Samsung VP-MX10A/XEO manual Si existe condensación, no lo utilice durante unos minutos, 83Spanish

Page 89

Si existe condensación, no lo utilice durante unos minutos

PRECAUCIÓN • Qué es la condensación?

La condensación se produce al trasladar la videocámara con memoria a un lugar en el que existe una diferencia de temperatura considerable con respecto al lugar de origen. En otras palabras, el vapor de agua en el aire se convierte en agua debido a la diferencia de temperatura y se condensa en las lentes tanto interna como externa de la videocámara con memoria y en la lente de refl exión, así como en la superfi cie del disco impidiendo su correcta reproducción.

Cuando esto sucede, es posible que no pueda utilizar temporalmente las funciones de grabación o reproducción de la videocámara con memoria.

Asimismo, es posible que cause una vería o dañe la videocámara al utilizar el dispositivo con condensación.

Qué puedo hacer?

Apague la unidad, retire la batería y déjela secar en un área seca durante 1~2 horas antes de utilizarla.

Cuándo se produce la condensación?

Cuando se traslada el dispositivo a un lugar con una temperatura superior a la temperatura del lugar de origen o al utilizarla de repente en un área caliente.

-Al grabar en exteriores con una temperatura baja en invierno y después utilizarla en interiores.

-Al grabar en exteriores con temperaturas altas después de estar en interiores o dentro de un coche utilizando CA.

Antes de enviar la videocámara a reparar.

Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Samsung más cercano.

Dependiendo del problema, es posible que haya que inicializar el disco duro o sustituirlo y los datos se perderán. Asegúrese de hacer una copia de seguridad en el disco duro del soporte de almacenamiento antes de enviar la videocámara a reparar. Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos.

83_Spanish

Warten Sie im Falle von Kondensation eine Weile, bis Sie den Camcorder verwenden.

ACHTUNG • Was ist Kondensation?

Kondensation tritt auf, wenn der Memory Camcorder beim Transport größeren Temperaturunterschieden ausgesetzt wird. Der Wasserdampf in der Luft kondensiert aufgrund des Temperaturunterschieds sowohl auf den externen und internen Linsen des Memory Camcorders als auch auf der Refl ektionslinse und der Oberfl äche der Disk, die für die Wiedergabe verwendet werden.

Wenn dies der Fall ist, können Sie möglicherweise die Aufnahme- oder Wiedergabefunktionen des Memory Camcorders zeitweilig nicht verwenden.

Dies kann zudem zu einer Fehlfunktion führen oder den Memory Camcorder beschädigen, wenn das Gerät bei vorhandener Kondensation eingeschaltet wird.

Wie gehe ich vor?

Schalten Sie den Camcorder aus, entfernen Sie den Akku und bewahren Sie ihn für ein bis zwei Stunden an einem trockenen Bereich auf.

Wann kommt es zu Kondensation?

Zu Kondensation kommt es, wenn das Gerät an einen Platz mit einer höheren Temperatur als am vorherigen Platz gebracht wird oder bei spontaner Verwendung in warmen Bereichen.

-Wenn Sie im Winter draußen bei kalten Temperaturen fi lmen und den Camcorder anschließend für Innenaufnahmen verwenden.

-Wenn Sie bei warmem Wetter draußen aufnehmen und sich vorher im Haus oder in einem Auto mit Klimaanlage befunden haben.

Beachten Sie diese Punkte, bevor Sie Ihren Camcorder zur Reparatur einschicken.

Wenn Sie das Problem mit folgenden Maßnahmen nicht beheben können, wenden Sie sich an den zuständigen Samsung- Kundendienst.

Abhängig vom jeweiligen Problem muss die aktuelle Festplatte möglicherweise zurückgesetzt oder ausgetauscht werden, wobei darauf befi ndliche Daten gelöscht werden. Sichern Sie deshalb die

Daten auf der Festplatte eines anderen Speichermediums, bevor Sie den Camcorder zur Reparatur einschicken. Samsung haftet nicht für verloren gegangene Daten.

German_83

Image 89
Contents Videocámara con memoria Memory CamcorderFunciones diversas de grabación Codificación MPEG4MPEG4-Kodierung Verschiedene AufnahmemedienReproducción en PC Disfrute con las diversas funciones de grabaciónPC Cam para multientretenimiento Opción de visualización versátil 169 panorámica ySignifi ca que existe riesgo de muerte o daños SicherheitshinweisePersonales serios Personales o daños materialesVOR DEM Gebrauch Dieses Camcorders Antes DE Utilizar Esta VideocámaraVSpanish GermanvNota Importante Precauciones de usoViSpanish Wichtiger HinweisGermanvii ViiSpanishViiiSpanish Germanviii Notas Relacionadas CON Marcas ComercialesHinweise ZU Marken Nhalt ÍndiceÍndice Nhalt ConfiguraciónOpciones DE GrabaciónInterfaz USB Problemas EspecificacionesMantenimiento 79 Mantenimiento MantenimientoKurzanleitung Guía de inicio rápido06Spanish German06German07 Lieferumfang DES Memory Camcorders07Spanish Palanca de zoom W/T Aufnahmetaste Pantalla LCD LCD-Monitor Altavoz incorporadoBotón Taste Botón LCD Enhancer Rückseite UND Unterseite Vistas Lateral E Inferior09Spanish 10 11 16 15 14Vorbereitung PreparaciónUtilización DE LOS Accesorios Zubehör VerwendenObjektivkappe anbringen Colocación de la tapa del objetivoUtilización del soporte accesorio opcional Verwenden der Dockingstation optionales ZubehörteilPara cargar la batería Conexión a UNA Fuente DE AlimentaciónStromversorgung Herstellen So laden Sie den AkkuManipulación de la batería Información sobre las bateríasInformationen zu Akkus Hinweise zum Umgang mit dem AkkuOrdnungsgemäße Handhabung des Akkus Mantenimiento de la bateríaInformationen zur Akku-Nutzungsdauer Información sobre la duración de la bateríaDauerhafte Aufnahme ohne Zoom Grabación continua sin zoom15Spanish German1516Spanish German16 Preparación VorbereitungIndicador de carga de la batería Low batteryMIN Akkuladestandanzeige Indicador AkkuAkku laden Carga de la batería18Spanish German18Color Estado de carga Naranja Cargando Indicador de cargaLadeanzeige Haushaltsstromversorgung verwendenInstalación de la pila para el reloj interno Instalación DE LA Pila DE BotónKnopfbatterie Einsetzen Sicherheitshinweise zur KnopfzelleGrundfunktionen DES Memory Camcorders Funcionamiento Básico DE LA Videocámara CON MemoriaModus Movie Record Videoaufnahme Modo Grabar vídeo22Spanish German22Modo Reproducir vídeo Videowiedergabe Modus Movie PlayModo Reproducir vídeo Modo Reproducir vídeo Modus Movie Play VideowiedergabeModus Movie Play Videowiedergabe 24Spanish German24Comprobación de la batería restante y la Capacidad de la memoria SpeicherkapazitätÜberprüfen der verbleibenden Akku- und Modo de visualización completo apareceráUSB USO DE LCD Enhancer LCD-OPTIMIERUNGSFUNKTION Verwenden27Spanish German27 Ajuste DEL Color DE LA Pantalla LCD LCD-MONITOR EinstellenUtilización DEL Botón Menu Taste Menu Verwenden Steuertasten Verwenden Utilización DE LOS Botones DE Control28Spanish Bei29Spanish German29 Menú DE Acceso Directo OK Guía SHORTCUT-MENÜ OK-HANDBUCHSelección del idioma de la OSD Ajuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y HoraCómo fijar el modo de ajustes Datum und Uhrzeit einstellen Ajuste de la fecha y horaDate/Time Set Ajuste fecha/hora y, a De Control SteuertastenSpeichermedium auswählen Selección del soporte de almacenamientoSólo VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Nur VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Inserción / Expulsión DE UNA Tarjeta DE Memoria Speicherkarte EINSETZEN/ENTNEHMENSDHC-Speicherkarte Secure Digital High Capacity Selección DE LA Tarjeta DE Memoria AdecuadaMMC-Plus-Speicherkarten Multi Media Card plus Allgemeine Sicherheitshinweise für Speicherkarten35Spanish Manipulación de una tarjeta de memoriaHandhabung von Speicherkarten German35Aufnahmezeit UND Speicherkapazität Tiempo Y Capacidad DE GrabaciónTiempo grabable para imágenes de vídeo Aufnahmezeit für Videoaufnahmen37Spanish Para comprobar la capacidad restante de la memoriaSo überprüfen Sie die verbleibende Speicherkapazität German37Grabación DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahme Grabación AufnahmeIniciar/Parar grabación según el uso que haga Aufnahmetaste Pulse el botón Iniciar/Parar grabaciónGerman39 39SpanishGrabación Para cancelar el modo EASY.QSo brechen Sie den Modus EASY.Q ab 40Spanish German40Para acercar el zoom So zoomen Sie heran vergrößern Zoom Zoomfunktion VerwendenPara alejar el zoom So zoomen Sie heraus verkleinern42Spanish Reproducción WiedergabeGerman42 120MIN Lautstärke einstellen Ajuste del volumenControl 43SpanishVerschiedene Wiedergabeoptionen Diversas operaciones de reproducciónMenu Cambio DE LOS Ajustes DEL Menú Menüeinstellungen ÄndernSugerencias de botones Tipps zu den Tasten 45SpanishLas siguientes páginas Opciones de grabación aufnahmeoptionenWhite Balance Bal. Blanco 46Spanish German46Opciones de menú en Grabar vídeo Opciones DE MenúOpciones de menú en Reproducir vídeo MenüfunktionenAufnahmeoptionen Opciones de grabaciónOpciones DE Menú Para Grabación Menüfunktionen FÜR DIE AufnahmeAjuste del balance de blanco manual White Balance Bal. blanco Weißabgleich einstellen WeissabglWeißabgleich manuell vornehmen Seleccione Custom WB BB pers Wählen Sie Custom WB Ben.-WA ausSegún las condiciones de luz ambiental Exposure Exposición Blende einstellen BlendeGewählt werden 50Spanish German50German51 Bildstabilisierung verwenden Elektr. Bildstabilis51Spanish Digitale Effekte verwenden Digitaler Effekt Digital Effect Efecto digital52Spanish German52 MosaicoOpción Focus EnfoqueEnfoque manual durante la grabación Enfoque de un objeto más alejadoGegenlichtausgleich verwenden Gegenlichtausgl Back Light Luz de fondo54Spanish German54Quality Cualidad Wide 169 PanBreitbild verwenden 169 Breit Aufnahmequalität einstellen QualitätDigital Zoom Zoom Digital Resolution Resolución Auflösung wählen AuflösungDigitalen Zoom verwenden Digit. Zoom 56Spanish German56Fotograma de un video grabado por separado Filmaufnahmen WiedergabeoptionenEliminación DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahmen Löschen Opciones de reproducción wiedergabeoptionenDescripción All TodosGerman59 Protección DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahmen Schützen59Spanish Um ProtectControl 60Spanish German60Steuertaste aus Información DE Archivos DateiinformationenFile Info Inf. archivo Um File Info Dat.-Info auszuwählen62Spanish German62 63Spanish Opción Valor Pág PredeterminadoMenüoptionen Standardwert Seite German63Datum und Uhrzeit einstellen Dat./Zeit ein EinstellungsoptionenDate/Time Set Ajuste fecha/hora LCD Brightness Brillo LCD Auto Power Off Apag. automLCD Colour Color LCD LCD-Farbe einstellen LCD-FarbeBeep Sound Sonido pitido Signalton ein-/ausschalten SignaltonFile No. Archivo nº Dateinummerierung festlegen Dat.-NrAufnahmezeit in Abhängigkeit von der Qualität Format Formato Speichermedium formatieren FormatDadurch zerstört werden Archivos protegidos 67Spanish German67Version Versión Default Set Ajuste predetLanguage USB Connect Conexión USBSystemanforderungen Requisitos DEL SistemaUSB-schnittstelle Interfaz USB70Spanish German70Pasos Preliminares VOR DER Installation Instalación DEL Software Software InstallierenDV-Treiber und DirectX 9.0 installieren Anwendungsinstallation Video-CodecConfiguración de CyberLink Power Director CyberLink Power DirectorAnwendungsinstallation Quick Time CyberLink Power Director einrichten73Spanish German Conexión DEL Cable USB USB-KABEL AnschliessenDesconexión del cable USB USB-Kabel entfernen 74Spanish German Estructura de carpetas y archivos del soporteDe almacenamiento Dateien auf dem PC wiedergeben Reproducción de archivos en el PCImágenes de vídeo VideoaufnahmenInterfaz USB USB-schnittstelle Installieren. SeitePasos preliminares Vor der VerwendungVerbindung ConexiónVisualización EN UNA Pantalla DE Televisión Anzeige AM Fernseher78Spanish German78 Wartung MantenimientoWeitere Informationen Wartung und Weitere InformationenInformación Adicional Solución DE Problemas Solución de problemasFehlersuche Indicadores y mensajes de advertenciaEdición de archivos Soporte de almacenamiento Mensaje Indica que AcciónIndica que Acción GrabaciónAntes de enviar la videocámara a reparar Si existe condensación, no lo utilice durante unos minutos83Spanish German83Fehler und Lösungen Síntomas y solucionesAlimentación StromversorgungMenü MenúPantalla Síntoma Explicación/Solución Monitore Fehler Erklärung/AbhilfeSpeichermedien Speicherkarte usw Soporte de grabación tarjeta de memoria, etcSíntoma Explicación/Solución 86SpanishIniciar/parar Grabación Síntoma Explicación/SoluciónGrabación no se Aufnahme Fehler Erklärung/AbhilfeDate/Time Datum/Zeit ist auf 88SpanishDer Aufnahmetaste German88German89 89SpanishWhite Balance Weißabgl Reproducción en otros dispositivos TV, etc Reproducción en la videocámaraWiedergabe auf dem Camcorder Wiedergabe auf anderen Geräten TV uswAn einen Computer anschließen Conexión a un PC91Spanish German91Allgemeine Funktionen Operaciones generales92Spanish German9293Spanish Technische datenGerman93 SystemEl Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11 Garantia Comercial  Condiciones DE LA GarantiaEn caso necesario puede ponerse en contacto con Garantía Europea Nota InformativaEuropäische Garantiekarte DeutschlandSchweiz Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG ÖsterreichCountry Customer Care Centre Web Site RoHS-konform Conformità RoHS
Related manuals
Manual 101 pages 23.52 Kb Manual 105 pages 15.33 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 101 pages 22.22 Kb Manual 101 pages 59.61 Kb Manual 101 pages 28.67 Kb Manual 103 pages 29.63 Kb Manual 103 pages 41.19 Kb Manual 101 pages 37.31 Kb