Samsung VP-MX10A/XEF, VP-MX10A/XEE, VP-MX10/XEO, VP-MX10/XEE, VP-MX10/CAN manual ViiSpanish, Germanvii

Page 7

Tenga cuidado con temperaturas ambientales inusuales:

-Si se utiliza la videocámara con memoria en un lugar en el que la temperatura se encuentre por encima de 40°C (140°F) o por debajo de 0°C (32°F), es posible que la reproducción /grabación no se realice de forma normal.

-No deje durante mucho tiempo la videocámara con memora en la playa o en un vehículo cerrado donde la temperatura sea muy alta, esto podría causar averías.

No apunte directamente al sol:

-Si la luz del sol incide directamente sobre el objetivo, podría producirse un incendio o una avería en la videocámara con memoria.

-No deje la videocámara con memoria con la pantalla LCD expuesta a la luz directa del sol, esto podría causar una avería.

No utilice la videocámara con memoria cerca del televisor o la radio:

-Esto podría causar la aparición de ruido en la pantalla del televisor o en las emisiones de radio.

No utilice la videocámara con memoria cerca de ondas de radio o magnetismo:

-Si se utiliza la videocámara con memoria cerca de ondas de radio o magnetismo potentes, como torres de ondas de radio o aparatos eléctricos, es posible que se produzca ruido en el video y el audio que se esté grabando. Durante la reproducción de video y audio normalmente grabados, es posible que también exista ruido en la imagen y el sonido. En el peor de los casos, es posible que la videocámara con memoria no funcionara con normalidad.

No exponga la videocámara con memoria a hollín o vapor:

-El hollín y el vapor podrían dañar la carcasa de la videocámara con memoria o causar averías.

No utilice la videocámara con memoria cerca de gas corrosivo:

-Si la videocámara con memoria se utiliza en un lugar en el que se haya generado gas de escape denso por motores de gasolina o diesel, o bien gas corrosivo como sulfuro de hidrógeno, podrían dañarse los terminales internos y externos, impidiendo el funcionamiento normal, o bien los terminales de conexión de la batería podrían dañarse impidiendo que se encendiera la unidad.

No utilice la videocámara con memoria cerca de un humidificador ultrasónico:

-El calcio y otros productos químicos disueltos en el agua podrían dispersarse en el aire y las partículas blancas podría adherirse al cabezal óptico de la videocámara con memoria, lo que podría impedir su funcionamiento normal.

No limpie con benceno o disolvente la carcasa de la videocámara con memoria:

-El revestimiento del exterior podría desprenderse o podría deteriorarse la superfi cie de la carcasa.

-Al utilizar un paño de limpieza con productos químicos, siga las instrucciones.

Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para impedir su ingesta accidental.

Para desconectar el aparato de la toma de alimentación, saque el enchufe de la toma de corriente; el enchufe de la toma de corriente debe estar operativo.

vii_Spanish

Vorsicht bei extremen Umgebungstemperaturen:

-Wenn die Temperatur in der Umgebung des Memory Camcorders mehr als 40 °C oder weniger als 0 °C betr�gt, kann die Aufnahme/Wiedergabe beeintr�chtigt werden.

-Achten Sie darauf, dass der Memory Camcorder nicht über l�ngere Zeit extrem hohen Temperatur ausgesetzt wird, beispielsweise am Strand oder im geschlossenen Fahrzeug. Dies kann zu Fehlfunktionen führen.

Nicht direkt auf die Sonne richten:

-Wenn das Objektiv direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt wird, kann es zu Fehlfunktionen des Memory Camcorders kommen und das Ger�t kann Feuer fangen.

-Der LCD-Monitor des Memory Camcorders sollte nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden. Dies kann zu Fehlfunktionen führen.

Benutzen Sie den Memory Camcorder nicht in der Nähe eines Fernseh- oder Rundfunkgeräts:

-Dies kann zu Störungen des Fernseh- oder �undfunkempfangs führen.

Benutzen Sie den Memory Camcorder nicht in der Nähe starker Funkwellen oder Magnetfelder:

-Wenn der Memory Camcorder in der N�he starker Funkwellen oder Magnetfelder benutzt wird, beispielsweise in der Umgebung eines �undfunksendemasts oder eines elektrischen Haushaltsger�ts, kann es zu Störungen bei der Bild- und Tonaufnahme kommen. Darüber hinaus können bei der Wiedergabe fehlerfreier Video- und Audioaufnahmen Bild- und

Tonstörungen auftreten. Im Extremfall sind auch Fehlfunktionen des Memory

Camcorders nicht auszuschließen.

Setzen Sie den Memory Camcorder nicht Ruß oder Dampf aus:

-Starke �uß- oder Dampfeinwirkung kann zu Besch�digungen des Geh�uses des Memory Camcorders und zu Fehlfunktionen führen.

Benutzen Sie den Memory Camcorder nicht in der Nähe korrosiver Gase:

-Wenn der Memory Camcorder in einer Umgebung benutzt wird, in der eine hohe Konzentration von Abgasen eines Benzin- oder Dieselmotors oder von korrosiven Gasen wie beispielsweise Schwefelwasserstoff besteht, können die �ußeren und inneren Kontakte korrodieren, sodass kein normaler Betrieb mehr möglich ist, oder es kann zur Korrosion der Batterieschlüsse kommen, sodass das Ger�t nicht mehr eingeschaltet werden kann.

Benutzen Sie den Memory Camcorder nicht in der Nähe von Ultraschall- Luftbefeuchtern:

Kalzium und andere wasserlösliche chemische Substanzen können in die Luft gelangen und sich als weiße Partikel in der Optik des Memory Camcorders ansammeln, was zu Störungen im Betrieb führen kann.

Reinigen Sie den Memory Camcorder nicht mit Benzin oder Verdünnungsmitteln:

-Die Beschichtung an der Außenseite kann sich dadurch ablösen oder die

Gehäuseoberfl äche kann beeinträchtigt werden.

-Beachten Sie bei der Verwendung eines chemisches �einigungstuchs die nachfolgenden Hinweise.

Die Speicherkarte darf nicht in die Hände von Kindern gelangen, da die Gefahr des Verschluckens besteht.

Um das Gerät vom Netzbetrieb zu trennen, muss der Stecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Deshalb sollte der Netzstecker jederzeit zugänglich und leicht trennbar sein.

German_vii

Image 7
Contents Videocámara con memoria Memory CamcorderVerschiedene Aufnahmemedien Codificación MPEG4Funciones diversas de grabación MPEG4-KodierungOpción de visualización versátil 169 panorámica y Disfrute con las diversas funciones de grabaciónReproducción en PC PC Cam para multientretenimientoPersonales o daños materiales SicherheitshinweiseSignifi ca que existe riesgo de muerte o daños Personales seriosGermanv Antes DE Utilizar Esta VideocámaraVOR DEM Gebrauch Dieses Camcorders VSpanishWichtiger Hinweis Precauciones de usoNota Importante ViSpanishGermanvii ViiSpanishHinweise ZU Marken Notas Relacionadas CON Marcas ComercialesViiiSpanish Germanviii Nhalt ÍndiceGrabación ConfiguraciónÍndice Nhalt Opciones DEMantenimiento Problemas EspecificacionesInterfaz USB Mantenimiento 79 MantenimientoGerman06 Guía de inicio rápidoKurzanleitung 06Spanish07Spanish Lieferumfang DES Memory CamcordersGerman07 Botón Taste Botón LCD Enhancer Aufnahmetaste Pantalla LCD LCD-Monitor Altavoz incorporadoPalanca de zoom W/T 10 11 16 15 14 Vistas Lateral E InferiorRückseite UND Unterseite 09SpanishZubehör Verwenden PreparaciónVorbereitung Utilización DE LOS AccesoriosVerwenden der Dockingstation optionales Zubehörteil Colocación de la tapa del objetivoObjektivkappe anbringen Utilización del soporte accesorio opcionalSo laden Sie den Akku Conexión a UNA Fuente DE AlimentaciónPara cargar la batería Stromversorgung HerstellenHinweise zum Umgang mit dem Akku Información sobre las bateríasManipulación de la batería Informationen zu AkkusInformación sobre la duración de la batería Mantenimiento de la bateríaOrdnungsgemäße Handhabung des Akkus Informationen zur Akku-NutzungsdauerGerman15 Grabación continua sin zoomDauerhafte Aufnahme ohne Zoom 15Spanish16Spanish German16 Preparación VorbereitungIndicador Akku Low batteryIndicador de carga de la batería MIN AkkuladestandanzeigeGerman18 Carga de la bateríaAkku laden 18SpanishHaushaltsstromversorgung verwenden Indicador de cargaColor Estado de carga Naranja Cargando LadeanzeigeSicherheitshinweise zur Knopfzelle Instalación DE LA Pila DE BotónInstalación de la pila para el reloj interno Knopfbatterie EinsetzenGrundfunktionen DES Memory Camcorders Funcionamiento Básico DE LA Videocámara CON MemoriaGerman22 Modo Grabar vídeoModus Movie Record Videoaufnahme 22SpanishModo Reproducir vídeo Videowiedergabe Modus Movie Play24Spanish German24 Modo Reproducir vídeo Modus Movie Play VideowiedergabeModo Reproducir vídeo Modus Movie Play VideowiedergabeModo de visualización completo aparecerá Capacidad de la memoria SpeicherkapazitätComprobación de la batería restante y la Überprüfen der verbleibenden Akku- undUSB USO DE LCD Enhancer LCD-OPTIMIERUNGSFUNKTION VerwendenUtilización DEL Botón Menu Taste Menu Verwenden Ajuste DEL Color DE LA Pantalla LCD LCD-MONITOR Einstellen27Spanish German27 Bei Utilización DE LOS Botones DE ControlSteuertasten Verwenden 28Spanish29Spanish German29 Menú DE Acceso Directo OK Guía SHORTCUT-MENÜ OK-HANDBUCHCómo fijar el modo de ajustes Ajuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y HoraSelección del idioma de la OSD De Control Steuertasten Ajuste de la fecha y horaDatum und Uhrzeit einstellen Date/Time Set Ajuste fecha/hora y, aSólo VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Nur VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Selección del soporte de almacenamientoSpeichermedium auswählen Inserción / Expulsión DE UNA Tarjeta DE Memoria Speicherkarte EINSETZEN/ENTNEHMENAllgemeine Sicherheitshinweise für Speicherkarten Selección DE LA Tarjeta DE Memoria AdecuadaSDHC-Speicherkarte Secure Digital High Capacity MMC-Plus-Speicherkarten Multi Media Card plusGerman35 Manipulación de una tarjeta de memoria35Spanish Handhabung von SpeicherkartenAufnahmezeit für Videoaufnahmen Tiempo Y Capacidad DE GrabaciónAufnahmezeit UND Speicherkapazität Tiempo grabable para imágenes de vídeoGerman37 Para comprobar la capacidad restante de la memoria37Spanish So überprüfen Sie die verbleibende SpeicherkapazitätPulse el botón Iniciar/Parar grabación Grabación AufnahmeGrabación DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahme Iniciar/Parar grabación según el uso que haga AufnahmetasteGerman39 39Spanish40Spanish German40 Para cancelar el modo EASY.QGrabación So brechen Sie den Modus EASY.Q abSo zoomen Sie heraus verkleinern Zoom Zoomfunktion VerwendenPara acercar el zoom So zoomen Sie heran vergrößern Para alejar el zoomGerman42 Reproducción Wiedergabe42Spanish 43Spanish Ajuste del volumen120MIN Lautstärke einstellen ControlVerschiedene Wiedergabeoptionen Diversas operaciones de reproducción45Spanish Cambio DE LOS Ajustes DEL Menú Menüeinstellungen ÄndernMenu Sugerencias de botones Tipps zu den Tasten46Spanish German46 Opciones de grabación aufnahmeoptionenLas siguientes páginas White Balance Bal. BlancoMenüfunktionen Opciones DE MenúOpciones de menú en Grabar vídeo Opciones de menú en Reproducir vídeoMenüfunktionen FÜR DIE Aufnahme Opciones de grabaciónAufnahmeoptionen Opciones DE Menú Para GrabaciónWählen Sie Custom WB Ben.-WA aus White Balance Bal. blanco Weißabgleich einstellen WeissabglAjuste del balance de blanco manual Weißabgleich manuell vornehmen Seleccione Custom WB BB pers50Spanish German50 Exposure Exposición Blende einstellen BlendeSegún las condiciones de luz ambiental Gewählt werden51Spanish Bildstabilisierung verwenden Elektr. BildstabilisGerman51 Mosaico Digital Effect Efecto digitalDigitale Effekte verwenden Digitaler Effekt 52Spanish German52Enfoque de un objeto más alejado Focus EnfoqueOpción Enfoque manual durante la grabaciónGerman54 Back Light Luz de fondoGegenlichtausgleich verwenden Gegenlichtausgl 54SpanishAufnahmequalität einstellen Qualität Wide 169 PanQuality Cualidad Breitbild verwenden 169 Breit56Spanish German56 Resolution Resolución Auflösung wählen AuflösungDigital Zoom Zoom Digital Digitalen Zoom verwenden Digit. ZoomFotograma de un video grabado por separado Filmaufnahmen WiedergabeoptionenAll Todos Opciones de reproducción wiedergabeoptionenEliminación DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahmen Löschen DescripciónUm Protect Protección DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahmen SchützenGerman59 59SpanishControl 60Spanish German60Um File Info Dat.-Info auszuwählen Información DE Archivos DateiinformationenSteuertaste aus File Info Inf. archivo62Spanish German62 German63 Opción Valor Pág Predeterminado63Spanish Menüoptionen Standardwert SeiteDate/Time Set Ajuste fecha/hora EinstellungsoptionenDatum und Uhrzeit einstellen Dat./Zeit ein LCD-Farbe einstellen LCD-Farbe Auto Power Off Apag. automLCD Brightness Brillo LCD LCD Colour Color LCDDateinummerierung festlegen Dat.-Nr Signalton ein-/ausschalten SignaltonBeep Sound Sonido pitido File No. Archivo nº67Spanish German67 Format Formato Speichermedium formatieren FormatAufnahmezeit in Abhängigkeit von der Qualität Dadurch zerstört werden Archivos protegidosUSB Connect Conexión USB Default Set Ajuste predetVersion Versión LanguageSystemanforderungen Requisitos DEL SistemaGerman70 Interfaz USBUSB-schnittstelle 70SpanishAnwendungsinstallation Video-Codec Instalación DEL Software Software InstallierenPasos Preliminares VOR DER Installation DV-Treiber und DirectX 9.0 installierenCyberLink Power Director einrichten CyberLink Power DirectorConfiguración de CyberLink Power Director Anwendungsinstallation Quick TimeDesconexión del cable USB USB-Kabel entfernen Conexión DEL Cable USB USB-KABEL Anschliessen73Spanish German De almacenamiento Estructura de carpetas y archivos del soporte74Spanish German Videoaufnahmen Reproducción de archivos en el PCDateien auf dem PC wiedergeben Imágenes de vídeoVor der Verwendung Installieren. SeiteInterfaz USB USB-schnittstelle Pasos preliminaresAnzeige AM Fernseher ConexiónVerbindung Visualización EN UNA Pantalla DE Televisión78Spanish German78 Wartung MantenimientoInformación Adicional Wartung und Weitere InformationenWeitere Informationen Indicadores y mensajes de advertencia Solución de problemasSolución DE Problemas FehlersucheGrabación Soporte de almacenamiento Mensaje Indica que AcciónEdición de archivos Indica que AcciónGerman83 Si existe condensación, no lo utilice durante unos minutosAntes de enviar la videocámara a reparar 83SpanishStromversorgung Síntomas y solucionesFehler und Lösungen AlimentaciónMonitore Fehler Erklärung/Abhilfe MenúMenü Pantalla Síntoma Explicación/Solución86Spanish Soporte de grabación tarjeta de memoria, etcSpeichermedien Speicherkarte usw Síntoma Explicación/SoluciónAufnahme Fehler Erklärung/Abhilfe Grabación Síntoma Explicación/SoluciónIniciar/parar Grabación no seGerman88 88SpanishDate/Time Datum/Zeit ist auf Der AufnahmetasteWhite Balance Weißabgl 89SpanishGerman89 Wiedergabe auf anderen Geräten TV usw Reproducción en la videocámaraReproducción en otros dispositivos TV, etc Wiedergabe auf dem CamcorderGerman91 Conexión a un PCAn einen Computer anschließen 91SpanishGerman92 Operaciones generalesAllgemeine Funktionen 92SpanishSystem Technische daten93Spanish German93En caso necesario puede ponerse en contacto con Garantia Comercial  Condiciones DE LA GarantiaEl Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11 Garantía Europea Nota InformativaEuropäische Garantiekarte DeutschlandSchweiz Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG ÖsterreichCountry Customer Care Centre Web Site RoHS-konform Conformità RoHS
Related manuals
Manual 101 pages 23.52 Kb Manual 105 pages 15.33 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 101 pages 22.22 Kb Manual 101 pages 59.61 Kb Manual 101 pages 28.67 Kb Manual 103 pages 29.63 Kb Manual 103 pages 41.19 Kb Manual 101 pages 37.31 Kb