Repair / Réparation / Reparación
Installation / Installation / Instalación
|
| 19 |
|
|
|
|
| 21 |
|
|
|
| 20 |
|
D | ti5486a |
|
|
|
| 35 |
|
|
|
English |
|
|
|
|
1. Replace clutch housing | 2. Replace and tighten | 3. | Replace four screws (36) | 4. Replace drive housing |
and lock washers (21). | screw (35) from under |
| and lock washers (37) | and pinion assembly, |
Tighten two screws (20). | mounting plate (D). |
| which hold clutch housing | page 37. |
|
|
| (19) to engine. |
|
Français |
|
|
|
|
1. Remettre en place le | 2. Remettre en place et | 3. | Remettre en place les | 4. Remettre en place le |
boîtier d’embrayage et les | serrer les vis (35) du |
| quatre vis (36) et les | carter et le |
rondelles de blocage (21). | dessous de la plaque de |
| rondelles de blocage (37) | voir page 37. |
Serrer les deux vis (20). | montage (D). |
| qui attachent le boîtier |
|
|
|
| d’embrayage (19) au |
|
|
|
| moteur. |
|
Español |
|
|
|
|
1. Vuelva a colocar el cárter | 2. Vuelva a colocar y ajuste | 3. | Vuelva a colocar los | 4. Vuelva a colocar el |
del embrague y las | el tornillo (35) situado |
| cuatro tornillos (36) y las | alojamiento de la |
arandelas de presión | bajo la placa de montaje |
| arandelas de presión (37) | transmisión y el conjunto |
(21). Apriete los dos | (D). |
| que sujetan el cárter del | del piñón (ver página 37). |
tornillos (20). |
|
| embrague (19) en el |
|
|
|
| motor. |
|
46 | 313313A |