![Audio-uitgangsschakelaar](/images/new-backgrounds/29997/29997193x1.webp)
|
|
| Toepassingen/Aplicaciones |
|
|
|
|
|
|
|
|
Automatisch mengen | Mezcla automática | ||
|
|
|
|
|
| Conmutador de salida de audio | |
|
|
|
|
Deze schakelaar wordt gebruikt om op te geven welke uitgang moet worden gestuurd naar de uitgangsbussen A en B van de drie audio- uitgangsbussen die tijdens de weergave in automatische mengmodus beschikbaar zijn (A, B en MIX).
7
Het uitgangssignaal wordt direct naar de
ÖWanneer de
| ||
|
|
|
+
° ° °
A MIX B
7
Het uitgangssignaal van de
ÖDe bewaking (meebeluisteren via de koptelefoon) van het volgende nummer tijdens de weergave in automatisch mengen kan gebeuren door gebruik te maken van een hoofdtelefoon aangesloten aan de
| ||
|
|
|
+
° ° °
A MIX B
Vergeet volgende punten niet bij het gebruik van “Auto Mixing”
De volgende functies kunnen niet gebruikt worden tijdens het afspelen met “Auto Mix”:
ÖFader start/back cue (in- en uitfaden/terugkeren)
ÖFuncties bediend vanaf
ÖLusweergave, “auto cue” uit (automatische cueing), snelheid verhogen/verlagen door de
ÖDe INSTANT
Este conmutador se utiliza para especificar la salida que se va a transmitir a los conectores de la salida A y B de los tres conectores de salida de audio (A, B y MIX) disponibles durante la reproducción de la mezcla automática.
7Reproductores A y B
Salida enviada directamente a los reproductores A y B.
ÖCuando se haya conectado el
Reproductor A |
| Reproductor B |
|
|
|
+
° ° °
A MIX B
7Reproductores A/B y Mezcla automática
La salida de los conectores de la salida de audio será la salida de audio de la mezcla automática sólo cuando se reproduzca en el modo de mezcla automática.
ÖLa supervisión de la pista siguiente durante la reproducción de la mezcla automática se puede realizar con los auriculares conectados al reproductor del
Reproductor A |
| Reproductor B |
|
|
|
+
° ° °
A MIX B
Puntos a recordar cuando se utilice la mezcla automática
Las siguientes características no se pueden utilizar durante la reproducción de mezcla automática.
ÖComienzo de balance / regreso a la localización
ÖLas funciones ajustadas desde el reproductor durante la reproducción que no sean el tiempo maestro, el interruptor TIME/ REMAIN y la conmutación del límite del ajuste de tiempos. No obstante, el deslizador de tiempos funciona cuando se encuentra desactivado el BPM SYNC.
ÖLa reproducción de bucles, la localización automática desactivada, el aumento / reducción de la velocidad con la rueda de impulsión, el deslizador de tiempos (cuando el BPM SYNC está activado) ajustado desde el reproductor que se encuentra en espera.
ÖLa característica INSTANT CHANGE no funcionará durante un periodo de varios segundos (la longitud actual del tiempo en cuestión varía de una pista a otra) que transcurre desde el momento inmediatamente tras el cambio a la nueva pista hasta el tiempo necesario para preparar el cambio a la nueva pista.
Español Nederlands
<DRB1255> 97 Du/Sp