Graco Inc 256790, 500G, 313313A important safety instructions Riesgo DE USO Incorrecto DEL Equipo

Page 8

Advertencia

ADVERTENCIA

RIESGO DE USO INCORRECTO DEL EQUIPO

El uso incorrecto puede provocar lesiones graves o la muerte.

No supere la presión máxima de trabajo ni el margen de temperaturas de trabajo del componente de menor capacidad del sistema. Consulte los Datos técnicos de todos los manuales del equipo.

Use líquidos y solventes compatibles con las partes mojadas del equipo. Consulte los Datos técnicos de todos los manuales del equipo. Lea las advertencias de los fabricantes de líquido y solvente.

Inspeccione el equipo diariamente. Repare o cambie las partes gastadas o dañadas de inmediato.

No altere ni modifique el equipo.

Para uso profesional únicamente.

Use el equipo únicamente para su uso previsto. Llame a su distribuidor de Graco para obtener más información.

Pase las mangueras y los cables lejos de áreas transitadas, bordes filosos, partes móviles y superficies calientes.

No utilice las mangueras para tirar del equipo.

Cumpla con todas las normas vigentes de seguridad.

RIESGO DE PARTES DE ALUMINIO PRESURIZADO

No utilice tricloroetano 1,1,1, cloruro de metileno, solventes hidrocarbúricos halogenados ni ningún otro líquido que contenga tales solventes en el equipo de aluminio presurizado. Su uso podra provocar reacciones químicas peligrosas, la ruptura del equipo y daños materiales, lesiones graves o la muerte.

RIESGO DE SUCCIÓN

Nunca coloque las manos cerca de la entrada de fluido de la bomba con la bomba en marcha o presurizada. La poderosa fuerza de succión podría provocar lesiones graves.

RIESGO DE MONÓXIDO DE CARBONO

Los gases del escape contienen monóxido de carbono, sustancia venenosa incolora e inodora. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar la muerte. No use el equipo en un área cerrada.

RIESGO DE VAPORES O FLUIDOS TÓXICOS

Los vapores o fluidos tóxicos pueden provocar lesiones graves o la muerte si se inhalan, ingieren o entran en contacto con los ojos o la piel.

Lea las hojas de datos sobre seguridad del material (MSDS, por sus siglas en inglés) para conocer los riesgos específicos de los fluidos que utiliza.

Guarde los fluidos peligrosos en recipientes aprobados y elimínelos en conformidad con las normas pertinentes.

RIESGO DE QUEMADURA

Las superficies del equipo y el fluido que se calienta pueden alcanzar elevadas temperaturas durante el funcionamiento. Para evitar quemaduras graves, no toque el equipo o fluido caliente. Espere hasta que el equipo/fluido esté completamente frío.

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

Para usar o reparar el equipo, o permanecer en el área de trabajo de éste, debe usar un equipo de protección apropiado para protegerse de lesiones graves incluidas las lesiones oculares, la inhalación de gases tóxicos, las quemaduras y la pérdida auditiva. El equipo de protección contiene:

Protección ocular

Ropa y mascarilla recomendadas por el fabricante de los fluidos y solventes

Guantes

Protectores auditivos

RIESGO DE RETROCESO

Afírmese; la pistola podría retroceder al presionar el gatillo y hacerlo caer, lo cual podría ocasionarle lesiones graves.

8

313313A

Image 8
Contents Consignes DE Sécurité Importantes Table of Contents / Table des Matières / Índice Fire and Explosion Hazard Equipment Misuse Hazard Avertissement AvertissementAppareillage DE Protection Individuelle Advertencia AdvertenciaRiesgo DE USO Incorrecto DEL Equipo English Français Español English Pressure Relief Procedure / Décompression / DescompresiónOperation / Fonctionnement / Funcionamiento Setup / Installation / Puesta en marcha Cold Startup / Démarrage / Puesta en marcha Start engine,Deverrouiller Start Engine / Dé marrer le moteur / Arranque del motor Tirer sur la corde de démarrage Ti13023a Ti13024a Ti2710a Español Pulverizar Elimine la obstrucción English Spray Gun Clear ClogFrançais Pulvériser Déboucher Cleanup / Nettoyage / Limpieza Perform Pressure ReliefArret Ti5984a Maintenance / Entretien / Mantenimiento After the First 20 Hours of OperationDespués DE LAS Primeras 20 Horas DE Funcionamiento Troubleshooting Problem Cause SolutionTroubleshooting Problème Cause Solution DépannageNettoyer le robinet d’admission Solución de problemas Problema Causa SoluciónLimpie la válvula de entrada. Manual Repair / Réparation / Reparación Removal / Retrait / Extracción113 Installation / Installation / Instalación Hand, then tap 1/8 to 1/4 Delantera Rodamiento Motor Installation / Installation / Instalación Replace pump, page 30 . Replace pump covers Tighten screws Español Conjunto del piñón English Pinion AssemblyFrançais Porte-pignons Place pinion assembly 29 on bench with rotor side up Remove four screws 20 and lock washers 21. Remove armature Español Inducido del embrague English Clutch ArmatureFrançais Plateau d’embrayage Inspeccione la junta tórica Apply thread sealant to screws. Install four screws Remove engine 125 ±10 in-lb 14 ±1.1 Nm Clutch Housing / Boîtier d’embrayage / Cárter del embrague Rondelles de blocage Engine / Moteur / Motor Coloque los dos tornillos Pressure Control / Commande de pression / Control de presión 113 Control Board / Bloc de commande / Tablero de control Diagramme deEspañol See Wiring Diagram Dealimentación Joint torique de Connect transducer 66 lead to control board Swing up cover Remove shaft spacer from potentiometer Replace four screws Lock box Coloque el separador del eje en el potenciómetro Digital Display Messages Display LED Blinks Sprayer Operation Indication ActionMessages de l’afficheur numérique Al código de error digital Por ejemplo Dos parpadeos Mensajes de la pantalla digitalParts / Pièces / Piezas Parts List / Liste de pièces / Lista de piezas Part Description QtyMagnet Parts Filter / Pièces Filtre / Piezas Filtro Part DescriptionWiring Diagram / Diagramme de câblage Diagrama de cableado Warranty / Garantie / Garantía Pour LES Clients DE Graco Parlant Francais