ENGLISH
FRANÇAIS
Notes and Safety Instructions |
| Avertissements et consignes de sécurité |
|
|
|
Notes regarding the Rotation of the LCD Screen |
| Remarques concernant la rotation de l’écran ACL |
Please rotate the LCD Screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD Screen to the Camcorder.
1. Open the LCD Screen 90 degrees to the Camcorder with your finger.
2. Rotate it to the best angle to record or play.
■ If you rotate the LCD Screen 180 degrees so it is facing forward, you can close the LCD Screen with the display facing out.
■This is convenient during playback operations.
[ Note ]
Refer to page 29 to adjust brightness and color of the LCD Screen.
Manipulez l’écran doucement lorsque vous le faites tourner (cf. Illustration).Une rotation intempestive peut endommager l’intérieur de la charnière qui relie l’écran ACL au corps de l’appareil.
1. Déployez l'écran ACL de 90 degrés par rapport au caméscope.
2.
■ Si vous tournez l’écran ACL de 180 degrés face à l’avant, vous pouvez refermer l’écran avec l’image vers l’extérieur.
■Cette caractéristique facilite vos opérations de lecture.
[ Remarque ]
Notes regarding the LCD Screen, Viewfinder, Lens | Remarques concernant l'écran ACL, le viseur et l'objectif |
1.Direct sunlight can damage the LCD Screen, the inside of the Viewfinder or the Lens. Take pictures of the sun only in low light conditions, such as at dusk.
2. The LCD Screen has been manufactured
using high precision technology. However, there may be tiny dots (red,
blue or green in color) that appear on the
LCD Screen. These dots are normal and do not affect the recorded picture in any way.
3.Do not pick up the Camcorder by holding the Viewfinder, LCD Screen or Battery Pack.
4.Applying excessive force to the Viewfinder may damage it.
1.La lumière directe du soleil est susceptible d'endommager l'écran ACL, l'intérieur du viseur ou l'objectif. Ne prenez des images du soleil que
lorsque la luminosité est faible, à la
tombée de la nuit par exemple.
2. L’écran ACL est un composant de haute
précision. Il se peut toutefois que de
petits points (rouges, bleus ou verts) apparaissent sur
3.Ne saisissez jamais le caméscope par le viseur, l'écran ACL ou la batterie.
4.En manipulant le viseur trop brutalement, vous risquez de l’endommager.
Notes regarding the Video Head Cleaning
■To ensure normal recording and a clear picture, clean the video heads regularly.
If a square
If this happens, clean the video heads with a dry type cleaning cassette.
■Do not use a
Remarques concernant le nettoyage des têtes vidéo
■Afin de garantir un enregistrement normal et des images nettes, nettoyez régulièrement les têtes vidéo. Si une image de forme carrée perturbe la lecture ou si un écran bleu s’affiche, les têtes vidéo sont probablement sales. Dans ce cas, nettoyez les têtes vidéo avec une cassette de nettoyage à sec.
■N’utilisez pas de cassette de nettoyage utilisant un liquide.
Cela risquerait d’abîmer les têtes vidéo.5