preparación
En esta sección se facilita información que debe conocer antes de utilizar esta videocámara con memoria, así como el modo de utilizar los accesorios que se facilitan, la forma de cargar la batería,
la manera de confi gurar el modo de funcionamiento y la confi guración inicial.
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
Colocación de la correa de la empuñadura
•Inserte la mano derecha por la parte inferior de la videocámara con tarjeta hasta la base del pulgar.
•Coloque la mano en una posición en la que pueda fácilmente accionar el botón Iniciar/Parar grabacióny la palanca de Zoom.
•Ajuste la longitud de la correa de la empuñadura de forma que la videocámara con memoria quede estable cuando pulse el botón
Iniciar/Parar grabación con el pulgar.
1. | Suelte la correa. | 1 | 2 |
2. | Ajuste la longitud de la correa |
|
|
| de la empuñadura. |
|
|
3. | Acople la correa. |
|
|
Ajuste del ángulo
•Incline la pieza del objetivo al ángulo más conveniente.
•Puede girarlo hacia abajo hasta 150 grados.
10_Spanish
vorbereitung
Dieser Abschnitt enthält unter anderem Informationen darüber, wie Sie das mitgelieferte Zubehör verwenden, den Akku laden,
den Betriebsmodus festlegen und die ersten Einstellungen vornehmen. Lesen Sie diesen Abschnitt vor Inbetriebnahme des Memory Camcorders.
ZUBEHÖR VERWENDEN
Halteschlaufe befestigen
•Führen Sie die rechte Hand bis zum Daumen von unten durch die Halteschlaufe.
•Positionieren Sie Ihre Hand so, dass Sie bequem die Aufnahmetaste und den Zoomregler bedienen können.
•Stellen Sie die Länge der Halteschlaufe so ein, dass Sie den Memory Camcorder beim Drücken der Aufnahmetaste mit dem Daumen fest im Griff haben.
31. Lösen Sie die Halteschlaufe.
2. Passen Sie die Länge der Halteschlaufe an.
3. Befestigen Sie die Halteschlaufe.
Winkeleinstellung
• Drehen Sie das Objektivteil in die gewünschte Position.
• Das Objektiv kann bis zu 150 Grad wie abgebildet gedreht werden.
0˚~150˚
German_10