Graco Inc 256790, 500G, 313313A Después DE LAS Primeras 20 Horas DE Funcionamiento

Page 23

Maintenance / Entretien / Mantenimiento

Español

NOTA: Para obtener información detallada sobre el mantenimiento y las especificaciones del motor, consulte el manual del propietario de motores Honda (suministrado aparte).

DIARIAMENTE: Mida el nivel de aceite del motor y agregue el aceite que sea necesario.

DIARIAMENTE: Observe si la manguera está gastada o dañada.

DIARIAMENTE: Asegúrese de que todas las conexiones de la manguera estén bien ajustadas.

DIARIAMENTE: Compruebe que la pistola reúna los requisitos de seguridad para un funcionamiento correcto.

DIARIAMENTE: Inspeccione la válvula de drenaje de presión para un funcionamiento correcto.

DIARIAMENTE: Inspeccione y llene el tanque de combustible.

DIARIAMENTE: Mida el nivel de TSL en la tuerca prensaestopas de la bomba de desplazamiento. Llene la tuerca con TSL si es necesario. Mantenga la tuerca con TSL para evitar la acumulación de fluido en la varilla del pistón, el desgaste prematuro de las empaquetaduras y la corrosión de la bomba.

DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 20 HORAS DE FUNCIONAMIENTO:

Drene el aceite del motor y rellene con aceite limpio. Consulte el manual del propietario de motores Honda para obtener información sobre la viscosidad correcta del aceite.

SEMANALMENTE: Quite la cubierta del filtro de aire del motor para limpiar el elemento. Cambie el elemento si es necesario. Si usa el equipo en un ambiente con mucho polvo, inspeccione el filtro diariamente y cámbielo si es necesario.

Compre los elementos de repuesto a su distribuidor HONDA local.

DESPUÉS DE CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMIENTO:

Cambie el aceite del motor. Consulte el manual del propietario de motores Honda para obtener información sobre la viscosidad correcta del aceite.

BUJÍA DE ENCENDIDO: Utilice únicamente bujías BPR6ES (NGK) o W20EPR-U (NIPPONDENSO). La distancia entre electrodos debe ser de 0,028 a 0,031 in. (0,7 a 0,8 mm). Coloque y quite la bujía con una llave de bujías.

313313A

23

Image 23
Contents Consignes DE Sécurité Importantes Table of Contents / Table des Matières / Índice Fire and Explosion Hazard Equipment Misuse Hazard Avertissement AvertissementAppareillage DE Protection Individuelle Advertencia AdvertenciaRiesgo DE USO Incorrecto DEL Equipo English Français Español English Pressure Relief Procedure / Décompression / DescompresiónOperation / Fonctionnement / Funcionamiento Setup / Installation / Puesta en marcha Cold Start engine, Startup / Démarrage / Puesta en marchaDeverrouiller Start Engine / Dé marrer le moteur / Arranque del motor Tirer sur la corde de démarrage Ti13023a Ti13024a Ti2710a Español Pulverizar Elimine la obstrucción English Spray Gun Clear ClogFrançais Pulvériser Déboucher Perform Pressure Relief Cleanup / Nettoyage / LimpiezaArret Ti5984a After the First 20 Hours of Operation Maintenance / Entretien / MantenimientoDespués DE LAS Primeras 20 Horas DE Funcionamiento Problem Cause Solution TroubleshootingTroubleshooting Dépannage Problème Cause SolutionNettoyer le robinet d’admission Problema Causa Solución Solución de problemasLimpie la válvula de entrada. Manual Removal / Retrait / Extracción Repair / Réparation / Reparación113 Installation / Installation / Instalación Hand, then tap 1/8 to 1/4 Delantera Rodamiento Motor Installation / Installation / Instalación Replace pump, page 30 . Replace pump covers Tighten screws Español Conjunto del piñón English Pinion AssemblyFrançais Porte-pignons Place pinion assembly 29 on bench with rotor side up Remove four screws 20 and lock washers 21. Remove armature Español Inducido del embrague English Clutch ArmatureFrançais Plateau d’embrayage Inspeccione la junta tórica Apply thread sealant to screws. Install four screws Remove engine 125 ±10 in-lb 14 ±1.1 Nm Clutch Housing / Boîtier d’embrayage / Cárter del embrague Rondelles de blocage Engine / Moteur / Motor Coloque los dos tornillos Pressure Control / Commande de pression / Control de presión 113 Diagramme de Control Board / Bloc de commande / Tablero de controlEspañol See Wiring Diagram Dealimentación Joint torique de Connect transducer 66 lead to control board Swing up cover Remove shaft spacer from potentiometer Replace four screws Lock box Coloque el separador del eje en el potenciómetro Display LED Blinks Sprayer Operation Indication Action Digital Display MessagesMessages de l’afficheur numérique Mensajes de la pantalla digital Al código de error digital Por ejemplo Dos parpadeosParts / Pièces / Piezas Part Description Qty Parts List / Liste de pièces / Lista de piezasMagnet Part Description Parts Filter / Pièces Filtre / Piezas FiltroWiring Diagram / Diagramme de câblage Diagrama de cableado Pour LES Clients DE Graco Parlant Francais Warranty / Garantie / Garantía