Samsung SC-D372, SC-D371 Using the Tele Macro Macro, Utilisation de la fonction Télé Macro

Page 55

ENGLISH

 

Advanced Recording

Enregistrement avancé

FRANÇAIS

Using the Tele Macro (Macro)

Tele Macro function works in both <Camera> and <M.Cam> mode. page 19

Effective focal distance in Tele Macro mode is 50 Cm (19.7 inches) ~ 100 Cm (39.4 inches).

Utilisation de la fonction Télé Macro

La fonction Tele Macro (Télé Macro) peut être activée en mode <Camera> comme en mode <M.Cam>. page 19

La focale réelle en mode Télé/Macro est de 50 à 100 cm.

1.

Set the [Power] switch to [CAMERA].

4

 

 

 

2.

Set the [Mode] switch to [TAPE] or [CARD].

Camera Mode

 

 

(SC-D375(H)/D975 only)

 

Camera

 

 

 

Program AE

Auto

3.

Press the [MENU] button.

 

 

White Balance

Auto

 

The menu list will appear.

 

Visual Effect

Off

4.

Press the [/ ] button to select <Camera>, then

16:9 Wide

On

Macro

 

Off

 

press the [OK] button.

 

DIS

Off

5.

Press the [/ ] button to select <Macro>, then

 

 

 

Move

OK

Select

 

MENU

Exit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

press the [OK] button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

To activate the Macro function, press the [/ ]

 

 

 

Camera Mode

 

 

 

 

 

 

 

Back

 

 

 

 

 

button to select <On>, then press the [OK] button.

 

 

Program AE

 

 

 

 

 

If you do not want to use the Macro function, set

 

 

White Balance

 

 

 

 

 

the <Macro> menu to <Off>.

 

 

Visual Effect

 

 

 

 

7.

To exit, press the [MENU] button.

 

 

16:9 Wide

 

 

 

 

 

 

Macro

 

Off

 

Tele Macro ( ) icon is displayed.

 

 

DIS

 

On

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA].

2.Placez l’interrupteur [Mode] sur [TAPE] ou sur [CARD]. (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement)

3.Appuyez sur la touche [MENU].

La liste des menus s’affiche.

4.Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <Camera>, puis appuyez sur la touche [OK].

5.Appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <Macro>, puis appuyez sur la touche [OK].

6.Pour activer la fonction Macro, appuyez sur la touche [/ ] pour sélectionner <On>, puis appuyez sur la touche [OK].

Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction Macro, réglez le menu <Macro> sur <Off>.

7.Pour quitter, appuyez sur la touche [MENU].

L’icône Tele Macro (Télé macro) ( ) s’affiche.

[ Remarques ]

Lorsque vous enregistrez en mode Tele Macro

[ Notes ]

 

 

Move

 

 

 

When recording in Tele Macro mode, the focus

7

 

 

 

speed may be slow.

 

 

 

 

 

When you operate the Zoom function in the Tele

16:9 Wide

 

Macro mode, the recording subject may be out of

 

 

 

 

focus.

 

 

 

Use a tripod (not supplied) to prevent hand shake in the Tele Macro mode.

Avoid shadows when recording in the Tele Macro mode.

As the distance to the subject decreases, focusing area narrows.

When you can not get proper focus, use the [/ ] button or [Zoom] lever.

OK Select

MENU Exit

STBY SP

0:00:10

 

60min

 

(Télé Macro), la mise au point peut être lente.

Lorsque vous utilisez la fonction Zoom en mode

 

Tele Macro (Télé Macro), le sujet de

 

l’enregistrement peut paraître flou.

En mode Télé/Macro, utilisez un trépied (non

 

compris) pour éviter que votre main ne tremble.

Evitez les zones ombragées lorsque vous

 

enregistrez en mode Tele Macro (Télé Macro).

Lorsque la distance entre vous et le sujet enregistré

 

diminue, la zone de mise au point se réduit.

Lorsque vous n’arrivez pas à obtenir une mise au

 

point correcte, actionnez la touche [/ ] ou le

 

levier [Zoom].

55

Image 55
Contents AD68-01227B CCD Mémoire à transfert de chargesContentsSommaire Advanced Recording Digital Still Camera Mode SC-D375H/D975 only108 Interface USB modèles SC-D375H/D975 uniquement..93102 107Remarques concernant la rotation de l’écran ACL Remarques concernant le nettoyage des têtes vidéoRemarque Réparations et pièces de rechange Servicing & Replacement PartsRemarques sur le caméscope Remarques concernant les droits dauteurCaractéristiques FeaturesAccessoires principaux Basic AccessoriesRemarques SC-D375H/D975 only Getting to Know Your CamcorderVue avant gauche Front & Left ViewMenu Button T Button Left Side View Vue du côté gaucheTouche Q.MENU Touche / W / T SC-D371 D372 Right & Top View Vue de droite et du dessusJacks Prises# SC-D375H/D975 only Rear & Bottom View Vue arrière et vue de dessousUsable Memory Cards Carte mémoire utilisableTélécommande modèles SC-D375H/D975 uniquement Remote Control SC-D375H/D975 onlyPreparationPréparatifs Using the Hand Strap & Lens CoverUtilisation de la dragonne et du cache-objectif Insertion de la pile au lithium Lithium Battery InstallationTo OFF Power sur OFF Charging, Recording Times based on Model and Battery TypePreparation Préparatifs Gestion de la batterie Battery Level DisplayBattery Pack Management Affichage du niveau de charge de la batterieRemarques concernant la batterie Branchement sur une source dalimentation Connecting a Power SourceAbout the Operating Modes Propos des modes de fonctionnementUtilisation de la touche Quick Menu Using the Quick MenuOSD On Screen Display in Camera/Player Modes OSD in Camera ModeOSD in Player Mode Affichage à l’écran en modes Camera/PlayerTurning OSD On/Off OSD in M.Player ModeTurning the OSD On Screen Display On/Off Activation/Désactivation de laffichage à lécranRéglage initial Initial Setting System Menu SettingIf you set the Remote to Off in the menu Les modes Camera/Player/M.Cam/M.Player.Réglage du signal sonore Beep Sound Signal sonore Setting the Beep Sound Beep SoundObturateur modèles SC-D375H/D975 uniquement Réglage du son de lobturateur Shutter Sound SonCamera/Player/M.Cam. Choix de la langue d’affichage à l’écran Language Langue Selecting the OSD Language LanguageViewing the Demonstration Demonstration Adjusting the LCD Screen LCD Bright/LCD Color Initial Setting Display Menu SettingAffichage de la date et de l’heure Date/Time Date/Heure Displaying the Date/Time Date/TimeTime, Date&Time Réglage de laffichage TV TV Display Affichage TV Setting the TV Display TV DisplayInserting / Ejecting a Cassette Using the ViewfinderBasic Recording Enregistrement de base Utilisation du viseurTechniques d’enregistrement Various Recording TechniquesRéalisation de votre premier enregistrement Making your First RecordingWords EASY.Q and DIS are displayed at the same time Recording with Ease for Beginners EASY.Q ModeEnregistrement facile pour les débutants Mode EASY.Q Unavailable buttons during operationRecherche d’enregistrement REC Search Reviewing and Searching a Recording REC SearchRecherche et révision d’un enregistrement REC Search Record Search REC Search00000 Setting the Self Timer SC-D375H/D975 only Self Record using the Remote ControlLa touche Self Timer Zoom avant et arrière Zooming In and OutButton Pour débuter un enregistrement Using the Fade In and Out Ouverture et fermeture en fonduTo Start Recording To Stop RecordingPlease disable 169 Wide mode to use the Color Nite Function. Using the Color Nite Color NitePlease disable 169 Wide mode to use this function. Using the Light SC-D372/D375H/D975 onlyPress the Light button until Color N /15 appears Sélection des modes Record Enregistrement et Audio Selecting the Record Mode & Audio ModeSet the Power switch to Camera or Player Advanced Recording Enregistrement avancéOu Auto Or AutoSélection de la fonction Real Stereo Stéréo réelle Selecting the Real Stereo FunctionRecommended Shutter Speeds when Recording Setting the Shutter Speed & ExposureAdjusting the Exposure When Recording Mise au point manuelle Auto FocusManual Focus Mise au point automatiqueProgramed Automatic Exposure Modes Program AE Press the … / † button to select Camera Réglage du mode White Balance Bal. Blancs Setting the White BalanceMode Auto, Indoor, Outdoor or Applying Visual Effects Activation du mode Visual Effects Effets visuelsAppuyez sur la touche … / † pour sélectionner Selecting the Visual Effects Choix des effets visuelsVisual Effect, puis appuyez sur la touche OK Réglage du mode 169 Wide 169 Large Setting the 169 Wide modeSet the Mode switch to Tape or Card Using the Tele Macro MacroUtilisation de la fonction Télé Macro Réglage du mode Stabilisateur d’image numérique DIS Setting the Digital Image Stabilizer DISUtilisation du mode Compensation du contre-jour BLC Using Back Light Compensation Mode BLCBLC Off BLC On Activation du zoom numérique Please disable 169 Wide mode to use this function.Zooming In and Out with Digital Zoom Digital Zoom Selecting the Digital ZoomSearching for a still image Still Image Recording Enregistrement dune photoRecherche d’une photo PlaybackLecture Adjusting the LCD Bright/LCD Color during PlaybackAdjusting the Volume Réglage du volumeRecherche d’image avant/arrière Various Functions while in Player ModeFonctions disponibles en mode Player Lecteur Mise en pause de la lectureReverse Playback SC-D375H/D975 only Playback LectureX2 Playback Forward/Reverse Lecture accélérée X2 Avance/RetourPost-sonorisation modèles SC-D375H/D975 uniquement Audio Dubbing SC-D375H/D975 onlyDubbed Audio Playback Lecture post-sonorisation Dubbed Audio PlaybackAudio/Video Input Jacks Connecting to a TV which hasLecture sur l’écran de votre TéléviseurSC-D371/D372 LectureFonction Voix + Voice + FunctionStart/Stop Effets sonores Audio EffectRéglage Ent/Sor AV modèles SC-D975 uniquement Setting the AV In/Out SC-D975 onlyMenu Copie d’une cassette du caméscope sur une bande vidéo When Copying is CompleteConnectionRaccordement Copying a Camcorder Tape onto a Video TapeTo record from a VCR When Recording Copying is CompleteRecording Copying onto a Camcorder Tape Enregistrement Copie sur une cassette du caméscopeÉjection d’une carte Using a Memory Card Usable Memory Card not suppliedMemory Card Functions Inserting a Memory CardFormat d’image Structure of Folders and Files on the Memory CardArborescence des dossiers et fichiers de la carte mémoire Image FormatSélection de la qualité de photo Selecting the Photo Quality1152 x 864 ou 800 x 600, puis appuyez sur Selecting the recording Photo Size SC-D975 onlyRéglage du numéro de fichier Setting the File NumberEnregistrement dune photo Jpeg sur la carte mémoire Taking a Photo Image Jpeg on the Memory CardViewing Photo Images Jpeg Visualisation de photos Jpeg Last recorded image appears Message Do you want to delete? is Deleting Photo Images and Moving ImagesSuppression de photos et de films Supprimer à l’aide des touches œœ/√√Le message Do you want to delete all? Deleting All Images at OnceSuppression de toutes les images en une seule fois Message Do you want to delete all? is displayedFormatage de la carte mémoire 16min Saving Moving Images onto a Memory CardMoving Approx. Approx. Approx. Approx. Approx ImageAppareil photo numérique Les touches Menu et OK ne sont pas disponibles Moving image playback is not available when aPLAY/STILL , œœ/ √√ REV/FWD et Stop Œœ/ √√ REV/FWD and Stop buttonsApparaît Displayed Camcorder automatically performs the still All Off, This File or All Files, then press Suppression du symbole ImpressionMarking Images for Printing Print Mark Removing the Print MarkPictBridge TM Connecting To a PrinterConnexion à une imprimante Selecting Images Setting the Number of PrintsSetting the Date/Time Imprint Option Canceling the PrintingIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Recording with a DV Connection Cable Ieee 1394 Data TransferEnregistrement à laide dun câble de connexion DV System Requirements Using USB Interface Utilisation de linterface USBConfiguration du système USB Connection Speed depending on the SystemSélection du périphérique USB USB Connect Connexion USB Selecting the USB Device USB ConnectInstallation du programme Installing DV Media PRO ProgramInstallation du programme DV Media PRO Program InstallationDébranchement du câble USB Connecting to a PCDisconnecting the USB Cable Raccordement à un ordinateurUSB Interface SC-D375H/D975 only Using the removable Disk Function Using the USB Streaming FunctionUtilisation de la fonction Removable Disk Disque amovible Usable Cassette Tapes MaintenanceEntretienAfter Finishing a Recording La fin d’un enregistrementNettoyage des têtes vidéo Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Nettoyage et entretien du caméscopeUtilisation de votre caméscope à l’étranger Using Your Camcorder AbroadDépannage TroubleshootingDépannageTroubleshooting Self Diagnosis Display Auto-diagnostic103 Problème Explication/Solution Symptom Explanation/SolutionEléments des menus de réglage Setting menu itemsMode disponible Sous-menu Main Available Mode Menu Sub Menu FunctionsSystème Specifications Caractéristiques techniquesModel Name SC-D371/D372/D375H/D975 Nom du modèle SC-D371/D372/D375H/D975OSD IndexSamsung Garantie Limited Warranty Samsung Limitée Warranty Canada users only Garantie pour le CanadaRoHS compliant
Related manuals
Manual 114 pages 48.42 Kb