Samsung VP-MX10A/XEF, VP-MX10A/XEE White Balance Bal. blanco Weißabgleich einstellen Weissabgl

Page 55

White Balance (Bal. blanco)

 

 

Weißabgleich einstellen (Weissabgl.)

 

Esta videocámara con memoria ajusta automáticamente el color del

 

Dieser Memory Camcorder gleicht die Farbe des Motivs automatisch

objeto. Cambie el ajuste del balance de blanco dependiendo de las

 

ab. Ändern Sie die Einstellung für den Weißabgleich entsprechend der

condiciones de grabación.

 

 

 

Aufnahmebedingungen.

 

 

opción

 

descripción

visualización

Einstellung

 

Bedeutung

Bildschirm-

 

en pantalla

 

 

anzeige

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Auto”

Esta es la opción que se utiliza por lo general

 

 

“Auto”

 

Mit dieser Option wird der Weißabgleich

Keine

para controlar de manera automática el balance

Nada

 

 

automatisch gesteuert.

 

 

 

 

 

 

 

 

de blanco.

 

 

 

 

 

Hierdurch wird der Weißabgleich entsprechend der

 

 

 

Controla el equilibrio del blanco según el ambiente

 

 

 

 

 

“Daylight”

 

 

“Daylight”

 

Außenbedingungen gesteuert, insbesondere bei

 

(Luz de día)

exterior, especialmente en planos cortos y cuando

 

 

(Tageslicht)

 

Nahaufnahmen und Aufnahmen von Motiven, die von

 

 

 

el objeto tiene un color dominante.

 

 

 

 

einer Farbe beherrscht werden.

 

“Cloudy”

Esta opción se utiliza cuando se graba con un

 

 

“Cloudy”

 

Diese Option wird für Aufnahmen bei trübem Wetter

 

(Nublado)

tiempo nublado.

 

 

 

 

 

 

 

 

(Bewölkt)

 

verwendet.

 

 

“Fluorescent”

Esta opción se utiliza para grabar con luces

 

 

 

 

 

 

 

“Fluorescent”

Diese Option wird für Aufnahmen bei Neonlicht

 

(Fluorescente)

fl uorescentes blancas.

 

 

 

 

 

(Neonlicht)

 

verwendet.

 

 

 

 

Esta opción se utiliza cuando en el entorno haya

 

 

 

 

 

“Tungsten”

 

 

 

 

Diese Option wird für Aufnahmen in Umgebungslicht

 

menos de 3200K de luces de tungsteno como luces

 

 

“Tungsten”

 

 

(Tungsteno)

 

 

 

mit weniger als 3200 K verwendet, wie bei Licht von

 

 

 

fl uorescentes.

 

 

 

(Glühlampe)

Glühlampen.

 

 

“Custom WB”

Puede ajustar manualmente el balance de blanco

 

 

 

 

 

 

 

 

“Custom WB”

Der Weißabgleich kann manuell auf die Lichtquelle

 

para que coincida con la fuente de luz o con la

 

 

 

(BB pers.)

 

 

 

situación.

 

 

 

(Ben.-WA)

 

bzw. deren Position abgestimmt werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ajuste del balance de blanco manual:

STBY 00:00:00/00:58:00

120

Weißabgleich manuell vornehmen

 

1. Seleccione “Custom WB” (BB pers.).

MIN

1. Wählen Sie “Custom WB” (Ben.-WA) aus.

Aparece el indicador (

) y el mensaje

 

 

 

 

Die Anzeige (

) und die Meldung

 

 

“Set White Balance” (Ajustar BB).

 

 

 

 

“Set White Balance” (Weissabgl. einst.)

2. Encuadre un objeto blanco, como una hoja de

 

 

 

 

erscheinen auf dem Bildschirm.

 

papel, de forma que llene la pantalla.

Set White Balance

 

 

2. Richten Sie die Kamera formatfüllend auf einen

Utilice un objeto que no sea transparente.

OK Set

MENU Cancel

 

weißen Gegenstand, z. B. ein Blatt Papier.

Si no se enfoca el objeto que aparece en

 

 

 

 

Der Gegenstand sollte nicht durchsichtig sein.

 

pantalla, corrija el enfoque utilizando

 

 

 

 

Wenn der den Bildschirm ausfüllende

 

 

“Manual Focus” (Enfoque manual)

 

 

White thick paper

 

Gegenstand nicht fokussiert wird,

 

 

página 53

 

 

 

 

 

korrigieren Sie den Fokus mithilfe von

3. Pulse el botón OK .

 

 

 

 

 

“Manual Focus” (Manueller Fokus) Seite 53

 

El ajuste de balance de blanco se aplicará y

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Drücken Sie die Taste OK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aparecerá el indicador (

).

 

 

 

 

Der Weißabgleich wird nun ausgeführt, und die

 

 

 

 

 

 

 

 

Anzeige (

) erscheint auf dem Display.

49_Spanish

 

 

 

 

 

 

 

German_49

Image 55
Contents Videocámara con memoria Memory CamcorderVerschiedene Aufnahmemedien Codificación MPEG4Funciones diversas de grabación MPEG4-KodierungOpción de visualización versátil 169 panorámica y Disfrute con las diversas funciones de grabaciónReproducción en PC PC Cam para multientretenimientoPersonales o daños materiales SicherheitshinweiseSignifi ca que existe riesgo de muerte o daños Personales seriosGermanv Antes DE Utilizar Esta VideocámaraVOR DEM Gebrauch Dieses Camcorders VSpanishWichtiger Hinweis Precauciones de usoNota Importante ViSpanishGermanvii ViiSpanishHinweise ZU Marken Notas Relacionadas CON Marcas ComercialesViiiSpanish Germanviii Nhalt ÍndiceGrabación ConfiguraciónÍndice Nhalt Opciones DEMantenimiento Problemas EspecificacionesInterfaz USB Mantenimiento 79 MantenimientoGerman06 Guía de inicio rápidoKurzanleitung 06Spanish07Spanish Lieferumfang DES Memory CamcordersGerman07 Botón Taste Botón LCD Enhancer Aufnahmetaste Pantalla LCD LCD-Monitor Altavoz incorporadoPalanca de zoom W/T 10 11 16 15 14 Vistas Lateral E InferiorRückseite UND Unterseite 09SpanishZubehör Verwenden PreparaciónVorbereitung Utilización DE LOS AccesoriosVerwenden der Dockingstation optionales Zubehörteil Colocación de la tapa del objetivoObjektivkappe anbringen Utilización del soporte accesorio opcionalSo laden Sie den Akku Conexión a UNA Fuente DE AlimentaciónPara cargar la batería Stromversorgung HerstellenHinweise zum Umgang mit dem Akku Información sobre las bateríasManipulación de la batería Informationen zu AkkusInformación sobre la duración de la batería Mantenimiento de la bateríaOrdnungsgemäße Handhabung des Akkus Informationen zur Akku-NutzungsdauerGerman15 Grabación continua sin zoomDauerhafte Aufnahme ohne Zoom 15Spanish16Spanish German16 Preparación VorbereitungIndicador Akku Low batteryIndicador de carga de la batería MIN AkkuladestandanzeigeGerman18 Carga de la bateríaAkku laden 18SpanishHaushaltsstromversorgung verwenden Indicador de cargaColor Estado de carga Naranja Cargando LadeanzeigeSicherheitshinweise zur Knopfzelle Instalación DE LA Pila DE BotónInstalación de la pila para el reloj interno Knopfbatterie EinsetzenGrundfunktionen DES Memory Camcorders Funcionamiento Básico DE LA Videocámara CON MemoriaGerman22 Modo Grabar vídeoModus Movie Record Videoaufnahme 22SpanishModo Reproducir vídeo Videowiedergabe Modus Movie Play24Spanish German24 Modo Reproducir vídeo Modus Movie Play VideowiedergabeModo Reproducir vídeo Modus Movie Play VideowiedergabeModo de visualización completo aparecerá Capacidad de la memoria SpeicherkapazitätComprobación de la batería restante y la Überprüfen der verbleibenden Akku- undUSB USO DE LCD Enhancer LCD-OPTIMIERUNGSFUNKTION VerwendenUtilización DEL Botón Menu Taste Menu Verwenden Ajuste DEL Color DE LA Pantalla LCD LCD-MONITOR Einstellen27Spanish German27 Bei Utilización DE LOS Botones DE ControlSteuertasten Verwenden 28Spanish29Spanish German29 Menú DE Acceso Directo OK Guía SHORTCUT-MENÜ OK-HANDBUCHCómo fijar el modo de ajustes Ajuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y HoraSelección del idioma de la OSD De Control Steuertasten Ajuste de la fecha y horaDatum und Uhrzeit einstellen Date/Time Set Ajuste fecha/hora y, aSólo VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Nur VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Selección del soporte de almacenamientoSpeichermedium auswählen Inserción / Expulsión DE UNA Tarjeta DE Memoria Speicherkarte EINSETZEN/ENTNEHMENAllgemeine Sicherheitshinweise für Speicherkarten Selección DE LA Tarjeta DE Memoria AdecuadaSDHC-Speicherkarte Secure Digital High Capacity MMC-Plus-Speicherkarten Multi Media Card plusGerman35 Manipulación de una tarjeta de memoria35Spanish Handhabung von SpeicherkartenAufnahmezeit für Videoaufnahmen Tiempo Y Capacidad DE GrabaciónAufnahmezeit UND Speicherkapazität Tiempo grabable para imágenes de vídeoGerman37 Para comprobar la capacidad restante de la memoria37Spanish So überprüfen Sie die verbleibende SpeicherkapazitätPulse el botón Iniciar/Parar grabación Grabación AufnahmeGrabación DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahme Iniciar/Parar grabación según el uso que haga AufnahmetasteGerman39 39Spanish40Spanish German40 Para cancelar el modo EASY.QGrabación So brechen Sie den Modus EASY.Q abSo zoomen Sie heraus verkleinern Zoom Zoomfunktion VerwendenPara acercar el zoom So zoomen Sie heran vergrößern Para alejar el zoomGerman42 Reproducción Wiedergabe42Spanish 43Spanish Ajuste del volumen120MIN Lautstärke einstellen ControlVerschiedene Wiedergabeoptionen Diversas operaciones de reproducción45Spanish Cambio DE LOS Ajustes DEL Menú Menüeinstellungen ÄndernMenu Sugerencias de botones Tipps zu den Tasten46Spanish German46 Opciones de grabación aufnahmeoptionenLas siguientes páginas White Balance Bal. BlancoMenüfunktionen Opciones DE MenúOpciones de menú en Grabar vídeo Opciones de menú en Reproducir vídeoMenüfunktionen FÜR DIE Aufnahme Opciones de grabaciónAufnahmeoptionen Opciones DE Menú Para GrabaciónWählen Sie Custom WB Ben.-WA aus White Balance Bal. blanco Weißabgleich einstellen WeissabglAjuste del balance de blanco manual Weißabgleich manuell vornehmen Seleccione Custom WB BB pers50Spanish German50 Exposure Exposición Blende einstellen BlendeSegún las condiciones de luz ambiental Gewählt werden51Spanish Bildstabilisierung verwenden Elektr. BildstabilisGerman51 Mosaico Digital Effect Efecto digitalDigitale Effekte verwenden Digitaler Effekt 52Spanish German52Enfoque de un objeto más alejado Focus EnfoqueOpción Enfoque manual durante la grabaciónGerman54 Back Light Luz de fondoGegenlichtausgleich verwenden Gegenlichtausgl 54SpanishAufnahmequalität einstellen Qualität Wide 169 PanQuality Cualidad Breitbild verwenden 169 Breit56Spanish German56 Resolution Resolución Auflösung wählen AuflösungDigital Zoom Zoom Digital Digitalen Zoom verwenden Digit. ZoomFotograma de un video grabado por separado Filmaufnahmen WiedergabeoptionenAll Todos Opciones de reproducción wiedergabeoptionenEliminación DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahmen Löschen DescripciónUm Protect Protección DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahmen SchützenGerman59 59SpanishControl 60Spanish German60Um File Info Dat.-Info auszuwählen Información DE Archivos DateiinformationenSteuertaste aus File Info Inf. archivo62Spanish German62 German63 Opción Valor Pág Predeterminado63Spanish Menüoptionen Standardwert SeiteDate/Time Set Ajuste fecha/hora EinstellungsoptionenDatum und Uhrzeit einstellen Dat./Zeit ein LCD-Farbe einstellen LCD-Farbe Auto Power Off Apag. automLCD Brightness Brillo LCD LCD Colour Color LCDDateinummerierung festlegen Dat.-Nr Signalton ein-/ausschalten SignaltonBeep Sound Sonido pitido File No. Archivo nº67Spanish German67 Format Formato Speichermedium formatieren FormatAufnahmezeit in Abhängigkeit von der Qualität Dadurch zerstört werden Archivos protegidosUSB Connect Conexión USB Default Set Ajuste predetVersion Versión LanguageSystemanforderungen Requisitos DEL SistemaGerman70 Interfaz USBUSB-schnittstelle 70SpanishAnwendungsinstallation Video-Codec Instalación DEL Software Software InstallierenPasos Preliminares VOR DER Installation DV-Treiber und DirectX 9.0 installierenCyberLink Power Director einrichten CyberLink Power DirectorConfiguración de CyberLink Power Director Anwendungsinstallation Quick TimeDesconexión del cable USB USB-Kabel entfernen Conexión DEL Cable USB USB-KABEL Anschliessen73Spanish German De almacenamiento Estructura de carpetas y archivos del soporte74Spanish German Videoaufnahmen Reproducción de archivos en el PCDateien auf dem PC wiedergeben Imágenes de vídeoVor der Verwendung Installieren. SeiteInterfaz USB USB-schnittstelle Pasos preliminaresAnzeige AM Fernseher ConexiónVerbindung Visualización EN UNA Pantalla DE Televisión78Spanish German78 Wartung MantenimientoInformación Adicional Wartung und Weitere InformationenWeitere Informationen Indicadores y mensajes de advertencia Solución de problemasSolución DE Problemas FehlersucheGrabación Soporte de almacenamiento Mensaje Indica que AcciónEdición de archivos Indica que AcciónGerman83 Si existe condensación, no lo utilice durante unos minutosAntes de enviar la videocámara a reparar 83SpanishStromversorgung Síntomas y solucionesFehler und Lösungen AlimentaciónMonitore Fehler Erklärung/Abhilfe MenúMenü Pantalla Síntoma Explicación/Solución86Spanish Soporte de grabación tarjeta de memoria, etcSpeichermedien Speicherkarte usw Síntoma Explicación/SoluciónAufnahme Fehler Erklärung/Abhilfe Grabación Síntoma Explicación/SoluciónIniciar/parar Grabación no seGerman88 88SpanishDate/Time Datum/Zeit ist auf Der AufnahmetasteWhite Balance Weißabgl 89SpanishGerman89 Wiedergabe auf anderen Geräten TV usw Reproducción en la videocámaraReproducción en otros dispositivos TV, etc Wiedergabe auf dem CamcorderGerman91 Conexión a un PCAn einen Computer anschließen 91SpanishGerman92 Operaciones generalesAllgemeine Funktionen 92SpanishSystem Technische daten93Spanish German93En caso necesario puede ponerse en contacto con Garantia Comercial  Condiciones DE LA GarantiaEl Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11 Garantía Europea Nota InformativaEuropäische Garantiekarte DeutschlandSchweiz Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG ÖsterreichCountry Customer Care Centre Web Site RoHS-konform Conformità RoHS
Related manuals
Manual 101 pages 23.52 Kb Manual 105 pages 15.33 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 101 pages 22.22 Kb Manual 101 pages 59.61 Kb Manual 101 pages 28.67 Kb Manual 103 pages 29.63 Kb Manual 103 pages 41.19 Kb Manual 101 pages 37.31 Kb