Samsung VP-MX10/CAN manual Opciones de reproducción wiedergabeoptionen, Descripción, All Todos

Page 64

opciones de reproducción wiedergabeoptionen

ELIMINACIÓN DE IMÁGENES DE VÍDEO

 

VIDEOAUFNAHMEN LÖSCHEN

• Puede borrar las imágenes de vídeo guardadas.

 

• Sie können gespeicherte Videoaufnahmen löschen.

1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para apagar la videocámara con memoria.

1.

Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um den Memory Camcorder einzuschalten.

 

• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado. (Sólo VP-MX10A/MX10AU/MX10AH)

 

• Legen Sie das entsprechende Speichermedium fest. (Nur VP-MX10A/MX10AU/

 

(Si desea grabar en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)

 

 

MX10AH) (Legen Sie zur Aufnahme auf einer Speicherkarte diese ein.)

 

2.

Pulse el botón MODE.

página 21

 

 

100-0006

120

2.

Drücken Sie die Taste MODE. Seite 21

 

 

 

 

MIN

 

• Es erfolgt ein Wechsel in den Modus Movie Play

 

 

• Cambia al modo Reproducir vídeo.

 

 

 

 

 

 

 

 

• Seleccione las imágenes de vídeo que desee, utilizando

 

 

 

 

 

(Videowiedergabe).

 

 

 

 

el botón de Control .

 

 

 

 

 

 

 

 

• Wählen Sie die gewünschte Videoaufnahme aus, indem

3.

Pulse el botón

MENU.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie die Steuertaste verwenden.

 

 

4.

Pulse el botón de Control (

) para seleccionar

 

 

 

 

3. Drücken Sie die Taste MENU.

 

 

 

“Delete (Eliminar)”.

 

 

 

 

Move

OK Play

 

 

4.

Drücken Sie die Steuertaste (

), um “Delete”

 

5.

Seleccione una opción pulsando el botón de Control

 

 

 

(Löschen) auszuwählen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(

) y, a continuación, pulse el botón OK .

 

 

 

 

5.

Wählen Sie mit der Steuertaste (

) eine Einstellung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100-0006

120

 

aus, und drücken Sie die Taste OK.

 

 

 

opción

 

 

 

descripción

 

 

MIN

 

 

 

 

 

 

 

 

Delete

 

 

 

 

Einstellung

Bedeutung

 

 

 

“OK”

Borra el archivo de vídeo seleccionado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“OK”

Die ausgewählte Videoaufnahme wird gelöscht.

 

 

OK

 

 

 

 

 

 

 

Borra las imágenes de vídeo

 

 

 

 

 

 

 

Multi Select

 

 

 

 

Die einzelnen ausgewählten

 

 

 

 

individuales seleccionadas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

All

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-Para borrar imágenes de vídeo

Move

OK Select

MENU Exit

 

 

Videoaufnahmen werden gelöscht.

 

 

 

 

individuales, seleccione las imágenes

 

 

-Um einzelne Videoaufnahmen zu löschen,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wählen Sie die gewünschten Videoaufnahmen

“Multi Select”

de vídeo que desea pulsando el botón

 

 

 

 

 

 

 

100-0005

120

 

 

durch Drücken der Taste OK aus.

 

OK. Y, a continuación, pulse el botón

 

“Multi Select”

 

 

MIN

 

(Sel. múltiple)

 

 

 

 

-Drücken Sie anschließend zum Löschen

MENU para borrar.

 

 

 

 

 

(Multi-Auswahl)

 

 

 

- Aparece el indicador (

) en las

 

 

 

 

 

 

die Taste MENU. Die Markierung (

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

erscheint bei den ausgewählten

 

 

 

 

imágenes de vídeo seleccionadas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aufnahmen. Durch Drücken der Taste

 

 

 

 

Si se pulsa el botón OK se cambia la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OK können Sie Aufnahmen aus- oder

 

 

“All (Todos)”

selección y se cancela.

 

Move

OK Play

 

 

 

 

abwählen.

 

 

 

Borra todas las imágenes de vídeo.

 

 

 

 

 

“All” (Alle)

Zum Löschen aller Videoaufnahmen.

 

6. Aparecerá el menú de selección emergente dependiendo de la opción de

6. Das Pop-Up-Auswahlmenü erscheint, abhängig vom ausgewählten

menú seleccionada. En este caso, seleccione la opción que desee con los

Menüpunkt. Wählen Sie in diesem Fall das gewünschte Element mithilfe

botones de Control (

) y el botón OK.

der Steuertasten ( / ) und der Taste OK aus.

 

• Consecuentemente, las imágenes borradas también desaparecen de las

• Die Miniaturansichten der gelöschten Aufnahmen werden ebenfalls entfernt.

imágenes en miniatura.

 

• Wenn der Menübildschirm oder der Bildschirm mit den Miniaturbildern

• Con el menú o la imagen en miniatura en pantalla, si presiona el botón

angezeigt wird, können Sie durch Drücken der Aufnahmetaste in den Modus

Iniciar/Parar grabación irá al modo Grabar video.

Movie Record(Videoaufnahme) wechseln.

 

• Funciona de igual forma que la pantalla de imagen única.

• Bei der Einzelbildanzeige gehen Sie ebenso vor.

 

• Una vez borrada, la imagen no podrá recuperarse.

• Gelöschte Aufnahmen können nicht wiederhergestellt werden.

• No se borrarán los archivos protegidos.

• Schreibgeschützte Dateien werden nicht gelöscht.

German_58

58_Spanish

 

 

Image 64
Contents Memory Camcorder Videocámara con memoriaCodificación MPEG4 Funciones diversas de grabaciónMPEG4-Kodierung Verschiedene AufnahmemedienDisfrute con las diversas funciones de grabación Reproducción en PCPC Cam para multientretenimiento Opción de visualización versátil 169 panorámica ySicherheitshinweise Signifi ca que existe riesgo de muerte o dañosPersonales serios Personales o daños materialesAntes DE Utilizar Esta Videocámara VOR DEM Gebrauch Dieses CamcordersVSpanish GermanvPrecauciones de uso Nota ImportanteViSpanish Wichtiger HinweisViiSpanish GermanviiHinweise ZU Marken Notas Relacionadas CON Marcas ComercialesViiiSpanish Germanviii Índice NhaltConfiguración Índice NhaltOpciones DE GrabaciónProblemas Especificaciones Interfaz USBMantenimiento 79 Mantenimiento MantenimientoGuía de inicio rápido Kurzanleitung06Spanish German0607Spanish Lieferumfang DES Memory CamcordersGerman07 Botón Taste Botón LCD Enhancer Aufnahmetaste Pantalla LCD LCD-Monitor Altavoz incorporadoPalanca de zoom W/T Vistas Lateral E Inferior Rückseite UND Unterseite09Spanish 10 11 16 15 14Preparación VorbereitungUtilización DE LOS Accesorios Zubehör VerwendenColocación de la tapa del objetivo Objektivkappe anbringenUtilización del soporte accesorio opcional Verwenden der Dockingstation optionales ZubehörteilConexión a UNA Fuente DE Alimentación Para cargar la bateríaStromversorgung Herstellen So laden Sie den AkkuInformación sobre las baterías Manipulación de la bateríaInformationen zu Akkus Hinweise zum Umgang mit dem AkkuMantenimiento de la batería Ordnungsgemäße Handhabung des AkkusInformationen zur Akku-Nutzungsdauer Información sobre la duración de la bateríaGrabación continua sin zoom Dauerhafte Aufnahme ohne Zoom15Spanish German15Preparación Vorbereitung 16Spanish German16Low battery Indicador de carga de la bateríaMIN Akkuladestandanzeige Indicador AkkuCarga de la batería Akku laden18Spanish German18Indicador de carga Color Estado de carga Naranja CargandoLadeanzeige Haushaltsstromversorgung verwendenInstalación DE LA Pila DE Botón Instalación de la pila para el reloj internoKnopfbatterie Einsetzen Sicherheitshinweise zur KnopfzelleFuncionamiento Básico DE LA Videocámara CON Memoria Grundfunktionen DES Memory CamcordersModo Grabar vídeo Modus Movie Record Videoaufnahme22Spanish German22Modus Movie Play Modo Reproducir vídeo VideowiedergabeModo Reproducir vídeo Modus Movie Play Videowiedergabe Modo Reproducir vídeoModus Movie Play Videowiedergabe 24Spanish German24Capacidad de la memoria Speicherkapazität Comprobación de la batería restante y laÜberprüfen der verbleibenden Akku- und Modo de visualización completo apareceráUSO DE LCD Enhancer LCD-OPTIMIERUNGSFUNKTION Verwenden USBUtilización DEL Botón Menu Taste Menu Verwenden Ajuste DEL Color DE LA Pantalla LCD LCD-MONITOR Einstellen27Spanish German27 Utilización DE LOS Botones DE Control Steuertasten Verwenden28Spanish BeiMenú DE Acceso Directo OK Guía SHORTCUT-MENÜ OK-HANDBUCH 29Spanish German29Cómo fijar el modo de ajustes Ajuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y HoraSelección del idioma de la OSD Ajuste de la fecha y hora Datum und Uhrzeit einstellenDate/Time Set Ajuste fecha/hora y, a De Control SteuertastenSólo VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Nur VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Selección del soporte de almacenamientoSpeichermedium auswählen Speicherkarte EINSETZEN/ENTNEHMEN Inserción / Expulsión DE UNA Tarjeta DE MemoriaSelección DE LA Tarjeta DE Memoria Adecuada SDHC-Speicherkarte Secure Digital High CapacityMMC-Plus-Speicherkarten Multi Media Card plus Allgemeine Sicherheitshinweise für SpeicherkartenManipulación de una tarjeta de memoria 35SpanishHandhabung von Speicherkarten German35Tiempo Y Capacidad DE Grabación Aufnahmezeit UND SpeicherkapazitätTiempo grabable para imágenes de vídeo Aufnahmezeit für VideoaufnahmenPara comprobar la capacidad restante de la memoria 37SpanishSo überprüfen Sie die verbleibende Speicherkapazität German37Grabación Aufnahme Grabación DE Imágenes DE Vídeo VideoaufnahmeIniciar/Parar grabación según el uso que haga Aufnahmetaste Pulse el botón Iniciar/Parar grabación39Spanish German39Para cancelar el modo EASY.Q GrabaciónSo brechen Sie den Modus EASY.Q ab 40Spanish German40Zoom Zoomfunktion Verwenden Para acercar el zoom So zoomen Sie heran vergrößernPara alejar el zoom So zoomen Sie heraus verkleinernGerman42 Reproducción Wiedergabe42Spanish Ajuste del volumen 120MIN Lautstärke einstellenControl 43SpanishDiversas operaciones de reproducción Verschiedene WiedergabeoptionenCambio DE LOS Ajustes DEL Menú Menüeinstellungen Ändern MenuSugerencias de botones Tipps zu den Tasten 45SpanishOpciones de grabación aufnahmeoptionen Las siguientes páginasWhite Balance Bal. Blanco 46Spanish German46Opciones DE Menú Opciones de menú en Grabar vídeoOpciones de menú en Reproducir vídeo MenüfunktionenOpciones de grabación AufnahmeoptionenOpciones DE Menú Para Grabación Menüfunktionen FÜR DIE AufnahmeWhite Balance Bal. blanco Weißabgleich einstellen Weissabgl Ajuste del balance de blanco manualWeißabgleich manuell vornehmen Seleccione Custom WB BB pers Wählen Sie Custom WB Ben.-WA ausExposure Exposición Blende einstellen Blende Según las condiciones de luz ambientalGewählt werden 50Spanish German5051Spanish Bildstabilisierung verwenden Elektr. BildstabilisGerman51 Digital Effect Efecto digital Digitale Effekte verwenden Digitaler Effekt52Spanish German52 MosaicoFocus Enfoque OpciónEnfoque manual durante la grabación Enfoque de un objeto más alejadoBack Light Luz de fondo Gegenlichtausgleich verwenden Gegenlichtausgl54Spanish German54Wide 169 Pan Quality CualidadBreitbild verwenden 169 Breit Aufnahmequalität einstellen QualitätResolution Resolución Auflösung wählen Auflösung Digital Zoom Zoom DigitalDigitalen Zoom verwenden Digit. Zoom 56Spanish German56Wiedergabeoptionen Fotograma de un video grabado por separado FilmaufnahmenOpciones de reproducción wiedergabeoptionen Eliminación DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahmen LöschenDescripción All TodosProtección DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahmen Schützen German5959Spanish Um Protect60Spanish German60 ControlInformación DE Archivos Dateiinformationen Steuertaste ausFile Info Inf. archivo Um File Info Dat.-Info auszuwählen62Spanish German62 Opción Valor Pág Predeterminado 63SpanishMenüoptionen Standardwert Seite German63Date/Time Set Ajuste fecha/hora EinstellungsoptionenDatum und Uhrzeit einstellen Dat./Zeit ein Auto Power Off Apag. autom LCD Brightness Brillo LCDLCD Colour Color LCD LCD-Farbe einstellen LCD-FarbeSignalton ein-/ausschalten Signalton Beep Sound Sonido pitidoFile No. Archivo nº Dateinummerierung festlegen Dat.-NrFormat Formato Speichermedium formatieren Format Aufnahmezeit in Abhängigkeit von der QualitätDadurch zerstört werden Archivos protegidos 67Spanish German67Default Set Ajuste predet Version VersiónLanguage USB Connect Conexión USBRequisitos DEL Sistema SystemanforderungenInterfaz USB USB-schnittstelle70Spanish German70Instalación DEL Software Software Installieren Pasos Preliminares VOR DER InstallationDV-Treiber und DirectX 9.0 installieren Anwendungsinstallation Video-CodecCyberLink Power Director Configuración de CyberLink Power DirectorAnwendungsinstallation Quick Time CyberLink Power Director einrichtenDesconexión del cable USB USB-Kabel entfernen Conexión DEL Cable USB USB-KABEL Anschliessen73Spanish German De almacenamiento Estructura de carpetas y archivos del soporte74Spanish German Reproducción de archivos en el PC Dateien auf dem PC wiedergebenImágenes de vídeo VideoaufnahmenInstallieren. Seite Interfaz USB USB-schnittstellePasos preliminares Vor der VerwendungConexión VerbindungVisualización EN UNA Pantalla DE Televisión Anzeige AM Fernseher78Spanish German78 Mantenimiento WartungInformación Adicional Wartung und Weitere InformationenWeitere Informationen Solución de problemas Solución DE ProblemasFehlersuche Indicadores y mensajes de advertenciaSoporte de almacenamiento Mensaje Indica que Acción Edición de archivosIndica que Acción GrabaciónSi existe condensación, no lo utilice durante unos minutos Antes de enviar la videocámara a reparar83Spanish German83Síntomas y soluciones Fehler und LösungenAlimentación StromversorgungMenú MenüPantalla Síntoma Explicación/Solución Monitore Fehler Erklärung/AbhilfeSoporte de grabación tarjeta de memoria, etc Speichermedien Speicherkarte uswSíntoma Explicación/Solución 86SpanishGrabación Síntoma Explicación/Solución Iniciar/pararGrabación no se Aufnahme Fehler Erklärung/Abhilfe88Spanish Date/Time Datum/Zeit ist aufDer Aufnahmetaste German88White Balance Weißabgl 89SpanishGerman89 Reproducción en la videocámara Reproducción en otros dispositivos TV, etcWiedergabe auf dem Camcorder Wiedergabe auf anderen Geräten TV uswConexión a un PC An einen Computer anschließen91Spanish German91Operaciones generales Allgemeine Funktionen92Spanish German92Technische daten 93SpanishGerman93 SystemEn caso necesario puede ponerse en contacto con Garantia Comercial  Condiciones DE LA GarantiaEl Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11 Nota Informativa Garantía EuropeaDeutschland Europäische GarantiekarteSchweiz Österreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGCountry Customer Care Centre Web Site Conformità RoHS RoHS-konform
Related manuals
Manual 101 pages 23.52 Kb Manual 105 pages 15.33 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 101 pages 22.22 Kb Manual 101 pages 59.61 Kb Manual 101 pages 28.67 Kb Manual 103 pages 29.63 Kb Manual 103 pages 41.19 Kb Manual 101 pages 37.31 Kb