Samsung VP-MX10/CAN Digital Effect Efecto digital, Digitale Effekte verwenden Digitaler Effekt

Page 58

opciones de grabación

Digital Effect (Efecto digital)

Los efectos digitales permiten dar un aspecto más creativo a las grabaciones.

Seleccione el efecto digital para el tipo de imagen que desea grabar y el efecto que desea crear.

Existen 6 opciones diferentes de efectos digitales.

opción

descripción

visualización

en pantalla

 

 

 

 

 

 

 

 

“Off”

Deshabilita la función.

Nada

 

 

 

 

 

 

“Black&White”

Cambia la imagen a blanco y negro

 

 

 

 

(B y N)

 

 

 

 

 

“Sepia”

Este modo le da a la imagen un color

 

 

 

 

marrón rojizo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Negative”

Invierte los colores, creando el aspecto

 

 

 

 

(Negativo)

en negativo.

 

 

 

 

“Art” (Arte)

Añade efectos artísticos en el archivo de

 

 

 

 

vídeo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Mosaic”

En el vídeo aparece una presentación en

 

 

 

 

(Mosaico)

mosaico.

 

 

 

 

“Mirror”

Este modo divide la imagen en dos,

 

 

 

 

(espejo)

empleando un efecto de espejo.

 

 

 

 

Los efectos digitales no pueden utilizarse mientras EASY. Q se encuentre en uso.

aufnahmeoptionen

Digitale Effekte verwenden (Digitaler Effekt)

Mit der Funktion Digital Effects (Digitaler Effekt) können Sie Ihre Aufnahmen individuell und kreativ gestalten.

Wählen Sie einen zu Ihrer Aufnahme passenden Digitaleffekt aus.

Es gibt 6 verschiedene digitale Effekte.

Einstellung

Bedeutung

Bildschirm-

anzeige

 

 

 

 

 

 

 

“Off” (Aus)

Es wird kein digitaler Effekt verwendet.

Keine

 

 

 

 

 

“Black&White”

Die Aufnahme wird in schwarzweiß

 

 

 

(S/W)

dargestellt.

 

 

 

“Sepia”

Die Aufnahme wird in rötlich-braunen

 

 

 

Farbtönen dargestellt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Negative”

Die Farben der Aufnahme werden

 

 

 

(Negativ)

invertiert.

 

 

 

“Art”

Verändert Ihre Videoaufnahme mit

 

 

 

künstlerischen Effekten.

 

 

 

 

 

 

 

“Mosaic”

Ihre Videoaufnahme wird mosaikartig

 

 

 

(Mosaik)

gerastert dargestellt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Mirror”

Ihre Aufnahme wird an einer vertikalen

 

 

 

(Spiegel)

Mittellinie gespiegelt dargestellt.

 

 

 

Die digitalen Effekte können nicht angewendet werden, wenn der Modus EASY. Q verwendet wird.

Black&White

Sepia

Negative

Art

Mosaic

Mirror

52_Spanish

German_52

Image 58
Contents Memory Camcorder Videocámara con memoriaMPEG4-Kodierung Codificación MPEG4Funciones diversas de grabación Verschiedene AufnahmemedienPC Cam para multientretenimiento Disfrute con las diversas funciones de grabaciónReproducción en PC Opción de visualización versátil 169 panorámica yPersonales serios SicherheitshinweiseSignifi ca que existe riesgo de muerte o daños Personales o daños materialesVSpanish Antes DE Utilizar Esta VideocámaraVOR DEM Gebrauch Dieses Camcorders GermanvViSpanish Precauciones de usoNota Importante Wichtiger HinweisViiSpanish GermanviiHinweise ZU Marken Notas Relacionadas CON Marcas ComercialesViiiSpanish Germanviii Índice NhaltOpciones DE ConfiguraciónÍndice Nhalt GrabaciónMantenimiento 79 Mantenimiento Problemas EspecificacionesInterfaz USB Mantenimiento06Spanish Guía de inicio rápidoKurzanleitung German0607Spanish Lieferumfang DES Memory CamcordersGerman07 Botón Taste Botón LCD Enhancer Aufnahmetaste Pantalla LCD LCD-Monitor Altavoz incorporadoPalanca de zoom W/T 09Spanish Vistas Lateral E InferiorRückseite UND Unterseite 10 11 16 15 14Utilización DE LOS Accesorios PreparaciónVorbereitung Zubehör VerwendenUtilización del soporte accesorio opcional Colocación de la tapa del objetivoObjektivkappe anbringen Verwenden der Dockingstation optionales ZubehörteilStromversorgung Herstellen Conexión a UNA Fuente DE AlimentaciónPara cargar la batería So laden Sie den AkkuInformationen zu Akkus Información sobre las bateríasManipulación de la batería Hinweise zum Umgang mit dem AkkuInformationen zur Akku-Nutzungsdauer Mantenimiento de la bateríaOrdnungsgemäße Handhabung des Akkus Información sobre la duración de la batería15Spanish Grabación continua sin zoomDauerhafte Aufnahme ohne Zoom German15Preparación Vorbereitung 16Spanish German16MIN Akkuladestandanzeige Low batteryIndicador de carga de la batería Indicador Akku18Spanish Carga de la bateríaAkku laden German18Ladeanzeige Indicador de cargaColor Estado de carga Naranja Cargando Haushaltsstromversorgung verwendenKnopfbatterie Einsetzen Instalación DE LA Pila DE BotónInstalación de la pila para el reloj interno Sicherheitshinweise zur KnopfzelleFuncionamiento Básico DE LA Videocámara CON Memoria Grundfunktionen DES Memory Camcorders22Spanish Modo Grabar vídeoModus Movie Record Videoaufnahme German22Modus Movie Play Modo Reproducir vídeo VideowiedergabeModus Movie Play Videowiedergabe Modo Reproducir vídeo Modus Movie Play VideowiedergabeModo Reproducir vídeo 24Spanish German24Überprüfen der verbleibenden Akku- und Capacidad de la memoria SpeicherkapazitätComprobación de la batería restante y la Modo de visualización completo apareceráUSO DE LCD Enhancer LCD-OPTIMIERUNGSFUNKTION Verwenden USBUtilización DEL Botón Menu Taste Menu Verwenden Ajuste DEL Color DE LA Pantalla LCD LCD-MONITOR Einstellen27Spanish German27 28Spanish Utilización DE LOS Botones DE ControlSteuertasten Verwenden BeiMenú DE Acceso Directo OK Guía SHORTCUT-MENÜ OK-HANDBUCH 29Spanish German29Cómo fijar el modo de ajustes Ajuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y HoraSelección del idioma de la OSD Date/Time Set Ajuste fecha/hora y, a Ajuste de la fecha y horaDatum und Uhrzeit einstellen De Control SteuertastenSólo VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Nur VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Selección del soporte de almacenamientoSpeichermedium auswählen Speicherkarte EINSETZEN/ENTNEHMEN Inserción / Expulsión DE UNA Tarjeta DE MemoriaMMC-Plus-Speicherkarten Multi Media Card plus Selección DE LA Tarjeta DE Memoria AdecuadaSDHC-Speicherkarte Secure Digital High Capacity Allgemeine Sicherheitshinweise für SpeicherkartenHandhabung von Speicherkarten Manipulación de una tarjeta de memoria35Spanish German35Tiempo grabable para imágenes de vídeo Tiempo Y Capacidad DE GrabaciónAufnahmezeit UND Speicherkapazität Aufnahmezeit für VideoaufnahmenSo überprüfen Sie die verbleibende Speicherkapazität Para comprobar la capacidad restante de la memoria37Spanish German37Iniciar/Parar grabación según el uso que haga Aufnahmetaste Grabación AufnahmeGrabación DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahme Pulse el botón Iniciar/Parar grabación39Spanish German39So brechen Sie den Modus EASY.Q ab Para cancelar el modo EASY.QGrabación 40Spanish German40Para alejar el zoom Zoom Zoomfunktion VerwendenPara acercar el zoom So zoomen Sie heran vergrößern So zoomen Sie heraus verkleinernGerman42 Reproducción Wiedergabe42Spanish Control Ajuste del volumen120MIN Lautstärke einstellen 43SpanishDiversas operaciones de reproducción Verschiedene WiedergabeoptionenSugerencias de botones Tipps zu den Tasten Cambio DE LOS Ajustes DEL Menú Menüeinstellungen ÄndernMenu 45SpanishWhite Balance Bal. Blanco Opciones de grabación aufnahmeoptionenLas siguientes páginas 46Spanish German46Opciones de menú en Reproducir vídeo Opciones DE MenúOpciones de menú en Grabar vídeo MenüfunktionenOpciones DE Menú Para Grabación Opciones de grabaciónAufnahmeoptionen Menüfunktionen FÜR DIE AufnahmeWeißabgleich manuell vornehmen Seleccione Custom WB BB pers White Balance Bal. blanco Weißabgleich einstellen WeissabglAjuste del balance de blanco manual Wählen Sie Custom WB Ben.-WA ausGewählt werden Exposure Exposición Blende einstellen BlendeSegún las condiciones de luz ambiental 50Spanish German5051Spanish Bildstabilisierung verwenden Elektr. BildstabilisGerman51 52Spanish German52 Digital Effect Efecto digitalDigitale Effekte verwenden Digitaler Effekt MosaicoEnfoque manual durante la grabación Focus EnfoqueOpción Enfoque de un objeto más alejado54Spanish Back Light Luz de fondoGegenlichtausgleich verwenden Gegenlichtausgl German54Breitbild verwenden 169 Breit Wide 169 PanQuality Cualidad Aufnahmequalität einstellen QualitätDigitalen Zoom verwenden Digit. Zoom Resolution Resolución Auflösung wählen AuflösungDigital Zoom Zoom Digital 56Spanish German56Wiedergabeoptionen Fotograma de un video grabado por separado FilmaufnahmenDescripción Opciones de reproducción wiedergabeoptionenEliminación DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahmen Löschen All Todos59Spanish Protección DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahmen SchützenGerman59 Um Protect60Spanish German60 ControlFile Info Inf. archivo Información DE Archivos DateiinformationenSteuertaste aus Um File Info Dat.-Info auszuwählen62Spanish German62 Menüoptionen Standardwert Seite Opción Valor Pág Predeterminado63Spanish German63Date/Time Set Ajuste fecha/hora EinstellungsoptionenDatum und Uhrzeit einstellen Dat./Zeit ein LCD Colour Color LCD Auto Power Off Apag. automLCD Brightness Brillo LCD LCD-Farbe einstellen LCD-FarbeFile No. Archivo nº Signalton ein-/ausschalten SignaltonBeep Sound Sonido pitido Dateinummerierung festlegen Dat.-NrDadurch zerstört werden Archivos protegidos Format Formato Speichermedium formatieren FormatAufnahmezeit in Abhängigkeit von der Qualität 67Spanish German67Language Default Set Ajuste predetVersion Versión USB Connect Conexión USBRequisitos DEL Sistema Systemanforderungen70Spanish Interfaz USBUSB-schnittstelle German70DV-Treiber und DirectX 9.0 installieren Instalación DEL Software Software InstallierenPasos Preliminares VOR DER Installation Anwendungsinstallation Video-CodecAnwendungsinstallation Quick Time CyberLink Power DirectorConfiguración de CyberLink Power Director CyberLink Power Director einrichtenDesconexión del cable USB USB-Kabel entfernen Conexión DEL Cable USB USB-KABEL Anschliessen73Spanish German De almacenamiento Estructura de carpetas y archivos del soporte74Spanish German Imágenes de vídeo Reproducción de archivos en el PCDateien auf dem PC wiedergeben VideoaufnahmenPasos preliminares Installieren. SeiteInterfaz USB USB-schnittstelle Vor der VerwendungVisualización EN UNA Pantalla DE Televisión ConexiónVerbindung Anzeige AM Fernseher78Spanish German78 Mantenimiento WartungInformación Adicional Wartung und Weitere InformationenWeitere Informationen Fehlersuche Solución de problemasSolución DE Problemas Indicadores y mensajes de advertenciaIndica que Acción Soporte de almacenamiento Mensaje Indica que AcciónEdición de archivos Grabación83Spanish Si existe condensación, no lo utilice durante unos minutosAntes de enviar la videocámara a reparar German83Alimentación Síntomas y solucionesFehler und Lösungen StromversorgungPantalla Síntoma Explicación/Solución MenúMenü Monitore Fehler Erklärung/AbhilfeSíntoma Explicación/Solución Soporte de grabación tarjeta de memoria, etcSpeichermedien Speicherkarte usw 86SpanishGrabación no se Grabación Síntoma Explicación/SoluciónIniciar/parar Aufnahme Fehler Erklärung/AbhilfeDer Aufnahmetaste 88SpanishDate/Time Datum/Zeit ist auf German88White Balance Weißabgl 89SpanishGerman89 Wiedergabe auf dem Camcorder Reproducción en la videocámaraReproducción en otros dispositivos TV, etc Wiedergabe auf anderen Geräten TV usw91Spanish Conexión a un PCAn einen Computer anschließen German9192Spanish Operaciones generalesAllgemeine Funktionen German92German93 Technische daten93Spanish SystemEn caso necesario puede ponerse en contacto con Garantia Comercial  Condiciones DE LA GarantiaEl Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11 Nota Informativa Garantía EuropeaDeutschland Europäische GarantiekarteSchweiz Österreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGCountry Customer Care Centre Web Site Conformità RoHS RoHS-konform
Related manuals
Manual 101 pages 23.52 Kb Manual 105 pages 15.33 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 101 pages 22.22 Kb Manual 101 pages 59.61 Kb Manual 101 pages 28.67 Kb Manual 103 pages 29.63 Kb Manual 103 pages 41.19 Kb Manual 101 pages 37.31 Kb