Graco Inc 256790, 500G, 313313A important safety instructions Engine / Moteur / Motor

Page 47

Repair / Réparation / Reparación

Engine / Moteur / Motor

Removal / Retrait / Extracción

NOTE: All service to the engine must be performed by an authorized HONDA dealer.

REMARQUE : Tout l’entretien du moteur doit être confié à un détaillant HONDA agréé.

NOTA: Todas las revisiones del motor deben estar a cargo de un distribuidor HONDA autorizado.

 

16

 

17

ti13355a

ti13218a

 

English

 

1.Remove clutch housing, page 37.

2. Disconnect all necessary

3.

Remove two locknuts (17)

wiring.

 

and screws (16) from

 

 

base of engine.

 

 

 

4.Lift engine carefully and place on work bench.

Français

1.Enlever le porte-pignons, voir page 37.

2.Débrancher tous les fils requis.

3.Enlever les deux écrous de blocage (17) et les vis (16) de l’embase du moteur.

4.Soulever le moteur avec précaution et le placer sur un établi.

Español

1.Quite el cárter del embrague (página 37).

2.Desconecte todos los cables necesarios.

3.Retire las dos contratuercas (17) y los tornillos (16) de la base del motor.

4.Levante cuidadosamente el motor y colóquelo sobre el banco de trabajo.

313313A

47

Image 47
Contents Consignes DE Sécurité Importantes Table of Contents / Table des Matières / Índice Fire and Explosion Hazard Equipment Misuse Hazard Avertissement AvertissementAppareillage DE Protection Individuelle Advertencia AdvertenciaRiesgo DE USO Incorrecto DEL Equipo English Français Español English Pressure Relief Procedure / Décompression / DescompresiónOperation / Fonctionnement / Funcionamiento Setup / Installation / Puesta en marcha Cold Start engine, Startup / Démarrage / Puesta en marchaDeverrouiller Start Engine / Dé marrer le moteur / Arranque del motor Tirer sur la corde de démarrage Ti13023a Ti13024a Ti2710a Español Pulverizar Elimine la obstrucción English Spray Gun Clear ClogFrançais Pulvériser Déboucher Perform Pressure Relief Cleanup / Nettoyage / LimpiezaArret Ti5984a After the First 20 Hours of Operation Maintenance / Entretien / MantenimientoDespués DE LAS Primeras 20 Horas DE Funcionamiento Problem Cause Solution TroubleshootingTroubleshooting Dépannage Problème Cause SolutionNettoyer le robinet d’admission Problema Causa Solución Solución de problemasLimpie la válvula de entrada. Manual Removal / Retrait / Extracción Repair / Réparation / Reparación113 Installation / Installation / Instalación Hand, then tap 1/8 to 1/4 Delantera Rodamiento Motor Installation / Installation / Instalación Replace pump, page 30 . Replace pump covers Tighten screws Español Conjunto del piñón English Pinion AssemblyFrançais Porte-pignons Place pinion assembly 29 on bench with rotor side up Remove four screws 20 and lock washers 21. Remove armature Español Inducido del embrague English Clutch ArmatureFrançais Plateau d’embrayage Inspeccione la junta tórica Apply thread sealant to screws. Install four screws Remove engine 125 ±10 in-lb 14 ±1.1 Nm Clutch Housing / Boîtier d’embrayage / Cárter del embrague Rondelles de blocage Engine / Moteur / Motor Coloque los dos tornillos Pressure Control / Commande de pression / Control de presión 113 Diagramme de Control Board / Bloc de commande / Tablero de controlEspañol See Wiring Diagram Dealimentación Joint torique de Connect transducer 66 lead to control board Swing up cover Remove shaft spacer from potentiometer Replace four screws Lock box Coloque el separador del eje en el potenciómetro Display LED Blinks Sprayer Operation Indication Action Digital Display MessagesMessages de l’afficheur numérique Mensajes de la pantalla digital Al código de error digital Por ejemplo Dos parpadeosParts / Pièces / Piezas Part Description Qty Parts List / Liste de pièces / Lista de piezasMagnet Part Description Parts Filter / Pièces Filtre / Piezas FiltroWiring Diagram / Diagramme de câblage Diagrama de cableado Pour LES Clients DE Graco Parlant Francais Warranty / Garantie / Garantía