LCD Screen LCD Bright/LCD Color Initial Setting Display Menu SettingTime, Date&Time Displaying the Date/Time Date/TimeAffichage de la date et de l’heure Date/Time Date/Heure Réglage de laffichage TV TV Display Affichage TV Setting the TV Display TV DisplayInserting / Ejecting a Cassette Using the ViewfinderBasic Recording Enregistrement de base Utilisation du viseurTechniques d’enregistrement Various Recording TechniquesRéalisation de votre premier enregistrement Making your First RecordingWords EASY.Q and DIS are displayed at the same time Recording with Ease for Beginners EASY.Q ModeEnregistrement facile pour les débutants Mode EASY.Q Unavailable buttons during operationRecherche d’enregistrement REC Search Reviewing and Searching a Recording REC SearchRecherche et révision d’un enregistrement REC Search Record Search REC Search00000 La touche Self Timer Self Record using the Remote ControlSetting the Self Timer SC-D375H/D975 only Button Zooming In and OutZoom avant et arrière Pour débuter un enregistrement Using the Fade In and Out Ouverture et fermeture en fonduTo Start Recording To Stop RecordingPlease disable 169 Wide mode to use the Color Nite Function. Using the Color Nite Color NitePress the Light button until Color N /15 appears Using the Light SC-D372/D375H/D975 onlyPlease disable 169 Wide mode to use this function. Sélection des modes Record Enregistrement et Audio Selecting the Record Mode & Audio ModeSet the Power switch to Camera or Player Advanced Recording Enregistrement avancéOu Auto Or AutoSélection de la fonction Real Stereo Stéréo réelle Selecting the Real Stereo FunctionAdjusting the Exposure When Recording Setting the Shutter Speed & ExposureRecommended Shutter Speeds when Recording Mise au point manuelle Auto FocusManual Focus Mise au point automatiqueProgramed Automatic Exposure Modes Program AE Press the … / † button to select Camera Réglage du mode White Balance Bal. Blancs Setting the White BalanceMode Auto, Indoor, Outdoor or Applying Visual Effects Activation du mode Visual Effects Effets visuelsVisual Effect, puis appuyez sur la touche OK Selecting the Visual Effects Choix des effets visuelsAppuyez sur la touche … / † pour sélectionner Réglage du mode 169 Wide 169 Large Setting the 169 Wide modeUtilisation de la fonction Télé Macro Using the Tele Macro MacroSet the Mode switch to Tape or Card Réglage du mode Stabilisateur d’image numérique DIS Setting the Digital Image Stabilizer DISBLC Off BLC On Using Back Light Compensation Mode BLCUtilisation du mode Compensation du contre-jour BLC Activation du zoom numérique Please disable 169 Wide mode to use this function.Zooming In and Out with Digital Zoom Digital Zoom Selecting the Digital ZoomRecherche d’une photo Still Image Recording Enregistrement dune photoSearching for a still image PlaybackLecture Adjusting the LCD Bright/LCD Color during PlaybackAdjusting the Volume Réglage du volumeRecherche d’image avant/arrière Various Functions while in Player ModeFonctions disponibles en mode Player Lecteur Mise en pause de la lectureReverse Playback SC-D375H/D975 only Playback LectureX2 Playback Forward/Reverse Lecture accélérée X2 Avance/RetourPost-sonorisation modèles SC-D375H/D975 uniquement Audio Dubbing SC-D375H/D975 onlyDubbed Audio Playback Lecture post-sonorisation Dubbed Audio PlaybackAudio/Video Input Jacks Connecting to a TV which hasLecture sur l’écran de votre TéléviseurSC-D371/D372 LectureStart/Stop Voice + FunctionFonction Voix + Effets sonores Audio EffectMenu Setting the AV In/Out SC-D975 onlyRéglage Ent/Sor AV modèles SC-D975 uniquement Copie d’une cassette du caméscope sur une bande vidéo When Copying is CompleteConnectionRaccordement Copying a Camcorder Tape onto a Video TapeTo record from a VCR When Recording Copying is CompleteRecording Copying onto a Camcorder Tape Enregistrement Copie sur une cassette du caméscopeÉjection d’une carte Using a Memory Card Usable Memory Card not suppliedMemory Card Functions Inserting a Memory CardFormat d’image Structure of Folders and Files on the Memory CardArborescence des dossiers et fichiers de la carte mémoire Image FormatSélection de la qualité de photo Selecting the Photo Quality1152 x 864 ou 800 x 600, puis appuyez sur Selecting the recording Photo Size SC-D975 onlyRéglage du numéro de fichier Setting the File NumberEnregistrement dune photo Jpeg sur la carte mémoire Taking a Photo Image Jpeg on the Memory CardViewing Photo Images Jpeg Visualisation de photos Jpeg Last recorded image appears Message Do you want to delete? is Deleting Photo Images and Moving ImagesSuppression de photos et de films Supprimer à l’aide des touches œœ/√√Le message Do you want to delete all? Deleting All Images at OnceSuppression de toutes les images en une seule fois Message Do you want to delete all? is displayedFormatage de la carte mémoire 16min Saving Moving Images onto a Memory CardMoving Approx. Approx. Approx. Approx. Approx ImageAppareil photo numérique Les touches Menu et OK ne sont pas disponibles Moving image playback is not available when aPLAY/STILL , œœ/ √√ REV/FWD et Stop Œœ/ √√ REV/FWD and Stop buttonsApparaît Displayed Camcorder automatically performs the still All Off, This File or All Files, then press Suppression du symbole ImpressionMarking Images for Printing Print Mark Removing the Print MarkConnexion à une imprimante Connecting To a PrinterPictBridge TM Selecting Images Setting the Number of PrintsSetting the Date/Time Imprint Option Canceling the PrintingIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Enregistrement à laide dun câble de connexion DV Ieee 1394 Data TransferRecording with a DV Connection Cable System Requirements Using USB Interface Utilisation de linterface USBConfiguration du système USB Connection Speed depending on the SystemSélection du périphérique USB USB Connect Connexion USB Selecting the USB Device USB ConnectInstallation du programme Installing DV Media PRO ProgramInstallation du programme DV Media PRO Program InstallationDébranchement du câble USB Connecting to a PCDisconnecting the USB Cable Raccordement à un ordinateurUSB Interface SC-D375H/D975 only Utilisation de la fonction Removable Disk Disque amovible Using the USB Streaming FunctionUsing the removable Disk Function Usable Cassette Tapes MaintenanceEntretienAfter Finishing a Recording La fin d’un enregistrementNettoyage des têtes vidéo Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Nettoyage et entretien du caméscopeUtilisation de votre caméscope à l’étranger Using Your Camcorder AbroadDépannage TroubleshootingDépannageTroubleshooting Self Diagnosis Display Auto-diagnostic103 Problème Explication/Solution Symptom Explanation/SolutionEléments des menus de réglage Setting menu itemsMode disponible Sous-menu Main Available Mode Menu Sub Menu FunctionsSystème Specifications Caractéristiques techniquesModel Name SC-D371/D372/D375H/D975 Nom du modèle SC-D371/D372/D375H/D975OSD IndexSamsung Garantie Limited Warranty Samsung Limitée Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaRoHS compliant
Related manuals
Manual 114 pages 48.42 Kb