LCD Brightness (Brillo LCD) | Settings |
| 120 |
| ||
| MIN | |||||
• Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para compensar | LCD Brightness |
| • Sie können die Helligkeit des | |||
las condiciones de luz ambiental. |
| Umgebungshelligkeit anpassen. | ||||
|
|
| ||||
• Mover el botón de Control hacia arriba dará más brillo a |
| 40% |
| • Wenn Sie die Steuertaste drücken, wird der | ||
la pantalla, y si lo mueve hacia abajo la oscurecerá. |
|
|
| Bildschirm heller, durch Drücken der Steuertaste | ||
• Un ajuste de la pantalla LCD más brillante consume más | Move | Adjust | MENU Exit | wird der Bildschirm dunkler. | ||
• | Je heller der | |||||
energía de la batería. |
|
|
| |||
|
|
|
| |||
• Ajuste el brillo de la pantalla LCD cuando la luz del entorno sea demasiado |
|
|
| Stromverbrauch. | ||
brillante y resulte difícil ver la pantalla. |
|
|
| • Passen Sie die | ||
• El brillo de la pantalla LCD no afecta al brillo de las imágenes almacenadas. |
| zu stark ist und die auf dem | ||||
• Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD de 0% a 100%. |
|
| • Die | |||
|
|
| • Die möglichen Werte für LCD Brightness | |||
LCD Colour (Color LCD) | Settings |
| 120 |
| ||
| MIN |
• Puede ajustar el color de la pantalla LCD de 0% | LCD Colour |
|
| • LCD Colour |
a 100%. |
|
| 0 % und 100 % eingestellt werden. | |
• Al defi nir la gama de colores, cuanto más altas sean las |
| 50% |
| • Achten Sie beim Einstellen des Farbbereichs darauf, |
cifras mayor será el brillo de la pantalla LCD. |
|
| dass bei höheren Werten der | |
|
|
| ||
Auto Power Off (Apag. autom.) | Move | Adjust | MENU Exit | Automatisches Ausschalten (Autom. Beenden) |
|
|
|
Para ahorrar energía de la batería, puede defi nir la función “Auto Power |
| Zum sparsamen Umgang mit dem Batteriestrom |
| ||||
Off ” (Apag. autom.) que apaga la videocámara con memoria si no se |
| kann die Funktion “Auto Power Off ” (Autom. Beenden) gewählt | |||||
utiliza durante un período de tiempo determinado. |
|
| werden, durch die der Memory Camcorder nach einer bestimmten Zeit der | ||||
|
|
|
|
| Inaktivität automatisch abgeschaltet wird. |
| |
ajustes |
| descripción | visualización |
| |||
| en pantalla |
| Einstellungen | Bedeutung | Bildschirm- | ||
|
|
|
| ||||
“Off” |
| Cancela la función “Auto Power Off ” | Nada |
| anzeige | ||
|
|
|
| ||||
| (Apag. autom.). |
| “Off” | Schaltet die Funktion “Auto Power | Keine | ||
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
| (Aus) | Off ” (Autom. Beenden) aus. | |
“5 Min” |
| La videocámara con memoria se apaga |
|
| |||
|
|
|
| ||||
| automáticamente cuando no se utiliza | Nada |
| “5 Min” | Der Memory Camcorder wird |
| |
(5 min.) |
|
|
| ||||
| durante 5 min. |
|
| automatisch nach | Keine | ||
|
|
|
| (5 Min.) | |||
|
|
|
|
| Inaktivität ausgeschaltet. |
| |
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| |
• La función “Auto Power Off ” (Apag. autom.) no estará operativa cuando |
| • Die Funktion “Auto Power Off ” (Autom. Beenden) hat keine Auswirkung, | |||||
| wenn der Memory Camcorder über ein Netzteil mit Strom versorgt wird. | ||||||
conecte el adaptador de alimentación de CA a la videocámara con memoria. |
| ||||||
| Die Funktion “Auto Power Off ” (Autom. Beenden) ist nur dann aktiv, wenn als | ||||||
“Auto Power Off ” (Apag. autom.) funciona cuando la batería es la única |
| ||||||
| einzige Energiequelle der Akku angeschlossen ist. |
| |||||
fuente de alimentación. |
|
|
| ||||
|
| • Wenn der Camcorder über das | |||||
• Si el PC reconoce correctamente el dispositivo USB, se desactivará la función |
| ||||||
| angeschlossen ist, steht die Funktion “Auto Power Off” (Autom. beenden) | ||||||
“Auto Power Off ” (Apag. autom.). |
|
| |||||
|
| nicht zur Verfügung. |
| ||||
• “Auto Power Off ” (Apag. autom.) sólo estará operativa cuando defi na esta |
|
| |||||
| • Die Funktion “Auto Power Off ” (Autom. Beenden) muss über den Modus | ||||||
función en el modo de ajustes. |
|
| |||||
|
| Settings (Einstell.) aktiviert werden. |
| ||||
|
|
|
|
|
| ||
65_Spanish |
|
|
|
|
| German_65 |