Samsung VP-MX10/XEE Wiedergabeoptionen, Fotograma de un video grabado por separado Filmaufnahmen

Page 63

opciones de reproducción

wiedergabeoptionen

Puede gestionar las imágenes de vídeo grabadas de diversas formas.

 

Für Videoaufnahmen stehen Ihnen verschiedene Optionen zur Verfügung.

Cada imagen en miniatura que se muestra en pantalla representa el primer

 

Die Miniaturbilder zeigen das jeweils erste Einzelbild der verschiedenen

fotograma de un video grabado por separado.

 

 

Filmaufnahmen.

 

 

 

AJUSTE DE LA OPCIONES DE REPRODUCCIÓN

 

WIEDERGABEOPTIONEN EINSTELLEN

 

• Puede reproducir de forma continua todas las imágenes o

 

100-0002

120

• Sie können alle Aufnahmen nacheinander wiedergeben oder

reproducir únicamente la imagen seleccionada.

 

MIN

nur eine Aufnahme für die Wiedergabe auswählen.

 

 

 

 

• También puede establecer la opción de repetición en todas

 

 

 

 

• Sie können auch für alle Aufnahmen die Wiederholungsfunktion auswählen.

las imágenes.

 

 

 

 

 

 

1. Schieben Sie den Schalter POWER nach unten,

1. Deslice hacia abajo el interruptor Power para encender la

 

 

 

 

um den Memory Camcorder einzuschalten.

videocámara con memoria.

 

 

 

 

 

• Legen Sie das entsprechende Speichermedium fest.

• Establezca el soporte de almacenamiento apropiado.

Move

OK Play

 

 

(Nur VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) (Legen Sie zur

(Sólo VP-MX10A/MX10AU/MX10AH) (Si desea grabar en

 

 

Aufnahme auf einer Speicherkarte diese ein.)

una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Drücken Sie die Taste MODE. Seite 21

2. Pulse el botón MODE.

 

 

 

100-0002

MIN

 

 

 

 

página 21

 

 

 

120

 

 

 

 

 

 

 

 

Play (Videowiedergabe). Die Videoaufnahmen werden in

• Cambia al modo Reproducir vídeo. Las imágenes de

 

 

 

 

vídeo grabadas aparecen en la vista del índice de

Play Option

 

 

der Miniaturindexansicht angezeigt.

imágenes en miniatura.

 

Play All

 

 

 

3. Drücken Sie die Taste MENU.

 

), um

3. Pulse el botón MENU.

 

 

Play One

 

 

 

• Drücken Sie die Steuertaste (

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Pulse el botón de Control (

) para seleccionar

Repeat All

 

 

 

“Play Option” (Wiedergabeoption) auszuwählen.

 

 

 

 

“Play Option” (Opción repr.).

 

Move

OK Select

MENU Exit

4. Drücken Sie die Steuertaste (

), um die gewünschte Einstellung

4. Pulse el botón de Control (

) para seleccionar una

 

100-0002

MIN

auszuwählen, und drücken Sie anschließend die Taste OK.

opción y, a continuación, pulse el botón OK .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

120

 

 

 

 

opción

 

descripción

 

 

 

 

Einstellung

 

Bedeutung

 

Play Option

 

 

“Play All”

Die Wiedergabe erfolgt von der ausgewählten

“Play All”

Reproduce desde la imagen

Play All

 

 

 

(Alle wg.)

Aufnahme bis zur letzten Aufnahme.

(Reproducir todo)

seleccionada hasta la última imagen.

Play One

 

 

 

“Play One”

Die ausgewählte Videoaufnahme wird

“Play One”

Se reproducirán las imágenes de

Repeat All

 

 

 

Move

OK Select

MENU Exit

(1 wiederg.)

wiedergegeben.

 

(Reproducir uno)

vídeo seleccionadas.

“Repeat All”

Alle Videoaufnahmen werden wiederholt

 

 

 

 

“Repeat All”

Se reproducirán de forma repetida

 

 

 

 

(Alle wdh.)

wiedergegeben.

 

(Repetir todo)

todas las imágenes de vídeo.

 

 

 

 

“Repeat One”

Die ausgewählte Videoaufnahme wird

“Repeat One”

Se reproducirán de forma repetida las

 

 

 

 

(1 wiederh.)

wiederholt wiedergegeben.

(Repetir uno)

imágenes de vídeo seleccionadas.

 

 

5. Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.

5. Pulse el botón MENU para salir del menú.

 

 

• Die ausgewählte Option wird während der Wiedergabe angewendet.

 

 

 

 

 

 

 

 

• Durante la reproducción, se aplica la opción seleccionada.

 

 

 

Wenn der Menübildschirm oder der Bildschirm mit den Miniaturbildern

• Con el menú o la imagen en miniatura en pantalla, si presiona el botón

 

angezeigt wird, können Sie durch Drücken der Taste Aufnahmtaste in den

Iniciar/Parar grabación irá al modo Grabar video.

 

 

 

Modus “Movie Record” (Videoaufnahme) wechseln.

• Funciona de igual forma que la pantalla de imagen única.

 

 

 

Bei der Einzelbildanzeige gehen Sie ebenso vor.

 

57_Spanish

German_57

Image 63
Contents Videocámara con memoria Memory CamcorderVerschiedene Aufnahmemedien Codificación MPEG4Funciones diversas de grabación MPEG4-KodierungOpción de visualización versátil 169 panorámica y Disfrute con las diversas funciones de grabaciónReproducción en PC PC Cam para multientretenimientoPersonales o daños materiales SicherheitshinweiseSignifi ca que existe riesgo de muerte o daños Personales seriosGermanv Antes DE Utilizar Esta VideocámaraVOR DEM Gebrauch Dieses Camcorders VSpanishWichtiger Hinweis Precauciones de usoNota Importante ViSpanishGermanvii ViiSpanishNotas Relacionadas CON Marcas Comerciales Hinweise ZU MarkenViiiSpanish Germanviii Nhalt ÍndiceGrabación ConfiguraciónÍndice Nhalt Opciones DEMantenimiento Problemas EspecificacionesInterfaz USB Mantenimiento 79 MantenimientoGerman06 Guía de inicio rápidoKurzanleitung 06SpanishLieferumfang DES Memory Camcorders 07SpanishGerman07 Aufnahmetaste Pantalla LCD LCD-Monitor Altavoz incorporado Botón Taste Botón LCD EnhancerPalanca de zoom W/T 10 11 16 15 14 Vistas Lateral E InferiorRückseite UND Unterseite 09SpanishZubehör Verwenden PreparaciónVorbereitung Utilización DE LOS AccesoriosVerwenden der Dockingstation optionales Zubehörteil Colocación de la tapa del objetivoObjektivkappe anbringen Utilización del soporte accesorio opcionalSo laden Sie den Akku Conexión a UNA Fuente DE AlimentaciónPara cargar la batería Stromversorgung HerstellenHinweise zum Umgang mit dem Akku Información sobre las bateríasManipulación de la batería Informationen zu AkkusInformación sobre la duración de la batería Mantenimiento de la bateríaOrdnungsgemäße Handhabung des Akkus Informationen zur Akku-NutzungsdauerGerman15 Grabación continua sin zoomDauerhafte Aufnahme ohne Zoom 15Spanish16Spanish German16 Preparación VorbereitungIndicador Akku Low batteryIndicador de carga de la batería MIN AkkuladestandanzeigeGerman18 Carga de la bateríaAkku laden 18SpanishHaushaltsstromversorgung verwenden Indicador de cargaColor Estado de carga Naranja Cargando LadeanzeigeSicherheitshinweise zur Knopfzelle Instalación DE LA Pila DE BotónInstalación de la pila para el reloj interno Knopfbatterie EinsetzenGrundfunktionen DES Memory Camcorders Funcionamiento Básico DE LA Videocámara CON MemoriaGerman22 Modo Grabar vídeoModus Movie Record Videoaufnahme 22SpanishModo Reproducir vídeo Videowiedergabe Modus Movie Play24Spanish German24 Modo Reproducir vídeo Modus Movie Play VideowiedergabeModo Reproducir vídeo Modus Movie Play VideowiedergabeModo de visualización completo aparecerá Capacidad de la memoria SpeicherkapazitätComprobación de la batería restante y la Überprüfen der verbleibenden Akku- undUSB USO DE LCD Enhancer LCD-OPTIMIERUNGSFUNKTION VerwendenAjuste DEL Color DE LA Pantalla LCD LCD-MONITOR Einstellen Utilización DEL Botón Menu Taste Menu Verwenden27Spanish German27 Bei Utilización DE LOS Botones DE ControlSteuertasten Verwenden 28Spanish29Spanish German29 Menú DE Acceso Directo OK Guía SHORTCUT-MENÜ OK-HANDBUCHAjuste Inicial Idioma DE OSD Y Fecha Y Hora Cómo fijar el modo de ajustesSelección del idioma de la OSD De Control Steuertasten Ajuste de la fecha y horaDatum und Uhrzeit einstellen Date/Time Set Ajuste fecha/hora y, aSelección del soporte de almacenamiento Sólo VP-MX10A/MX10AU/MX10AH Nur VP-MX10A/MX10AU/MX10AHSpeichermedium auswählen Inserción / Expulsión DE UNA Tarjeta DE Memoria Speicherkarte EINSETZEN/ENTNEHMENAllgemeine Sicherheitshinweise für Speicherkarten Selección DE LA Tarjeta DE Memoria AdecuadaSDHC-Speicherkarte Secure Digital High Capacity MMC-Plus-Speicherkarten Multi Media Card plusGerman35 Manipulación de una tarjeta de memoria35Spanish Handhabung von SpeicherkartenAufnahmezeit für Videoaufnahmen Tiempo Y Capacidad DE GrabaciónAufnahmezeit UND Speicherkapazität Tiempo grabable para imágenes de vídeoGerman37 Para comprobar la capacidad restante de la memoria37Spanish So überprüfen Sie die verbleibende SpeicherkapazitätPulse el botón Iniciar/Parar grabación Grabación AufnahmeGrabación DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahme Iniciar/Parar grabación según el uso que haga AufnahmetasteGerman39 39Spanish40Spanish German40 Para cancelar el modo EASY.QGrabación So brechen Sie den Modus EASY.Q abSo zoomen Sie heraus verkleinern Zoom Zoomfunktion VerwendenPara acercar el zoom So zoomen Sie heran vergrößern Para alejar el zoomReproducción Wiedergabe German4242Spanish 43Spanish Ajuste del volumen120MIN Lautstärke einstellen ControlVerschiedene Wiedergabeoptionen Diversas operaciones de reproducción45Spanish Cambio DE LOS Ajustes DEL Menú Menüeinstellungen ÄndernMenu Sugerencias de botones Tipps zu den Tasten46Spanish German46 Opciones de grabación aufnahmeoptionenLas siguientes páginas White Balance Bal. BlancoMenüfunktionen Opciones DE MenúOpciones de menú en Grabar vídeo Opciones de menú en Reproducir vídeoMenüfunktionen FÜR DIE Aufnahme Opciones de grabaciónAufnahmeoptionen Opciones DE Menú Para GrabaciónWählen Sie Custom WB Ben.-WA aus White Balance Bal. blanco Weißabgleich einstellen WeissabglAjuste del balance de blanco manual Weißabgleich manuell vornehmen Seleccione Custom WB BB pers50Spanish German50 Exposure Exposición Blende einstellen BlendeSegún las condiciones de luz ambiental Gewählt werdenBildstabilisierung verwenden Elektr. Bildstabilis 51SpanishGerman51 Mosaico Digital Effect Efecto digitalDigitale Effekte verwenden Digitaler Effekt 52Spanish German52Enfoque de un objeto más alejado Focus EnfoqueOpción Enfoque manual durante la grabaciónGerman54 Back Light Luz de fondoGegenlichtausgleich verwenden Gegenlichtausgl 54SpanishAufnahmequalität einstellen Qualität Wide 169 PanQuality Cualidad Breitbild verwenden 169 Breit56Spanish German56 Resolution Resolución Auflösung wählen AuflösungDigital Zoom Zoom Digital Digitalen Zoom verwenden Digit. ZoomFotograma de un video grabado por separado Filmaufnahmen WiedergabeoptionenAll Todos Opciones de reproducción wiedergabeoptionenEliminación DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahmen Löschen DescripciónUm Protect Protección DE Imágenes DE Vídeo Videoaufnahmen SchützenGerman59 59SpanishControl 60Spanish German60Um File Info Dat.-Info auszuwählen Información DE Archivos DateiinformationenSteuertaste aus File Info Inf. archivo62Spanish German62 German63 Opción Valor Pág Predeterminado63Spanish Menüoptionen Standardwert SeiteEinstellungsoptionen Date/Time Set Ajuste fecha/horaDatum und Uhrzeit einstellen Dat./Zeit ein LCD-Farbe einstellen LCD-Farbe Auto Power Off Apag. automLCD Brightness Brillo LCD LCD Colour Color LCDDateinummerierung festlegen Dat.-Nr Signalton ein-/ausschalten SignaltonBeep Sound Sonido pitido File No. Archivo nº67Spanish German67 Format Formato Speichermedium formatieren FormatAufnahmezeit in Abhängigkeit von der Qualität Dadurch zerstört werden Archivos protegidosUSB Connect Conexión USB Default Set Ajuste predetVersion Versión LanguageSystemanforderungen Requisitos DEL SistemaGerman70 Interfaz USBUSB-schnittstelle 70SpanishAnwendungsinstallation Video-Codec Instalación DEL Software Software InstallierenPasos Preliminares VOR DER Installation DV-Treiber und DirectX 9.0 installierenCyberLink Power Director einrichten CyberLink Power DirectorConfiguración de CyberLink Power Director Anwendungsinstallation Quick TimeConexión DEL Cable USB USB-KABEL Anschliessen Desconexión del cable USB USB-Kabel entfernen73Spanish German Estructura de carpetas y archivos del soporte De almacenamiento74Spanish German Videoaufnahmen Reproducción de archivos en el PCDateien auf dem PC wiedergeben Imágenes de vídeoVor der Verwendung Installieren. SeiteInterfaz USB USB-schnittstelle Pasos preliminaresAnzeige AM Fernseher ConexiónVerbindung Visualización EN UNA Pantalla DE Televisión78Spanish German78 Wartung MantenimientoWartung und Weitere Informationen Información AdicionalWeitere Informationen Indicadores y mensajes de advertencia Solución de problemasSolución DE Problemas FehlersucheGrabación Soporte de almacenamiento Mensaje Indica que AcciónEdición de archivos Indica que AcciónGerman83 Si existe condensación, no lo utilice durante unos minutosAntes de enviar la videocámara a reparar 83SpanishStromversorgung Síntomas y solucionesFehler und Lösungen AlimentaciónMonitore Fehler Erklärung/Abhilfe MenúMenü Pantalla Síntoma Explicación/Solución86Spanish Soporte de grabación tarjeta de memoria, etcSpeichermedien Speicherkarte usw Síntoma Explicación/SoluciónAufnahme Fehler Erklärung/Abhilfe Grabación Síntoma Explicación/SoluciónIniciar/parar Grabación no seGerman88 88SpanishDate/Time Datum/Zeit ist auf Der Aufnahmetaste89Spanish White Balance WeißabglGerman89 Wiedergabe auf anderen Geräten TV usw Reproducción en la videocámaraReproducción en otros dispositivos TV, etc Wiedergabe auf dem CamcorderGerman91 Conexión a un PCAn einen Computer anschließen 91SpanishGerman92 Operaciones generalesAllgemeine Funktionen 92SpanishSystem Technische daten93Spanish German93Garantia Comercial  Condiciones DE LA Garantia En caso necesario puede ponerse en contacto conEl Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11 Garantía Europea Nota InformativaEuropäische Garantiekarte DeutschlandSchweiz Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG ÖsterreichCountry Customer Care Centre Web Site RoHS-konform Conformità RoHS
Related manuals
Manual 101 pages 23.52 Kb Manual 105 pages 15.33 Kb Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 101 pages 22.22 Kb Manual 101 pages 59.61 Kb Manual 101 pages 28.67 Kb Manual 103 pages 29.63 Kb Manual 103 pages 41.19 Kb Manual 101 pages 37.31 Kb