
| Ajuste de la fecha y hora | 
 | 
 | 
 | 
 | Datum und Uhrzeit einstellen | 
 | ||||
| 
 | 
 | 
 | 
 | Stellen Sie die Werte für Datum und Uhrzeit richtig ein, sodass diese für | ||||||
| Fije la fecha y hora actuales de forma que al realizar la grabación la | 
 | |||||||||
| 
 | Ihre Aufnahmen korrekt gespeichert werden. Wenn Datum und Uhrzeit | |||||||||
| fecha y hora aparezcan correctamente. El siguiente procedimiento | 
 | |||||||||
| 
 | bereits eingestellt wurden, können Sie diese nachträglich ändern, | |||||||||
| también puede utilizarse para corregir la fecha y hora ya defi nidos. | 
 | |||||||||
| 
 | 
 | 
 | indem Sie wie im Folgenden beschrieben vorgehen. | |||||||
| 1. Defi na el modo “Settings” (Config.). | 
 | Video | 
 | 
 | 120 | |||||
| 
 | 
 | 
 | MIN | 1. Wählen Sie den Modus “Settings” (Einstell.). | ||||||
| 
 | • Aparece la pantalla del menú de ajustes. | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | |||
| 
 | • Consulte “Cómo fi jar el modo de ajustes”. | 
 | Settings | 
 | 
 | • Der Menübildschirm “Settings (Einstell.)” wird angezeigt. | ||||
| 
 | ➥página 30. | 
 | 
 | OK | 
 | 
 | 
 | 
 | • Siehe Abschnitt “In den Modus Settings (Einstell.) | |
| 2. | Pulse el botón de Control ( / ) para seleccionar | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | wechseln” ➥Seite 30. | |||
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 2. Drücken Sie die Steuertaste ( / ), um die Option | |||||
| 
 | “Date/Time Set” (Ajuste fecha/hora) y, a | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | |||
| 
 | 
 | Move | OK Select | MENU Exit | “Date/Time Set” (Dat./Zeit ein) auszuwählen, und | |||||
| 
 | continuación, pulse el botón OK. | 
 | ||||||||
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | drücken Sie anschließend die Taste OK. | |||
| 3. Establezca el valor que desee moviendo el botón | Settings | 
 | 
 | 
 | ||||||
| 
 | 
 | 120 | 3. Stellen Sie die gewünschten Werte mit den | |||||||
| 
 | 
 | MIN | ||||||||
| 4. | de Control ( | ). | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | Steuertasten ( | ) ein. | 
| Desplácese a la opción siguiente moviendo el | 
 | Date/Time Set | 
 | 
 | ||||||
| 
 | 
 | 
 | 4. Wechseln Sie mit der Steuertasten ( / ) zum | |||||||
| 
 | botón de Control ( | / ) y, a continuación, ajuste | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | |||
| 
 | 2007 | 01 01 | 
 | 
 | nächsten Einstellwert, und legen Sie anschließend mit | |||||
| 
 | los valores moviendo el botón de Control ( | ). | 12 | : 00 | AM | 
 | 
 | den Steuertasten ( | ) die gewünschten Werte fest. | |
| 
 | • Los elementos aparecen en el orden del formato | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | • Die Elemente werden in der Reihenfolge des | |||
| 
 | de fecha. | 
 | 
 | Move | OK Set | 
 | MENU Exit | Datumsformats angezeigt. | ||
| 
 | • Por defecto, aparece en el orden de año, mes, día, hora, minuto | 
 | • Die | deinstellung der Reihenfolge ist Jahr, Monat, Tag, Stunde, | ||||||
| 
 | y AM/PM. | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | Minute und AM/PM. | 
 | |
| 5. | Después de ajustar la última opción, pulse el botón OK para | 
 | 5. Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie die | |||||||
| 
 | fi nalizar el ajuste. | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | Taste OK, um den Vorgang abzuschließen. | ||
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | • Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen. | |||
| 
 | • Pulse el botón MENU para salir del menú. | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | ||||
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | ||
| 
 | • Puede fi jar el año hasta 2037. | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | • Die maximal einstellbare Jahreszahl ist 2037. | |||
| 
 | • La fecha y la hora se graban automáticamente en una zona | 
 | 
 | 
 | ||||||
| 
 | especial del soporte de almacenamiento. | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | • Nachdem Sie die Einstellungen abgeschlossen haben, werden | |||
| 
 | • La pila de botón mantiene la función de reloj y el contenido | 
 | 
 | 
 | Datum und Uhrzeit automatisch auf dem Speichermedium in | |||||
| 
 | predefi nido de la memoria: incluso aunque se quite la batería | 
 | 
 | einem speziell dafür vorgesehenen Datenbereich aufgezeichnet. | ||||||
| 
 | o el adaptador de alimentación de CA. La pila de botón de la | 
 | 
 | • Die Knopfzelle dient zur Sicherung von Datum, Uhrzeit und | ||||||
| 
 | videocámara con memoria dura aproximadamente seis meses en | 
 | anderen im Memory Camcorder gespeicherten Daten, auch | |||||||
| 
 | condiciones normales de funcionamiento. | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | wenn das Gerät von der Stromversorgung (Akku oder Netz) | |||
| 
 | Cuando se debilite o se agote la pila de botón, el indicador de | 
 | 
 | getrennt ist. Nach dem Einlegen hält die Knopfzelle des Memory | ||||||
| 
 | fecha y hora mostrará “2007/01/01 12:00AM” cuando tenga | 
 | 
 | Camcorders bei normalem Betrieb ca. 6 Monate. | ||||||
| 
 | 
 | 
 | Wenn die Knopfzelle schwach oder leer ist, und die Bildschirmanzeige | |||||||
| 
 | activada la visualización de fecha y hora. ➥página 20. | 
 | 
 | 
 | 
 | |||||
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | für Datum und Uhrzeit aktiviert ist, erscheint die Anzeige | |||||
| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | |||
| Activación y desactivación de la visualización de la fecha y hora | 
 | “2007/01/01 12:00AM”. ➥Seite 20. | ||||||||
| Anzeige für Datum und Uhrzeit  | ||||||||||
| • Para mostrar o no la fecha y hora, acceda al menú y | 
 | 
 | 
 | • Um die Anzeige für Datum und Uhrzeit ein- oder auszuschalten, ändern | ||||||
| 
 | cambie el modo de fecha y hora. ➥página 64 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | Sie im Menü den Modus Date/Time (Datum/Zeit). ➥Seite 64 | |||
| 31_Spanish | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | German_31 | |