Graco Inc 256790, 500G, 313313A Coloque el separador del eje en el potenciómetro

Page 59

 

 

 

 

Repair / Réparation / Reparación

 

 

 

94

 

 

 

 

 

 

 

113

 

 

 

108

ti13342a

6

ti13176a

ti13338a

ti13251a

ti13175a

 

 

 

 

Español

 

 

 

 

 

1.Coloque el separador del eje en el potenciómetro.

2.Coloque el potenciómetro, la tuerca del eje, la arandela de seguridad y la perilla del potenciómetro.

a.Gire el eje del potenciómetro en sentido horario hasta el tope interno. Arme la perilla del potenciómetro para introducir el pasador en la cubierta.

b.Tras realizar el ajuste del paso a., ajuste los dos tornillos de fijación de la perilla entre 1/4 y 3/8 de giro después de que hagan contacto con el eje.

3.Conecte el conductor del potenciómetro en el tablero de control.

4.Cierre la cubierta

(94)y sujétela con los dos tornillos

5.Vuelva a colocar los cuatro tornillos (113) y la caja de seguridad (6).

313313A

59

Image 59
Contents Consignes DE Sécurité Importantes Table of Contents / Table des Matières / Índice Fire and Explosion Hazard Equipment Misuse Hazard Avertissement AvertissementAppareillage DE Protection Individuelle Advertencia AdvertenciaRiesgo DE USO Incorrecto DEL Equipo English Français Español English Pressure Relief Procedure / Décompression / DescompresiónOperation / Fonctionnement / Funcionamiento Setup / Installation / Puesta en marcha Cold Start engine, Startup / Démarrage / Puesta en marchaDeverrouiller Start Engine / Dé marrer le moteur / Arranque del motor Tirer sur la corde de démarrage Ti13023a Ti13024a Ti2710a Español Pulverizar Elimine la obstrucción English Spray Gun Clear ClogFrançais Pulvériser Déboucher Perform Pressure Relief Cleanup / Nettoyage / LimpiezaArret Ti5984a After the First 20 Hours of Operation Maintenance / Entretien / MantenimientoDespués DE LAS Primeras 20 Horas DE Funcionamiento Problem Cause Solution TroubleshootingTroubleshooting Dépannage Problème Cause SolutionNettoyer le robinet d’admission Problema Causa Solución Solución de problemasLimpie la válvula de entrada. Manual Removal / Retrait / Extracción Repair / Réparation / Reparación113 Installation / Installation / Instalación Hand, then tap 1/8 to 1/4 Delantera Rodamiento Motor Installation / Installation / Instalación Replace pump, page 30 . Replace pump covers Tighten screws Español Conjunto del piñón English Pinion AssemblyFrançais Porte-pignons Place pinion assembly 29 on bench with rotor side up Remove four screws 20 and lock washers 21. Remove armature Español Inducido del embrague English Clutch ArmatureFrançais Plateau d’embrayage Inspeccione la junta tórica Apply thread sealant to screws. Install four screws Remove engine 125 ±10 in-lb 14 ±1.1 Nm Clutch Housing / Boîtier d’embrayage / Cárter del embrague Rondelles de blocage Engine / Moteur / Motor Coloque los dos tornillos Pressure Control / Commande de pression / Control de presión 113 Diagramme de Control Board / Bloc de commande / Tablero de controlEspañol See Wiring Diagram Dealimentación Joint torique de Connect transducer 66 lead to control board Swing up cover Remove shaft spacer from potentiometer Replace four screws Lock box Coloque el separador del eje en el potenciómetro Display LED Blinks Sprayer Operation Indication Action Digital Display MessagesMessages de l’afficheur numérique Mensajes de la pantalla digital Al código de error digital Por ejemplo Dos parpadeosParts / Pièces / Piezas Part Description Qty Parts List / Liste de pièces / Lista de piezasMagnet Part Description Parts Filter / Pièces Filtre / Piezas FiltroWiring Diagram / Diagramme de câblage Diagrama de cableado Pour LES Clients DE Graco Parlant Francais Warranty / Garantie / Garantía