Samsung VP-MX10A/XEE Opciones de grabación, Aufnahmeoptionen, Opciones DE Menú Para Grabación

Page 54

opciones de grabación

OPCIONES DE MENÚ PARA GRABACIÓN

Puede confi gurar las opciones de menú para la grabación de imágenes de vídeo.

Scene Mode (AE) (Modo escena (EA))

Esta videocámara con memoria ajusta automáticamente la velocidad y apertura del obturador de acuerdo con el brillo del objeto para obtener una grabación óptima: También puede especifi car uno de los cinco modos dependiendo de las condiciones del objeto, el entorno de grabación o la fi nalidad de la fi lmación.

opción

descripción

visualización

en pantalla

 

 

 

- Balance automático entre el objeto y el fondo.

 

“Auto”

- Se utiliza en condiciones normales.

Nada

- La velocidad del obturador se ajusta automáticamente desde

 

 

 

1/50 a 1/250 por segundo, dependiendo de la escena.

 

 

 

 

 

- Reduce el efecto borroso al grabar rápidamente objetos en

 

“Sports”

movimiento como en el golf o en el tenis. Si el modo Sports

 

(Deportes)

se utiliza con luz fl uorescente, es posible que la imagen

 

 

tiemble. En este caso, utilice el modo Auto para grabar.

 

 

- Crea una profundidad de campo superfi cial para que la

 

 

persona o el objeto aparezcan contra un fondo suavizado.

 

“Portrait”

- Este modo de retrato es más efi caz cuando se emplea en

 

(Retrato)

exteriores.

 

 

- La velocidad del obturador se ajusta automáticamente

 

 

desde 1/50 a 1/1000 por segundo.

 

“Spotlight”

- Evita la sobreexposición del objeto del retrato, etc. cuando

 

se enfrenta a una luz potente, como en una operación de

 

(Spotlight)

 

soldadura o en un escenario.

 

 

 

“Beach/

- Evita la sobreexposición del objeto del retrato, etc. en un

 

Snow”

lugar en el que el refl ejo de la luz sea intenso, como al lado

 

(Playa/Nieve)

del mar en verano o en una pista de esquí.

 

“High Speed”

- Este modo se emplea para grabar escenas en que el

 

(Alta vel.)

movimiento sea de gran velocidad, por ejemplo, jugadores

 

de tenis o de golf.

 

 

 

Si ha defi nido la exposición en manual, “Scene Mode (AE)” (Modo escena (EA) se desactivará. página 50

Esta función no estará operativa en el modo EASY. Q.

Puede comprobar el “Scene Mode (AE)” (Modo escena (EA)) seleccionado en la visualización de la información en pantalla. No obstante, nada aparecerá en el modo “Auto”.

48_Spanish

aufnahmeoptionen

MENÜFUNKTIONEN FÜR DIE AUFNAHME

Die Menüfunktionen können für Videoaufnahmen eingestellt werden.

Belichtungsprogramm wählen (Szenenmodus (Bel.progr.))

Dieser Memory Camcorder stellt die Belichtungszeit und die Blende entsprechend der Helligkeit des Objekts ein und erzeugt so ein optimales Aufnahmeergebnis. Sie können je nach Motiv, Aufnahmebedingungen und Zweck der Aufnahmen zwischen fünf verschiedenen Belichtungsprogrammen wählen.

Einstellung

Bedeutung

Bildschirm-

anzeige

 

 

 

- Für den automatischen Abgleich von Motiv und Hintergrund.

 

“Auto”

- Für normale Aufnahmebedingungen.

Keine

- Die Belichtungszeit wird je nach Motiv automatisch auf einen

 

 

 

Wert zwischen 1/50 und 1/250 Sekunden eingestellt.

 

 

 

 

 

- Reduziert Unschärfe bei der Aufnahme von Objekten,

 

“Sports”

die sich schnell bewegen, wie z. B. beim Golf oder Tennis.

 

Die Verwendung des Modus Sports (Sport) bei Neonlicht kann

 

(Sport)

 

zu Flimmern des Bildes führen. Schalten Sie in diesem Fall für

 

 

 

 

die Aufnahme in den Modus Auto (Auto).

 

 

 

 

 

- Erzeugt eine leichte Tiefenschärfe, so dass die Person oder der

 

“Portrait”

Gegenstand vor einem verschwommenen Hintergrund hervorgehoben wird.

 

- Die besten Ergebnisse in diesem Modus erzielen Sie bei Außenaufnahmen.

 

(Porträt)

 

- Die Belichtungszeit wird je nach Motiv automatisch auf einen Wert

 

 

 

 

zwischen 1/50 und 1/1000 Sekunden eingestellt.

 

 

 

 

“Spotlight”

- Verhindert die Überbelichtung einer Porträtaufnahme bei

 

starkem Lichteinfall, wie z. B. bei einer Hochzeit oder auf

 

(Spotlight)

 

einer Bühne.

 

 

 

 

 

 

“Beach/Snow”

- Verhindert die Unterbelichtung einer Porträtaufnahme, wenn das

 

(Sehr hell)

Licht stark refl ektiert wird, wie z. B. an einem Sommerstrand

 

oder auf einer Skipiste.

 

 

 

“High Speed”

- Für Aufnahmen von Personen oder Objekten in sehr schneller

 

(Kurze Bel.zeit)

Bewegung (z. B. beim Golf oder Tennis).

 

Wird die Belichtung manuell eingestellt, kann der “Scene Mode (AE)” (Szenenmodus (Bel.progr.)) nicht verwendet werden. Seite 50

Diese Funktion ist im Modus EASY. Q nicht verfügbar.

Das ausgewählte Belichtungsprogramm kann anhand des auf dem Bildschirm angezeigten Symbols überprüft werden.

Im Modus “Auto” erscheint hingegen keine Anzeige.

German_48

Image 54
Contents Memory Camcorder Videocámara con memoriaMPEG4-Kodierung Codificación MPEG4Funciones diversas de grabación Verschiedene AufnahmemedienPC Cam para multientretenimiento Disfrute con las diversas funciones de grabaciónReproducción en PC Opción de visualización versátil 169 panorámica yPersonales serios SicherheitshinweiseSignifi ca que existe riesgo de muerte o daños Personales o daños materialesVSpanish Antes DE Utilizar Esta VideocámaraVOR DEM Gebrauch Dieses Camcorders GermanvViSpanish Precauciones de usoNota Importante Wichtiger HinweisViiSpanish GermanviiNotas Relacionadas CON Marcas Comerciales Hinweise ZU MarkenViiiSpanish Germanviii Índice NhaltOpciones DE ConfiguraciónÍndice Nhalt GrabaciónMantenimiento 79 Mantenimiento Problemas EspecificacionesInterfaz USB Mantenimiento06Spanish Guía de inicio rápidoKurzanleitung German06Lieferumfang DES Memory Camcorders 07SpanishGerman07 Aufnahmetaste Pantalla LCD LCD-Monitor Altavoz incorporado Botón Taste Botón LCD EnhancerPalanca de zoom W/T 09Spanish Vistas Lateral E InferiorRückseite UND Unterseite 10 11 16 15 14Utilización DE LOS Accesorios PreparaciónVorbereitung Zubehör VerwendenUtilización del soporte accesorio opcional Colocación de la tapa del objetivoObjektivkappe anbringen Verwenden der Dockingstation optionales ZubehörteilStromversorgung Herstellen Conexión a UNA Fuente DE AlimentaciónPara cargar la batería So laden Sie den AkkuInformationen zu Akkus Información sobre las bateríasManipulación de la batería Hinweise zum Umgang mit dem AkkuInformationen zur Akku-Nutzungsdauer Mantenimiento de la bateríaOrdnungsgemäße Handhabung des Akkus Información sobre la duración de la batería15Spanish Grabación continua sin zoomDauerhafte Aufnahme ohne Zoom German15Preparación Vorbereitung 16Spanish German16MIN Akkuladestandanzeige Low batteryIndicador de carga de la batería Indicador Akku18Spanish Carga de la bateríaAkku laden German18Ladeanzeige Indicador de cargaColor Estado de carga Naranja Cargando Haushaltsstromversorgung verwendenKnopfbatterie Einsetzen Instalación DE LA Pila DE BotónInstalación de la pila para el reloj interno Sicherheitshinweise zur KnopfzelleFuncionamiento Básico DE LA Videocámara CON Memoria Grundfunktionen DES Memory Camcorders22Spanish Modo Grabar vídeoModus Movie Record Videoaufnahme German22Modus Movie Play Modo Reproducir vídeo VideowiedergabeModus Movie Play Videowiedergabe Modo Reproducir vídeo Modus Movie Play VideowiedergabeModo Reproducir vídeo 24Spanish German24Überprüfen der verbleibenden Akku- und Capacidad de la memoria SpeicherkapazitätComprobación de la batería restante y la Modo de visualización completo apareceráUSO DE LCD Enhancer LCD-OPTIMIERUNGSFUNKTION Verwenden USBAjuste DEL Color DE LA Pantalla LCD LCD-MONITOR Einstellen Utilización DEL Botón Menu Taste Menu Verwenden27Spanish German27 28Spanish Utilización DE LOS Botones DE ControlSteuertasten Verwenden BeiMenú DE Acceso Directo OK Guía SHORTCUT-MENÜ OK-HANDBUCH 29Spanish German29Ajuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y Hora Cómo fijar el modo de ajustesSelección del idioma de la OSD Date/Time Set Ajuste fecha/hora y, a Ajuste de la fecha y horaDatum und Uhrzeit einstellen De Control SteuertastenSelección del soporte de almacenamiento Sólo VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Nur VP-MX10A/MX10AU/MX10AHSpeichermedium auswählen Speicherkarte EINSETZEN/ENTNEHMEN Inserción / Expulsión DE UNA Tarjeta DE MemoriaMMC-Plus-Speicherkarten Multi Media Card plus Selección DE LA Tarjeta DE Memoria AdecuadaSDHC-Speicherkarte Secure Digital High Capacity Allgemeine Sicherheitshinweise für SpeicherkartenHandhabung von Speicherkarten Manipulación de una tarjeta de memoria35Spanish German35Tiempo grabable para imágenes de vídeo Tiempo Y Capacidad DE GrabaciónAufnahmezeit UND Speicherkapazität Aufnahmezeit für VideoaufnahmenSo überprüfen Sie die verbleibende Speicherkapazität Para comprobar la capacidad restante de la memoria37Spanish German37Iniciar/Parar grabación según el uso que haga Aufnahmetaste Grabación AufnahmeGrabación DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahme Pulse el botón Iniciar/Parar grabación39Spanish German39So brechen Sie den Modus EASY.Q ab Para cancelar el modo EASY.QGrabación 40Spanish German40Para alejar el zoom Zoom Zoomfunktion VerwendenPara acercar el zoom So zoomen Sie heran vergrößern So zoomen Sie heraus verkleinernReproducción Wiedergabe German4242Spanish Control Ajuste del volumen120MIN Lautstärke einstellen 43SpanishDiversas operaciones de reproducción Verschiedene WiedergabeoptionenSugerencias de botones Tipps zu den Tasten Cambio DE LOS Ajustes DEL Menú Menüeinstellungen ÄndernMenu 45SpanishWhite Balance Bal. Blanco Opciones de grabación aufnahmeoptionenLas siguientes páginas 46Spanish German46Opciones de menú en Reproducir vídeo Opciones DE MenúOpciones de menú en Grabar vídeo MenüfunktionenOpciones DE Menú Para Grabación Opciones de grabaciónAufnahmeoptionen Menüfunktionen FÜR DIE AufnahmeWeißabgleich manuell vornehmen Seleccione Custom WB BB pers White Balance Bal. blanco Weißabgleich einstellen WeissabglAjuste del balance de blanco manual Wählen Sie Custom WB Ben.-WA ausGewählt werden Exposure Exposición Blende einstellen BlendeSegún las condiciones de luz ambiental 50Spanish German50Bildstabilisierung verwenden Elektr. Bildstabilis 51SpanishGerman51 52Spanish German52 Digital Effect Efecto digitalDigitale Effekte verwenden Digitaler Effekt MosaicoEnfoque manual durante la grabación Focus EnfoqueOpción Enfoque de un objeto más alejado54Spanish Back Light Luz de fondoGegenlichtausgleich verwenden Gegenlichtausgl German54Breitbild verwenden 169 Breit Wide 169 PanQuality Cualidad Aufnahmequalität einstellen QualitätDigitalen Zoom verwenden Digit. Zoom Resolution Resolución Auflösung wählen AuflösungDigital Zoom Zoom Digital 56Spanish German56Wiedergabeoptionen Fotograma de un video grabado por separado FilmaufnahmenDescripción Opciones de reproducción wiedergabeoptionenEliminación DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahmen Löschen All Todos59Spanish Protección DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahmen SchützenGerman59 Um Protect60Spanish German60 ControlFile Info Inf. archivo Información DE Archivos DateiinformationenSteuertaste aus Um File Info Dat.-Info auszuwählen62Spanish German62 Menüoptionen Standardwert Seite Opción Valor Pág Predeterminado63Spanish German63Einstellungsoptionen Date/Time Set Ajuste fecha/horaDatum und Uhrzeit einstellen Dat./Zeit ein LCD Colour Color LCD Auto Power Off Apag. automLCD Brightness Brillo LCD LCD-Farbe einstellen LCD-FarbeFile No. Archivo nº Signalton ein-/ausschalten SignaltonBeep Sound Sonido pitido Dateinummerierung festlegen Dat.-NrDadurch zerstört werden Archivos protegidos Format Formato Speichermedium formatieren FormatAufnahmezeit in Abhängigkeit von der Qualität 67Spanish German67Language Default Set Ajuste predetVersion Versión USB Connect Conexión USBRequisitos DEL Sistema Systemanforderungen70Spanish Interfaz USBUSB-schnittstelle German70DV-Treiber und DirectX 9.0 installieren Instalación DEL Software Software InstallierenPasos Preliminares VOR DER Installation Anwendungsinstallation Video-CodecAnwendungsinstallation Quick Time CyberLink Power DirectorConfiguración de CyberLink Power Director CyberLink Power Director einrichtenConexión DEL Cable USB USB-KABEL Anschliessen Desconexión del cable USB USB-Kabel entfernen73Spanish German Estructura de carpetas y archivos del soporte De almacenamiento74Spanish German Imágenes de vídeo Reproducción de archivos en el PCDateien auf dem PC wiedergeben VideoaufnahmenPasos preliminares Installieren. SeiteInterfaz USB USB-schnittstelle Vor der VerwendungVisualización EN UNA Pantalla DE Televisión ConexiónVerbindung Anzeige AM Fernseher78Spanish German78 Mantenimiento WartungWartung und Weitere Informationen Información AdicionalWeitere Informationen Fehlersuche Solución de problemasSolución DE Problemas Indicadores y mensajes de advertenciaIndica que Acción Soporte de almacenamiento Mensaje Indica que AcciónEdición de archivos Grabación83Spanish Si existe condensación, no lo utilice durante unos minutosAntes de enviar la videocámara a reparar German83Alimentación Síntomas y solucionesFehler und Lösungen StromversorgungPantalla Síntoma Explicación/Solución MenúMenü Monitore Fehler Erklärung/AbhilfeSíntoma Explicación/Solución Soporte de grabación tarjeta de memoria, etcSpeichermedien Speicherkarte usw 86SpanishGrabación no se Grabación Síntoma Explicación/SoluciónIniciar/parar Aufnahme Fehler Erklärung/AbhilfeDer Aufnahmetaste 88SpanishDate/Time Datum/Zeit ist auf German8889Spanish White Balance WeißabglGerman89 Wiedergabe auf dem Camcorder Reproducción en la videocámaraReproducción en otros dispositivos TV, etc Wiedergabe auf anderen Geräten TV usw91Spanish Conexión a un PCAn einen Computer anschließen German9192Spanish Operaciones generalesAllgemeine Funktionen German92German93 Technische daten93Spanish SystemGarantia Comercial  Condiciones DE LA Garantia En caso necesario puede ponerse en contacto conEl Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11 Nota Informativa Garantía EuropeaDeutschland Europäische GarantiekarteSchweiz Österreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGCountry Customer Care Centre Web Site Conformità RoHS RoHS-konform
Related manuals
Manual 101 pages 23.52 Kb Manual 105 pages 15.33 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 101 pages 22.22 Kb Manual 101 pages 59.61 Kb Manual 101 pages 28.67 Kb Manual 103 pages 29.63 Kb Manual 103 pages 41.19 Kb Manual 101 pages 37.31 Kb