Samsung VP-MX10/XEO, VP-MX10/XEE Mantenimiento de la batería, Ordnungsgemäße Handhabung des Akkus

Page 20

preparación

Mantenimiento de la batería

El tiempo de grabación se ve afectado por las condiciones ambientales y la temperatura.

El tiempo de grabación se acorta enormemente en un ambiente frío. Los tiempos de grabación continua en las instrucciones de funcionamiento se miden utilizando una batería totalmente cargada a 25 °C (77 °F).

Conforme la temperatura y las condiciones ambientales varíen, el tiempo restante de la batería puede diferir de los tiempos de grabación continuos facilitados en las instrucciones.

Recomendamos únicamente el uso de la batería original que está disponible en los distribuidores autorizados de SAMSUNG. Cuando se termine la vida útil de la batería, póngase en contacto con su proveedor habitual. Para desechar las baterías gastadas, éstas deben tratarse como residuos químicos.

Limpie el terminal para eliminar sustancias extrañas antes de insertar la batería.

No ponga la batería cerca de una fuente de calor (fuego o llamas, por ejemplo).

No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, presiones ni al calor.

No permita que se produzca un cortocircuito entre los polos + y – de la batería. Podrían producirse pérdidas o recalentamiento, lo cual podría ocasionar un incendio. - No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.

Cuando se descargue completamente, la batería daña las células internas.

La batería puede ser más propensa a fugas cuando se deja totalmente descargada.

Retire la unidad del cargador o de la alimentación eléctrica cuando no la utilice. Incluso con la unidad apagada, la batería se descargará si se deja conectada a la videocámara con memoria.

Cuando no se utilice la videocámara con memoria durante un tiempo prolongado: Se recomienda que una vez al año cargue completamente la batería, la acople a la videocámara con memoria y la utilice. Luego, retire la batería y guárdela de nuevo en un lugar fresco.

Información sobre la duración de la batería

La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y tras el uso reiterado.

Si el tiempo de uso reducido entre cargas es cada vez más signifi cativo, probablemente es hora de sustituirla por una nueva.

La duración de cada batería depende de las condiciones de almacenamiento, funcionamiento y ambientales.

Utilice únicamente baterías aprobadas.

De lo contrario, existe peligro de sobrecalentamiento, incendio o explosión. Samsung no se hace responsable de problemas que se produzcan debido al uso de baterías no aprobadas.

14_Spanish

vorbereitung

Ordnungsgemäße Handhabung des Akkus

Die verfügbare Aufnahmezeit hängt von der Temperatur und von weiteren Umgebungsbedingungen ab.

Bei kalter Umgebung reduziert sich die verfügbare Aufnahmezeit deutlich. Die angegebenen Aufnahmezeiten im Dauerbetrieb gelten für einen vollständig aufgeladenen Akku bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C. Die tatsächlich verfügbaren Aufnahmezeiten können je nach Temperatur und weiteren Umgebungsbedingungen von den hier angegebenen Zeiten abweichen.

Wir empfehlen, nur den Original-Akku zu verwenden, den Sie über Ihren Samsung-Fachhändler erhalten. Wenden Sie sich zum Austausch von verbrauchten Akkus an Ihren Fachhändler. Entsorgen Sie den Akku am Ende seiner Lebensdauer ordnungsgemäß.

Reinigen Sie die Anschlusskontakte, bevor Sie den Akku in das Gerät einsetzen.

Halten Sie den Akku von Wärmequellen fern (z. B. von Heizungen und Feuer).

Zerlegen Sie den Akku nicht, und verwenden Sie ihn nicht für einen anderen als den vorgesehenen Zweck. Setzen Sie den Akku weder Druck noch Hitze aus.

Vermeiden Sie einen Kurzschluss zwischen Plus- und Minuspol des Akkus. Ein Kurzschluss kann zum Auslaufen des Akkus, zu Wärmeentwicklung und damit zu Überhitzung oder Feuer führen.

- Achten Sie darauf, dass der Akku nicht nass wird. Der Akku ist nicht wasserfest.

Vollständiges Entladen des Akkus schädigt die Akkuzellen. In vollständig entladenem Zustand besteht Auslaufgefahr.

Wenn der Akku nicht benötigt wird, entfernen Sie ihn aus dem Ladegerät bzw. aus dem an das Stromnetz angeschlossenen Gerät. Solange der Akku im Memory Camcorder verbleibt, entlädt er sich auch bei ausgeschaltetem Gerät.

Wenn der Memory Camcorder über längere Zeit nicht benutzt wird:

Es empfi ehlt sich, denn Akku einmal im Jahr vollständig aufzuladen, an den

Memory Camcorder anzuschließen und komplett zu entladen. Entfernen Sie anschließend den Akku wieder und bewahren Sie ihn an einem kühlen Ort auf.

Informationen zur Akku-Nutzungsdauer

Die Kapazität des Akkus nimmt mit der Zeit und durch wiederholtes Verwenden ab. Sollte die Nutzungsdauer zu stark abgenommen haben, empfi ehlt es sich, den Akku durch einen neuen zu ersetzen.

Die Nutzungsdauer der Akkus ist abhängig von den Speicher-, Betriebs- und Umgebungsbedingungen.

Verwenden Sie nur Original-Akkus des richtigen Typs. Andernfalls besteht Überhitzungs-, Feuer- und Explosionsgefahr. Samsung haftet nicht für Probleme, die durch die Verwendung falscher Akkus entstehen.

German_14

Image 20
Contents Memory Camcorder Videocámara con memoriaCodificación MPEG4 Funciones diversas de grabaciónMPEG4-Kodierung Verschiedene AufnahmemedienDisfrute con las diversas funciones de grabación Reproducción en PCPC Cam para multientretenimiento Opción de visualización versátil 169 panorámica ySicherheitshinweise Signifi ca que existe riesgo de muerte o dañosPersonales serios Personales o daños materialesAntes DE Utilizar Esta Videocámara VOR DEM Gebrauch Dieses CamcordersVSpanish GermanvPrecauciones de uso Nota ImportanteViSpanish Wichtiger HinweisViiSpanish GermanviiViiiSpanish Germanviii Notas Relacionadas CON Marcas ComercialesHinweise ZU Marken Índice NhaltConfiguración Índice NhaltOpciones DE GrabaciónProblemas Especificaciones Interfaz USBMantenimiento 79 Mantenimiento MantenimientoGuía de inicio rápido Kurzanleitung06Spanish German06German07 Lieferumfang DES Memory Camcorders07Spanish Palanca de zoom W/T Aufnahmetaste Pantalla LCD LCD-Monitor Altavoz incorporadoBotón Taste Botón LCD Enhancer Vistas Lateral E Inferior Rückseite UND Unterseite09Spanish 10 11 16 15 14Preparación VorbereitungUtilización DE LOS Accesorios Zubehör VerwendenColocación de la tapa del objetivo Objektivkappe anbringenUtilización del soporte accesorio opcional Verwenden der Dockingstation optionales ZubehörteilConexión a UNA Fuente DE Alimentación Para cargar la bateríaStromversorgung Herstellen So laden Sie den AkkuInformación sobre las baterías Manipulación de la bateríaInformationen zu Akkus Hinweise zum Umgang mit dem AkkuMantenimiento de la batería Ordnungsgemäße Handhabung des AkkusInformationen zur Akku-Nutzungsdauer Información sobre la duración de la bateríaGrabación continua sin zoom Dauerhafte Aufnahme ohne Zoom15Spanish German15Preparación Vorbereitung 16Spanish German16Low battery Indicador de carga de la bateríaMIN Akkuladestandanzeige Indicador AkkuCarga de la batería Akku laden18Spanish German18Indicador de carga Color Estado de carga Naranja CargandoLadeanzeige Haushaltsstromversorgung verwendenInstalación DE LA Pila DE Botón Instalación de la pila para el reloj internoKnopfbatterie Einsetzen Sicherheitshinweise zur KnopfzelleFuncionamiento Básico DE LA Videocámara CON Memoria Grundfunktionen DES Memory CamcordersModo Grabar vídeo Modus Movie Record Videoaufnahme22Spanish German22Modus Movie Play Modo Reproducir vídeo VideowiedergabeModo Reproducir vídeo Modus Movie Play Videowiedergabe Modo Reproducir vídeoModus Movie Play Videowiedergabe 24Spanish German24Capacidad de la memoria Speicherkapazität Comprobación de la batería restante y laÜberprüfen der verbleibenden Akku- und Modo de visualización completo apareceráUSO DE LCD Enhancer LCD-OPTIMIERUNGSFUNKTION Verwenden USB27Spanish German27 Ajuste DEL Color DE LA Pantalla LCD LCD-MONITOR EinstellenUtilización DEL Botón Menu Taste Menu Verwenden Utilización DE LOS Botones DE Control Steuertasten Verwenden28Spanish BeiMenú DE Acceso Directo OK Guía SHORTCUT-MENÜ OK-HANDBUCH 29Spanish German29Selección del idioma de la OSD Ajuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y HoraCómo fijar el modo de ajustes Ajuste de la fecha y hora Datum und Uhrzeit einstellenDate/Time Set Ajuste fecha/hora y, a De Control SteuertastenSpeichermedium auswählen Selección del soporte de almacenamientoSólo VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Nur VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Speicherkarte EINSETZEN/ENTNEHMEN Inserción / Expulsión DE UNA Tarjeta DE MemoriaSelección DE LA Tarjeta DE Memoria Adecuada SDHC-Speicherkarte Secure Digital High CapacityMMC-Plus-Speicherkarten Multi Media Card plus Allgemeine Sicherheitshinweise für SpeicherkartenManipulación de una tarjeta de memoria 35SpanishHandhabung von Speicherkarten German35Tiempo Y Capacidad DE Grabación Aufnahmezeit UND SpeicherkapazitätTiempo grabable para imágenes de vídeo Aufnahmezeit für VideoaufnahmenPara comprobar la capacidad restante de la memoria 37SpanishSo überprüfen Sie die verbleibende Speicherkapazität German37Grabación Aufnahme Grabación DE Imágenes DE Vídeo VideoaufnahmeIniciar/Parar grabación según el uso que haga Aufnahmetaste Pulse el botón Iniciar/Parar grabación39Spanish German39Para cancelar el modo EASY.Q GrabaciónSo brechen Sie den Modus EASY.Q ab 40Spanish German40Zoom Zoomfunktion Verwenden Para acercar el zoom So zoomen Sie heran vergrößernPara alejar el zoom So zoomen Sie heraus verkleinern42Spanish Reproducción WiedergabeGerman42 Ajuste del volumen 120MIN Lautstärke einstellenControl 43SpanishDiversas operaciones de reproducción Verschiedene WiedergabeoptionenCambio DE LOS Ajustes DEL Menú Menüeinstellungen Ändern MenuSugerencias de botones Tipps zu den Tasten 45SpanishOpciones de grabación aufnahmeoptionen Las siguientes páginasWhite Balance Bal. Blanco 46Spanish German46Opciones DE Menú Opciones de menú en Grabar vídeoOpciones de menú en Reproducir vídeo MenüfunktionenOpciones de grabación AufnahmeoptionenOpciones DE Menú Para Grabación Menüfunktionen FÜR DIE AufnahmeWhite Balance Bal. blanco Weißabgleich einstellen Weissabgl Ajuste del balance de blanco manualWeißabgleich manuell vornehmen Seleccione Custom WB BB pers Wählen Sie Custom WB Ben.-WA ausExposure Exposición Blende einstellen Blende Según las condiciones de luz ambientalGewählt werden 50Spanish German50German51 Bildstabilisierung verwenden Elektr. Bildstabilis51Spanish Digital Effect Efecto digital Digitale Effekte verwenden Digitaler Effekt52Spanish German52 MosaicoFocus Enfoque OpciónEnfoque manual durante la grabación Enfoque de un objeto más alejadoBack Light Luz de fondo Gegenlichtausgleich verwenden Gegenlichtausgl54Spanish German54Wide 169 Pan Quality CualidadBreitbild verwenden 169 Breit Aufnahmequalität einstellen QualitätResolution Resolución Auflösung wählen Auflösung Digital Zoom Zoom DigitalDigitalen Zoom verwenden Digit. Zoom 56Spanish German56Wiedergabeoptionen Fotograma de un video grabado por separado FilmaufnahmenOpciones de reproducción wiedergabeoptionen Eliminación DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahmen LöschenDescripción All TodosProtección DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahmen Schützen German5959Spanish Um Protect60Spanish German60 ControlInformación DE Archivos Dateiinformationen Steuertaste ausFile Info Inf. archivo Um File Info Dat.-Info auszuwählen62Spanish German62 Opción Valor Pág Predeterminado 63SpanishMenüoptionen Standardwert Seite German63Datum und Uhrzeit einstellen Dat./Zeit ein EinstellungsoptionenDate/Time Set Ajuste fecha/hora Auto Power Off Apag. autom LCD Brightness Brillo LCDLCD Colour Color LCD LCD-Farbe einstellen LCD-FarbeSignalton ein-/ausschalten Signalton Beep Sound Sonido pitidoFile No. Archivo nº Dateinummerierung festlegen Dat.-NrFormat Formato Speichermedium formatieren Format Aufnahmezeit in Abhängigkeit von der QualitätDadurch zerstört werden Archivos protegidos 67Spanish German67Default Set Ajuste predet Version VersiónLanguage USB Connect Conexión USBRequisitos DEL Sistema SystemanforderungenInterfaz USB USB-schnittstelle70Spanish German70Instalación DEL Software Software Installieren Pasos Preliminares VOR DER InstallationDV-Treiber und DirectX 9.0 installieren Anwendungsinstallation Video-CodecCyberLink Power Director Configuración de CyberLink Power DirectorAnwendungsinstallation Quick Time CyberLink Power Director einrichten73Spanish German Conexión DEL Cable USB USB-KABEL AnschliessenDesconexión del cable USB USB-Kabel entfernen 74Spanish German Estructura de carpetas y archivos del soporteDe almacenamiento Reproducción de archivos en el PC Dateien auf dem PC wiedergebenImágenes de vídeo VideoaufnahmenInstallieren. Seite Interfaz USB USB-schnittstellePasos preliminares Vor der VerwendungConexión VerbindungVisualización EN UNA Pantalla DE Televisión Anzeige AM Fernseher78Spanish German78 Mantenimiento WartungWeitere Informationen Wartung und Weitere InformationenInformación Adicional Solución de problemas Solución DE ProblemasFehlersuche Indicadores y mensajes de advertenciaSoporte de almacenamiento Mensaje Indica que Acción Edición de archivosIndica que Acción GrabaciónSi existe condensación, no lo utilice durante unos minutos Antes de enviar la videocámara a reparar83Spanish German83Síntomas y soluciones Fehler und LösungenAlimentación StromversorgungMenú MenüPantalla Síntoma Explicación/Solución Monitore Fehler Erklärung/AbhilfeSoporte de grabación tarjeta de memoria, etc Speichermedien Speicherkarte uswSíntoma Explicación/Solución 86SpanishGrabación Síntoma Explicación/Solución Iniciar/pararGrabación no se Aufnahme Fehler Erklärung/Abhilfe88Spanish Date/Time Datum/Zeit ist aufDer Aufnahmetaste German88German89 89SpanishWhite Balance Weißabgl Reproducción en la videocámara Reproducción en otros dispositivos TV, etcWiedergabe auf dem Camcorder Wiedergabe auf anderen Geräten TV uswConexión a un PC An einen Computer anschließen91Spanish German91Operaciones generales Allgemeine Funktionen92Spanish German92Technische daten 93SpanishGerman93 SystemEl Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11 Garantia Comercial  Condiciones DE LA GarantiaEn caso necesario puede ponerse en contacto con Nota Informativa Garantía EuropeaDeutschland Europäische GarantiekarteSchweiz Österreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGCountry Customer Care Centre Web Site Conformità RoHS RoHS-konform
Related manuals
Manual 101 pages 23.52 Kb Manual 105 pages 15.33 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 101 pages 22.22 Kb Manual 101 pages 59.61 Kb Manual 101 pages 28.67 Kb Manual 103 pages 29.63 Kb Manual 103 pages 41.19 Kb Manual 101 pages 37.31 Kb